Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [76/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [76/96] 15841](/views2/1016935/page76/bg4c.png)
76
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επισκευάζετε ποτέ χαλασμένα εξαρτήματα κοπής με συγκόλληση, ίσιωμα ή τροποποίηση
του σχήματος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την απόσπαση κομματιών του εργαλείου κοπής με αποτέλεσμα σοβαρό ή
θανάσιμο τραυματισμό.
Ακόνισμα χορτοκοπτικών και λεπίδων χόρτου
• Δείτε τη συσκευασία του εξαρτήματος κοπής για τις σωστές οδηγίες ακονίσματος. Ακονίστε τις λεπίδες και τους κόφτες με μια
επίπεδη λίμα μονής κοπής.
• Ακονίστε όλες τις ακμές το εξίσου για να διατηρήσετε την ισορροπία της λάμας (Εικ.61, Σελ.74).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντοτε απορρίπτετε μια λεπίδα η οποία, έχει στραβώσει, στρεβλώσει, ραγίσει, σπάσει ή έχει υποστεί
οποιαδήποτε άλλη ζημιά. Ποτέ μην προσπαθήσετε να ισιώσετε μια στρεβλωμένη λεπίδα για να τη χρησιμοποιήσετε
ξανά. Χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές λεπίδες του καθορισμένου τύπου.
Ακόνισμα δίσκου κοπής (μόνο για το DS 3600 4T)
• Δείτε τη συσκευασία του εξαρτήματος κοπής για τις σωστές οδηγίες ακονίσματος.
Μια σωστά ακονισμένη λεπίδα είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική εργασία και την αποφυγή περιττής φθοράς στη λεπίδα και
το πριόνι καθαρισμού (Εικ.63).
• Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα στηρίζεται καλά όταν την λιμάρετε. Χρησιμοποιήστε στρογγυλή λίμα 5.5 mm.
• Η γωνία τροχίσματος είναι 15°. Λιμάρετε τα εναλλάξ δόντια στα δεξιά και τα ανάμεσα στα αριστερά. Εάν η λεπίδα έχει σημαδευτεί
βαθιά από πέτρες μπορεί να χρειάζεται τρόχισμα η επάνω ακμή των δοντιών με μια επίπεδη λίμα, σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Στην
περίπτωση αυτή, αυτό πρέπει να γίνει πριν από το τρόχισμα με τη στρογγυλή λίμα. Οι επάνω ακμές πρέπει να λιμαριστούν κατά
το ίδιο ποσό για όλα τα δόντια. (Εικ.64)
UYARI: Hasarlı kesici uçları asla, kaynak yaparak, düzleştirerek veya şeklini değiştirerek onarmayınız. Bu, kesme aletinin
parçalarının kopmasına ve ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
Çim kesicileri ve çim bıçaklarını bileme
• Doğru bileme hakkında bilgi için kesici ucun ambalajı üzerindeki talimatlara bakınız. Bıçak ve kesicileri, tek-taraflı yassı eğe kullanarak
bileyiniz.
• Bıçağın dengesini korumak için tüm kenarlarını eşit şekilde bileyiniz
(Şekil 61, sayfa 74).
UYARI: Herhangi bir şekilde eğrilmiş, bükülmüş, çatlak, kırık veya hasar görmüş bir bıçağı daima imha ediniz.
Bükülmüş bir bıçağı yeniden kullanmak amacıyla asla düzeltmeye çalışmayınız. Sadece belirtilen tiplerde orijinal bıçaklar
kullanınız.
Testere bıçağının bilenmesi (sadece DS 3600 4T için)
• Doğru bileme hakkında bilgi için kesici ucun ambalajı üzerindeki talimatlara bakınız.
Etkin bir şekilde çalışmak ve bıçağın ve kesicinin boş yere aşınmasını önlemek için, bıçağın doğru bir biçimde bilenmesi şarttır (Şekil 63).
• Bıçağınızın, eğe yapılırken iyi desteklenmiş olduğundan emin olunuz. 5.5 mm yuvarlak eğe kullanınız
.
• Eğeleme açısı 15°'dir. Değişken yönlü dişliyi sağa doğru eğeleyiniz ve arasında kalanları ise sola doğru eğeleyiniz. İstisnai durumlarda, eğer
bıçak taşlardan dolayı ağır biçimde aşınmışsa, dişlinin üst kenarlarının düz eğeyle düzeltilmesi gerekebilir. Böyle bir durumda, bu işlem
yuvarlak eğeyle bileme işleminden önce yapılmalıdır. Üst kenarlar tüm dişlilerle aynı miktarda eğelenmelidir (Şekil 64)
AVISO: Não repare acessórios de corte danificados soldando-os, endireitando-os ou modificando a sua forma. Isto pode
fazer com que peças da ferramenta de corte se soltem, provocando lesões graves ou fatais.
Afiar os cortadores de relva e lâminas de relva
• Consulte a embalagem do acessório de corte para obter instruções sobre a forma correcta de afiar. Afiar lâminas e cortadores utilizando
uma lima plana de corte simples.
• Afie todas as extremidades por igual para manter o equilíbrio da lâmina
(Fig.61, pág. 74).
AVISO: Elimine sempre as lâminas que estiverem dobradas, torcidas, rachadas, partidas ou danificadas de qualquer outra
forma. Nunca tente endireitar uma lâmina torcida para ser reutilizada. Use sempre lâminas originais do tipo especificado.
Afiar a lâmina de serra (apenas para DS 3600 4T)
• Consulte a embalagem do acessório de corte para obter instruções sobre a forma correcta de afiar.
Uma lâmina correctamente afiada é essencial para trabalhar com eficiência e evitar o desgaste desnecessário da lâmina e da serra (Fig.63).
• Certifique-se de que a lâmina está bem apoiada quando a limar. Use uma lima redonda de 5,5 mm
.
• O ângulo para limar é de 15°. Lime os dentes alternados para a direita e os intercalares para a esquerda. Se a lâmina tiver sido fortemente
atingida por pedras, pode ser necessário reparar as extremidades superiores dos dentes com uma lima plana, em casos excepcionais. Se isso
acontecer, deverá fazê-lo antes de limar com a lima redonda. As extremidades superiores devem ser limadas da mesma forma em todos os
dentes. (Fig.64)
65 66
P
GR
TR
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации