Grohe grandera 19929000 [5/20] Caractéristiques techniques
![Grohe grandera 19929000 [5/20] Caractéristiques techniques](/views2/1168215/page5/bg5.png)
2
F
Caractéristiques techniques
• Débit à une pression dynamique de 3 bars: env. 5 l/min
Installation
Retirer le gabarit de montage, voir volet II, fig. [1].
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Limiteur de débit
Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit. Celui-ci
permet une limitation individuelle et en continu du débit. Le
débit maximal est préréglé en usine.
L’utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.
Pour l’activation voir volet II, fig. [2].
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Monter le limiteur de température (A), voir fig. [3]:
II. Monter la rosace I et le levier, voir fig. [4], [5] et [6].
1. Insérer le capuchon (B), voir fig. [4].
2. Graisser le joint (C1) et insérer la rosace (C), voir fig. [5].
3. Emboîter l’insert isolant (D) et le fixer avec une vis (E), voir
fig. [6].
4. Insérer le levier (F) et visser la tige filetée (G) à l'aide d'une
clé Allen de 3mm.
Si la rosace ne s’engage pas assez loin sur le capot, monter
une rallonge (voir Pièces de rechange, volet I,
réf. 46 627 = 25mm).
III. Montage du bec, voir fig. [7] et [8].
1. Mesurer la cote "Y" du bord supérieur du boîtier encastré
jusqu’au bord supérieur des carreaux, voir fig. [7].
2. Couper le nipple de raccordement (H) à la bonne longueur
pour obtenir "Y" + 43mm.
3. Visser le nipple de raccordement (H) à l’aide d’une clé Allen
de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une
dimension de montage de 31mm. Fixer le bec (I) par le bas
à l’aide d’une clé Allen de 3mm, voir fig. [8].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la robinetterie, voir fig. [9].
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Remplacement de la cartouche, voir volet II, fig. [10].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage!
Contrôler le siège des joints lors du montage de la
cartouche.
Visser la bague filetée (K) et serrer jusqu’au blocage.
II. Mousseur (L), voir volet II, fig. [10].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l’emballage.
E
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo
de 3 bares: aprox. 5 l/min
Instalación
Sacar el patrón de montaje, véase la página desplegable II,
fig. [1].
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Limitador de caudal
Esta grifería está equipada con un limitador de caudal. Gracias
a ello es posible una limitación individual del caudal sin
escalonamientos. El ajuste de fábrica corresponde al máximo
caudal posible.
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en
combinación con calentadores instantáneos con control
hidráulico.
Para la activación, véase la página desplegable II, fig. [2].
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montar el limitador de temperatura (A), véase la fig. [3].
II. Montar el rosetón y la palanca, véanse las figuras [4], [5]
y[6].
1. Colocar la carcasa (B), véase la fig. [4].
2. Engrasar la junta (C1) y montar el rosetón (C), véase
la fig. [5].
3. Colocar el elemento aislante (D) y fijarlo con el tornillo (E),
véase la fig. [6].
4. Encajar la palanca (F) y enroscar el tornillo prisionero (G)
con una llave de macho hexagonal de 3mm.
Si al colocarlo el rosetón no deja sobresalir suficientemente la
carcasa habrá que montar además una prolongación (véase
piezas de recambio en la página desplegable I, núm. de
pedido: 46 627 = 25mm).
III. Montar el caño, véanse las figs. [7] y [8].
1. Determinar la cota “Y” desde el borde de la carcasa empotra-
ble hasta el borde exterior de los azulejos, véase la fig. [7].
2. Cortar a medida la boquilla roscada de conexión (H) de
manera que se produzca una cota total de “Y” + 43mm.
3. Enroscar la boquilla roscada de conexión (H) con una llave de
macho hexagonal de 10mm en la carcasa empotrable de tal
manera que se consiga una cota de montaje de 31mm. Fijar
el caño (I) mediante una llave de macho hexagonal de 3mm
por la parte inferior, véase la fig. [8].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Comprobar el funcionamiento de la grifería, véase la fig. [9].
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Sustituir el cartucho, véase la página desplegable II,
fig. [10].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Atender a la posición de montaje!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asiento de
las juntas.
Enroscar la unión atornillada (K) y apretar firmemente.
II. Mousseur
(L), véase la página desplegable II, fig. [10].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Содержание
- Grandera 1
- 19 332 2
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Maintenance 4
- Pflege 4
- Technical data 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Caractéristiques techniques 5
- Contrôler toutes les pièces les nettoyer les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie couper l alimentation en eau chaude et en eau froide 5
- Couper le nipple de raccordement h à la bonne longueur pour obtenir y 43mm 3 visser le nipple de raccordement h à l aide d une clé allen de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une dimension de montage de 31mm fixer le bec i par le bas à l aide d une clé allen de 3mm voir fig 8 5
- Débit à une pression dynamique de 3 bars env 5 l min 5
- Entretien 5
- I remplacement de la cartouche voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose 5
- Ii mousseur l voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose pièces de rechange voir volet i accessoires spéciaux 5
- Installation 5
- Les indications relatives à l entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l emballage 5
- Maintenance 5
- Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements vérifier le fonctionnement de la robinetterie voir fig 9 5
- Respecter la position de montage contrôler le siège des joints lors du montage de la cartouche 5
- Retirer le gabarit de montage voir volet ii fig 1 bien rincer les canalisations avant et après l installation respecter la norme en 806 limiteur de débit cette robinetterie est équipée d un limiteur de débit celui ci permet une limitation individuelle et en continu du débit le débit maximal est préréglé en usine l utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des chauffe eau instantanés à commande hydraulique pour l activation voir volet ii fig 2 couper l alimentation en eau chaude et en eau froide i monter le limiteur de température a voir fig 3 ii monter la rosace i et le levier voir fig 4 5 et 6 1 insérer le capuchon b voir fig 4 2 graisser le joint c1 et insérer la rosace c voir fig 5 3 emboîter l insert isolant d et le fixer avec une vis e voir fig 6 4 insérer le levier f et visser la tige filetée g à l aide d une clé allen de 3mm si la rosace ne s engage pas assez loin sur le capot monter une rallonge voir pièces de rechange volet i réf 46 627 25mm iii montage du bec voi 5
- Visser la bague filetée k et serrer jusqu au blocage 5
- Dati tecnici 6
- Installazione 6
- Installeren 6
- Manutenzione 6
- Manutenzione ordinaria 6
- Onderhoud 6
- Reiniging 6
- Technische gegevens 6
- Asennus 8
- Huolto 8
- Installering 8
- Tekniset tiedot 8
- Tekniske data 8
- Vedlikehold 8
- Dane techniczne 9
- Instalacja 9
- Konserwacja 9
- Pielęgnacja 9
- Instalace 10
- Ošetřování 10
- Technické údaje 10
- Údržba 10
- Εγκατάσταση 10
- Περιποίηση 10
- Συντήρηση 10
- Τεχνικά στοιχεία 10
- Conservação 11
- Dados técnicos 11
- Felszerelés 11
- Instalação 11
- Karbantartás 11
- Manutenção 11
- Műszaki adatok 11
- Ápolás 11
- Bak ı m 12
- Inštalácia 12
- Montaj 12
- Ošetrovanie 12
- Technické údaje 12
- Teknik veriler 12
- Údržba 12
- Instalacija 13
- Održavanje 13
- Tehnički podaci 13
- Tehnični podatki 13
- Ugradnja 13
- Vzdrževanje 13
- Est tehnilised andmed 14
- Hooldamine 14
- Paigaldamine 14
- Tehniline hooldus 14
- Монтаж 14
- Поддръжка 14
- Технически данни 14
- Техническо обслужване 14
- Instalēšana 15
- Kopšana 15
- Priežiūra 15
- Techniniai duomenys 15
- Techninė priežiūra 15
- Tehniskie parametri 15
- Tehniskā apkope 15
- Įrengimas 15
- Instalare 16
- Specificaţii tehnice 16
- Îngrijire 16
- Întreţinere 16
- 保养 16
- 安装 16
- 技术参数 16
- 维护 16
- Встановлення 17
- Обслуговування 17
- Технические данные 17
- Технічне обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Техобслуживание 17
- Установка 17
- Уход 17
- Надфундаментная часть 18
- Bih al hr ks 20
- Me mk slo srb 20
- Uae yem 20
- Www grohe com 20
Похожие устройства
- Grohe grandera 19930000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 23319000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932ig0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19934000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19937000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19948000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 20417000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 21107000 Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Сертификат
- Powerman AVS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1000M Сертификат
- Powerman AVS 1500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1500M Сертификат
- Powerman AVS 2000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 2000M Сертификат
- Powerman AVS 3000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 3000M Сертификат
- Powerman AVS 5000M Инструкция по эксплуатации