Grohe grandera 19929000 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/20] 153634
![Grohe grandera 19930000 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/20] 153635](/views2/1168215/page7/bg7.png)
4
S
Tekniska data
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca 5 l/min
Installation
Ta bort monteringsschablonen, se utvikningssida II, fig. [1].
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Mängdbegränsare
Blandaren är utrustad med en mängdbegränsare. Därmed är
en steglös, individuell flödesbegränsning möjlig. Från fabrik är
det största möjliga genomflödet förinställt.
Flödesbegränsningen bör inte användas i kombination
med hydrauliska vattenvärmare.
För aktivering, se utvikningssida II, fig. [2].
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
I. Montera temperaturbegränsare (A), se fig. [3].
II. Montera täckbricka och spak, se fig. [4], [5] och [6].
1. Fäst hylsan (B), se fig. [4].
2. Smörja tätningen (C1) och skjut på täckbrickan (C),
se fig. [5].
3. Placera isoleringsinsatsen (D) och fäst med skruven (E),
se fig. [6].
4. Fäst spaken (F) och skruva fast gängstiftet (G) med en
insexnyckel 3mm.
Om täckbrickan inte kan skjutas på tillräckligt långt på hylsan,
måste dessutom en förlängning monteras (se reservdelar
utvikningssida I, best.-nr: 46 627 = 25mm).
III. Montera utloppet, se fig. [7] och [8].
1. Ta fram måttet ”Y” från inbyggnadshusets överkant och till
kakelplattornas överkant, se fig. [7].
2. Korta av anslutningsfästet (H), så att det totala måttet
är ”Y” + 43mm.
3. Skruva fast anslutningsfästet (H) i inbyggnadshuset med en
insexnyckel 10mm, så att monteringsmåttet är 31mm. Fäst
utloppet (I) nedifrån med en insexnyckel 3mm, se fig. [8].
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln, och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Kontrollera blandarens funktion, se fig. [9].
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och
smörja dem med special-blandarfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentillförseln.
I. Byte av patron, se utvikningssida II, fig. [10].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Observera monteringsläget!
Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid montering av
patronen.
Skruva fast och dra åt skruvförbandet (K).
II. Mousseur (L), se utvikningssida II, fig. [10].
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade
skötselanvisningen.
DK
Tekniske data
• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca. 5 l/min.
Installation
Fjern monteringsskabelonen, se foldeside II, ill. [1].
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
Mængdebegrænsning
Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning.
Gennemstrømningsmængden kan således begrænses trinløst
og individuelt. Fra fabrikken er den størst mulige
gennemstrømning forindstillet.
I forbindelse med hydrauliske gennemstrømningsvand-
varmere kan brug af gennemstrømningsbegrænsning ikke
anbefales.
Vedr. aktivering se foldeside II, ill. [2].
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Monter temperaturbegrænsning (A), se ill. [3].
II. Monter rosetten og grebet, se ill. [4], [5] og [6].
1. Sæt kappen (B) på, se ill. [4].
2. Smør pakningen (C1) ind i fedt, og skub rosetten (C) på,
se ill. [5].
3. Sæt isoleringsindsatsen (D) på og fastgør med skruen (E),
se ill. [6].
4. Sæt grebet (F) på og skru det i med en unbrakonøgle (3mm)
sammen med gevindstiften (G).
Hvis rosetten ikke kan skubbes langt nok ind på kappen, skal
der monteres yderligere en forlængelse (se ”Reservedele”,
foldeside I, bestillingsnummer: 46 627 = 25mm).
III. Monter udløbet, se ill. [7] og [8].
1. Mål afstanden ”Y” fra indmuringsdelens overkant til
flisernes overkant, se ill. [7].
2. Afkort tilslutningsniplen (H), så afstanden samlet
måler ”Y” + 43mm.
3. Skru tilslutningsniplen (H) i indmuringsdelen med en
unbrakonøgle (10mm), så monteringsmålet
udgør 31mm. Fastgør nedefra udløbet (I) med en
unbrakonøgle (3mm), se ill. [8].
Åben for koldt- og varmtvandstilførslen og kontroller om
tilslutningerne er tætte.
Kontroller, at armaturet fungerer, se ill. [9].
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Udskiftning af patron, se foldeside II, ill. [10].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Vær opmærksom på monteringspositionen!
Vær ved montering af patronen opmærksom på, at
pakningerne monteres korrekt.
Skru forskruningen (K) i, og spænd den.
II. Mousseur
(L), se foldeside II, ill. [10].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
Содержание
- Grandera 1
- 19 332 2
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Maintenance 4
- Pflege 4
- Technical data 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Caractéristiques techniques 5
- Contrôler toutes les pièces les nettoyer les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie couper l alimentation en eau chaude et en eau froide 5
- Couper le nipple de raccordement h à la bonne longueur pour obtenir y 43mm 3 visser le nipple de raccordement h à l aide d une clé allen de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une dimension de montage de 31mm fixer le bec i par le bas à l aide d une clé allen de 3mm voir fig 8 5
- Débit à une pression dynamique de 3 bars env 5 l min 5
- Entretien 5
- I remplacement de la cartouche voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose 5
- Ii mousseur l voir volet ii fig 10 le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose pièces de rechange voir volet i accessoires spéciaux 5
- Installation 5
- Les indications relatives à l entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l emballage 5
- Maintenance 5
- Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements vérifier le fonctionnement de la robinetterie voir fig 9 5
- Respecter la position de montage contrôler le siège des joints lors du montage de la cartouche 5
- Retirer le gabarit de montage voir volet ii fig 1 bien rincer les canalisations avant et après l installation respecter la norme en 806 limiteur de débit cette robinetterie est équipée d un limiteur de débit celui ci permet une limitation individuelle et en continu du débit le débit maximal est préréglé en usine l utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des chauffe eau instantanés à commande hydraulique pour l activation voir volet ii fig 2 couper l alimentation en eau chaude et en eau froide i monter le limiteur de température a voir fig 3 ii monter la rosace i et le levier voir fig 4 5 et 6 1 insérer le capuchon b voir fig 4 2 graisser le joint c1 et insérer la rosace c voir fig 5 3 emboîter l insert isolant d et le fixer avec une vis e voir fig 6 4 insérer le levier f et visser la tige filetée g à l aide d une clé allen de 3mm si la rosace ne s engage pas assez loin sur le capot monter une rallonge voir pièces de rechange volet i réf 46 627 25mm iii montage du bec voi 5
- Visser la bague filetée k et serrer jusqu au blocage 5
- Dati tecnici 6
- Installazione 6
- Installeren 6
- Manutenzione 6
- Manutenzione ordinaria 6
- Onderhoud 6
- Reiniging 6
- Technische gegevens 6
- Asennus 8
- Huolto 8
- Installering 8
- Tekniset tiedot 8
- Tekniske data 8
- Vedlikehold 8
- Dane techniczne 9
- Instalacja 9
- Konserwacja 9
- Pielęgnacja 9
- Instalace 10
- Ošetřování 10
- Technické údaje 10
- Údržba 10
- Εγκατάσταση 10
- Περιποίηση 10
- Συντήρηση 10
- Τεχνικά στοιχεία 10
- Conservação 11
- Dados técnicos 11
- Felszerelés 11
- Instalação 11
- Karbantartás 11
- Manutenção 11
- Műszaki adatok 11
- Ápolás 11
- Bak ı m 12
- Inštalácia 12
- Montaj 12
- Ošetrovanie 12
- Technické údaje 12
- Teknik veriler 12
- Údržba 12
- Instalacija 13
- Održavanje 13
- Tehnički podaci 13
- Tehnični podatki 13
- Ugradnja 13
- Vzdrževanje 13
- Est tehnilised andmed 14
- Hooldamine 14
- Paigaldamine 14
- Tehniline hooldus 14
- Монтаж 14
- Поддръжка 14
- Технически данни 14
- Техническо обслужване 14
- Instalēšana 15
- Kopšana 15
- Priežiūra 15
- Techniniai duomenys 15
- Techninė priežiūra 15
- Tehniskie parametri 15
- Tehniskā apkope 15
- Įrengimas 15
- Instalare 16
- Specificaţii tehnice 16
- Îngrijire 16
- Întreţinere 16
- 保养 16
- 安装 16
- 技术参数 16
- 维护 16
- Встановлення 17
- Обслуговування 17
- Технические данные 17
- Технічне обслуговування 17
- Технічні характеристики 17
- Техобслуживание 17
- Установка 17
- Уход 17
- Надфундаментная часть 18
- Bih al hr ks 20
- Me mk slo srb 20
- Uae yem 20
- Www grohe com 20
Похожие устройства
- Grohe grandera 19930000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 23319000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19932ig0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19934000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19937000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 19948000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 20417000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grandera 21107000 Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 500M Сертификат
- Powerman AVS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1000M Сертификат
- Powerman AVS 1500M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1500M Сертификат
- Powerman AVS 2000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 2000M Сертификат
- Powerman AVS 3000M Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 3000M Сертификат
- Powerman AVS 5000M Инструкция по эксплуатации