Kaiser kct 6403 f [25/56] Использование
DE
RU
BENUTZUNG
KOCHFELDERSTEUERUNG
EIN/AUS-Schalten der SteuerungTouch Control
Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die
Steuerung für ca. 1 Sekunde bevor sie betriebsbereit
ist.
Nach einem Reset leuchten alleAnzeigen und LEDs für
1 Minute. Nach Ablauf dieser Zeit werden alle Anzeigen
und LEDs wieder ausgeschaltet, und die Steuerung
befindet sich im Zustand.Stand-by
• Berühren Sie die -Taste , un dieEIN/ AUS 1
Kochfeldsteuerung anzuschalten.
Es ertönt ein akustischen Signal. Der Lichtindikator 2
leuchtet auf. Alle Kochzonendisplays und Timer-
Display zeigen Symbole ( ).3–
Sollte eine Kochzone den Status »Heiss« besitzen,
wird ein statisches Symbol , angezeigt.H4
Sollte zum Zeitpunkt des Einschaltens die
Kindersicherung noch aktiv sein, wird auf Display das
Lo 5 6Symbol (wie ) angezeigt und die LEDlocked
leuchtet (siehe auch ).Tastensperre
Durch Betätigung der -Tasten, EIN-EIN/ AUS 1
Zustand der Steuerung läßt sich die Touch Control
jederzeit wieder ausschalten. Dies gilt auch dann,
wenn die Kindersicherung aktiviert wurde.
Die -Taste, hat in der Ausschalt-FunktionEIN/ AUS 1
immer Vorrang.
Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein-Zustand nach
1 Minute. selbsttätig aus, wenn in dieser Zeit keine
Kochzone aktiviert oder eine Selekttatste betätigt
wurde.
Wenn eine Kochzone mit Kochstufe ausgewählt0
wurde, in 5 Sekunden schaltet sie aus.
25
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОЛЯМИ
Включение/ Выключение программатора Touch
Control
После подключения к сети сенсорный
программатор инициализируется примерно 1
секунду, прежде чем он готов к эксплуатации.
После включения все контрольные cветодиоды
(LEDs) горят 1 минуту. По истечении этого времени
все дисплеи и контрольные светодиоды гаснут и
программатор переходит в режим ожидания Stand-
by.
• Коснитесь кнопки , чтобыВКЛ/ ВЫКЛ 1
включить программатор.
Раздается звуковой сигнал. Загорается световой
индикатор . На дисплеях нагревательных полей и2
таймера горят символы ( ).3–
Если какое-либо поле горячее, высветится символ
H4,.
Если была активирована блокировка от детей, то
во время включения на дисплее высветится символ
Lo 5 –, ( заблокировано) и загоритсяlocked
светодиод , (см. ).6 Блокировка кнопок
Касанием до кнопки , приВКЛ/ ВЫКЛ 1
включенном программаторе, нагревательную
поверхность можно в любой момент выключить.
Это действительно даже при включенной
блокировке от детей.
Кнопка , имеет приоритет приВКЛ/ ВЫКЛ 1
выключении.
Программатор автоматически выключается через 1
минуту, если за это время не было активировано
никакое поле или какая-либо кнопка выбора.
В случае если поле выбрано, но находится в
положении , через сек. происходит деактивация0 5
поля.
Содержание
- Kct 65 kct 64 f kct 34 f 1
- Dear customers 2
- Olan haushaltsgeräte berlin germany 2
- We inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are precertain exclusively for the domestic use 2
- Liebekundin lieberkunde 3
- Olan haushaltsgeräte berlin germany 3
- Wir nformieren sie dass unsere geräte die der gegenstand i der vorliegenden bedienungsanleitung sind sind ausschließlichfür denhäuslichengebrauchvorbestimmt 3
- Информируем что наши приборы являющиеся предметом настоящей инструкции предназначены исключительно длядомашнего пользования 3
- Уважаемый покупатель 3
- Installation instructions 6
- Installation of the cooking hob 6
- Achtung die montage und stromnetzanschluss des kochfeldes soll nur von einem qualifiziertem fachmann durchgeführt werden 7
- Einbau des s kochfelde 7
- Für den installateur 7
- Внимание монтаж и подключение варочной поверхности должны проводиться только квалифицированным специалистом 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка варочной поверхности 7
- 240 v 2 2n 8
- 240 v 400 v 8
- Cooking hob 8
- Do not use the appliance if the power cable damaged if the does not is cooking hob function correctly or if it has been damaged or dropped contact the 8
- Electricalconnection 8
- For kct 34 only this method 8
- N l2 l1 8
- N2 n1 l2 l1 8
- Achtung benutzen sie das gerät nicht falls das netzkabel beschädigt ist falls das gerät nicht richtig funktioniert bzw wenn es schäden erlitten hat oder heruntergefallen ist setzen sie sich gegebenenfalls mit dem kundendienst in verbindung 9
- Stromanschluss 9
- Варочная поверхность 9
- Внимание не пользуйтесь устройством если сетевой кабель поврежден если варочная поверхность работает неправильно или она имеет повреждения или была уронена свяжитесь с сервисной службой 9
- Подключение к электросети 9
- Safetynotes 10
- Sicherheitshinweise 11
- Указания по технике безопасности 11
- Brief description 14
- Bedienblende 15
- Gesamtansicht 15
- Kurzbeschreibung 15
- Внешний вид 15
- Краткое описание 15
- Bedienblende 17
- Bedienblenden 19
- Панели управления 19
- Equipment 20
- Heating elements 20
- Ausstatung 21
- Heizelemente 21
- Нагревательные элементы 21
- Оборудование 21
- Cooking zones control 24
- Kct 4 3 24
- Kct 64 24
- Kct 65 24
- Benutzung 25
- Использование 25
- Управление нагревательными полями 25
- Kct 4 3 26
- Kct 64 26
- Kct 65 26
- Kct 6533 28
- Kct 4 3 30
- Kct 64 30
- Kct 65 30
- Kct 6533 30
- Kct 4 3 32
- Kct 64 32
- Kct 65 4 3 32
- Kct 64 34
- Kct 4 3 36
- Kct 65 36
- 3 2 5 4 38
- Kct 4 3 38
- Kct 64 38
- Kct 65 38
- Kct 4 3 40
- Kct 64 40
- Kct 65 40
- Careandattendance 42
- Pflege und wartung 43
- Обслуживание и уход 43
- Achtung 45
- Внимание 45
- Disposing of old appliances 46
- Disposing of the packaging 46
- Respect for the environment 46
- Altgeräte entsorgung 47
- Umweltverträglichkeit 47
- Verpackungs entsorgung 47
- Охрана окружающей среды 47
- Утилизация старых приборов 47
- Утилизация упаковки 47
- Гарантия не распространяется 48
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и обственности если оно вызвано несоблюдением норм установки или использованием неисправного оборудования 48
- Условия гарантии 48
- Гарантийный талон 49
- Уполномочено фирмой изготовителем на решение вопросов по ремонту техники не является продавцом изготовителем и импортером 51
- Гарантійні умови 52
- Гарантія не розповсюджується 52
- Незаземлене обладнання є потенційно небезпечним виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну здоров ю та власності якщо вони спричинені недотриманням норм установки або використанням несправного обладнання 52
- Гарантійний талон 53
- Уповноважена фірмою виробником на вирішення питань з ремонту техніки не є продавцем виробником та імпортером 54
Похожие устройства
- Kaiser kct 65 fi la perle Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kct 65 fiw la perle Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kct 6505 fin Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kct 6515 f Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kct 3422f avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kg 6325 em turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kg 6325 elfemturbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser eg 6345 em Инструкция по эксплуатации
- Kaiser eg 6345 elfem Инструкция по эксплуатации
- Kaiser eh 6355 em Инструкция по эксплуатации
- Kaiser eh 6355 elfem Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kg 3351 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kg 4350 turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kcg 6383 turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kcg 6390 w turbo romb Инструкция по эксплуатации
- Kaiser kct 3422 fw avantgarde Инструкция по эксплуатации
- Kanlux set dimmer 060 Инструкция по эксплуатации
- Kanlux set60 ultra slim Инструкция по эксплуатации
- Kanlux set80 ultra slim Инструкция по эксплуатации
- Kanlux set 80 lt Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения