Aquael BRILLUX BIO 60 прямоугольный Инструкция по эксплуатации онлайн

Aquael BRILLUX BIO 60 прямоугольный Инструкция по эксплуатации онлайн
REMPLACEMENT DE LA LAMPE FLUORESCENTE ET LES CARTOUCHES FILTRANTES, ENTRETIEN. Dans le
cas où l'ampoule (3) ne s’allume pas, remplacez-le – voir la figure B. Remarque! Avant d'ouvrir le couvercle pour
une oration de maintenance, débranchez la lampe de la source d'alimentation.
La pompe CIRCULATOR (2) est entraînée par un moteur synchrone et étanche, qui demande un minimum d'entre-
tien. Si vous constatez que la pompe perd de son efficacité, ou après la commutation ne démarre pas, nettoyez
doucement le rotor.
Au fil du temps, des cartouches filtrant se colmatent avec les impuretés retenus. Ensuite, l'eau pompé ne s'écoule
pas à travers eux, mais revient dans l'aquarium par le trou de sécurité. Par conséquent, afin de maintenir une
transparence de l'eau constante, il est recommandé un nettoyagegulier ou le remplacement des cartouches
filtrantes. Des paniers amovibles facilitent le nettoyage des cartouches filtrantes. Les récipients contiennent une
éponge sans phénol avec des pores de différentes densités. L’éponge assure une filtration mécanique, ainsi que
la filtration biologique grâce au développement particulièrement facile des cultures de bactéries. Le moyen prin-
cipal de traitement biologique est une cartouche céramique BioCeraMax, qui – grâce à la grande surface poreuse
– est un habitat idéal pour ces bactéries. Tous les six mois, cette cartouche doit être lavée à l'eau sans chlore
(pris de l'aquarium), et la moitié de la cartouche remplacée une fois par an. On peut également utiliser d'autres
médias filtrants, e.g. ZeoMax – zéolite, CarboMax – charbon actif. Pour le nettoyage externe du couvercle il est
recommandé d'utiliser un chiffon doux et un agent de nettoyage doux sans détergent.
DEMONTAGE ET DEMOLITION.
Les appareils electromenagers et electroniques uses ne doivent pas etre
jetes a la poubelle. Le triage et le recyclage des appareils de ce type contribuent a la preservation de lenvi-
ronnement. L’utilisateur est responsable d’amener l’appareil use au point de collecte specialise ou l’appareil
sera recu gratuitement. La liste de ces points de collecte peut etre obtenue aupres des autorites locales ou du
vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE. Le fabricant accorde une garantie pour une periode de 24 mois a compter de la
date de l’achat. La garantie couvre les deteriorations dues aux vices de materiaux et de fabrication, elle ne couvre
pas le deteriorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou a l’utilisation autre que celle
prevue par le fabricant. Attention: toute tentative de remaniement ou de demontage de l’appareil au dela de
lutilisation et lentretien normal provoquent la decheance de la garantie. Dans le cas de la constatation dun
mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagne de la carte de garantie dument remplie a
l’adresse du fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la
data de fabrication indiquee sur le produit avec la date indiquee sur la carte de garantie. Les conditions de garan-
tie ci-dessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur decoulant du desaccord entre le produit et le
contrat d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique
pas aux pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемые господа, благодарим Вас за приобретение нашего продукта. Мы уверены, что Вы останетесь
довольны работой устройства. Чтобы избежать проблем, связанных с его эксплуатацией, просим Вас вни-
мательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации.
НАЗНАЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ. В линейку аквариумных наборов BRILLUX BIO входят аквариумы
длиной 60 и 80 см с прямоугольной или овальной передней стенкой, предназначенные для выращивания
водных растений и разведения рыб и других аквариумных животных. Высота 60-сантиметровых аква-
риумов увеличена до 40 см, что на десять сантиметров больше, чем высота обычных аквариумов такой
длины. Это придает аквариуму дополнительный декоративный эффект и позволяет выращивать более
высокие растения. Аквариум оснащен прочной крышкой, изготовленной по технологии литья под давле-
нием. В крышку встроен вместительный механикоиологический фильтр, который поставляется стре-
мя сменными фильтрационными корзинками. Это гарантирует качественную фильтрацию и при этом
облегчает чистку и замену фильтрующих элементов. Привод фильтра осуществляется от мощного насоса
CIRCULATOR 500. Благодаря данному решению нет необходимости использовать традиционный внутрен-
ний фильтр, что позволяет экономить место в аквариуме. Кроме того, в крышке расположена современ-
ная энергоэффективная лампа T5 (вместо которой пользователь может установить светодиодные освети-
тельные модули). Характерный темно-серый цвет крышки аквариумов BRILLUX BIO прекрасно впишется
в современные интерьеры, и аквариум станет оригинальным элементом декора любого помещения.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ. Приобретенное Вами устройство изготовлено в соответствии
снормами безопасности, действующими на территории Европейского Союза. Для длительного и безопас-
ного использования устройства просим Вас ознакомиться с приведенными ниже условиями безопасности:
1. Устройство предназначено для использования исключительно в закрытых помещениях, только в со-
ответствии с его предназначением.
2. Питание устройства может осуществляться исключительно от электросети с номинальным напряже-
нием, указанным на устройстве.
3. Не допускается замена неразъемного кабеля питания. Если кабель поврежден, устройство не подле-
жит дальнейшей эксплуатации.
4. Перед погружением руки в воду всегда следует отключить от электропитания все устройства, находя-
щиеся в аквариуме.
5. Обслуживание устройства детьми в возрасте отвосьми лет и лицами с ограниченными физически-
ми или умственными возможностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного
устройства, допускается под соответствующим надзором либо после предварительного инструктажа
по безопасной эксплуатации устройства, в ходе которого будут осознаны риски, связанные с использо-
ванием данного оборудования. Устройство – не детская игрушка! Чистка и техническое обслуживание
устройства детьми без присмотра не допускается.
УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕГУЛИРОВКА. Перед первым включением встроенного в крышку
оборудования, а также перед включением после проведения технического обслуживания, убедитесь, что:
насос CIRCULATOR (2) находится в своем гнезде, а соединительная трубка (10) и трубка всасывания (11)
подсоединены к входному отверстию насоса,
для обеспечения надлежащей фильтрации керамический наполнитель (13) должен быть помещен
между двумя губчатыми наполнителями (12).
Емкость следует заполнить достаточным количеством воды, уровень которой должен почти доходить
до нижнего края рамки (6) так, чтобы выход смонтированного насоса CIRCULATOR (2) находился в воде.
Не забывайте, что в результате испарения уровень воды понижается, и по мере необходимости воду сле-
дует доливать. Запуск насоса осуществляется путем подключения его к электросети. Чтобы фильтрация
началась сразу же, при первом включении насоса рекомендуется выжать воздух из пор губчатых напол-
нителей фильтра.
ЗАМЕНА ЛЮМИНИСЦЕНТНОЙ ЛАМПЫ И ФИЛЬТРУЮЩИХ КАРТРИДЖЕЙ, УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ.
Вслучае, если люминесцентная лампа (3) не загорается после включения, она подлежит замене (см.
рис.В). Внимание! Перед снятием крышки для проведения технического обслуживания отключите лю-
минесцентную лампу от питания.
Насос CIRCULATOR (2) приводится в действие с помощью водонепроницаемого синхронного двигателя,
который требует минимального технического содержания. Если производительность насоса заметно
уменьшилась, или если он не запускается при включении, следует осторожно очистить ротор.
Со временем фильтрующие картриджи забиваются отфильтрованным материалом. При этом закачи-
ваемая вода не протекает через картриджи, а поступает обратно в аквариум через сливное отверстие.
Поэтому для поддержания чистоты воды рекомендуется регулярно проводить чистку или замену
фильтрующих картриджей. Съемные корзинки облегчают чистку фильтрующих картриджей. В емкости
находится не содержащая фенола губка с порами различной плотности. Губка обеспечивает как меха-
ническую фильтрацию, так и биологическую благодаря созданию благоприятных условий для развития
культур бактерий. Однако, основным средством биологической фильтрации является керамический
картридж BioCeraMax, который благодаря огромной пористой поверхности создает идеальную среду для
этих бактерий. Раз в полгода этот картридж следует промывать в воде, не содержащей хлора (взятой из
аквариума), а раз в год менять половину наполнителя. В фильтре могут использоваться и другие филь-
трующие наполнители, например, ZeoMAX (цеолит) и CarboMax (активированный уголь). Для наружной
очистки крышки рекомендуется использовать только мягкую ткань и чистящее средство мягкого дей-
ствия, не содержащее детергентов.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ.
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование
нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа
оберегает ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку исполь-
зованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию
отаких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты
продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты
материалов или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не
предусматривает ответственности за правильное функционирование и стабилизирование аквариума
иаквариумного равновесия. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за непра-
вильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые попытки вне-
сения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной
эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполнен-
ным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия
гарантии является соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гаран-
тийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают
прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия ограничена вос-
становлением или заменой устройства и не обеспечивает последствий потери или уничтожения, каких-
либо других элементов/ресурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства.
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва, ул. Краснобогатырская д. 75 (Зоомагазин), тел. 8 (495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8 (812) 388-12-21
г. Уфа, 450014 ул. Магистральная, 20 а/я 75, тел. 8 (917) 357-14-45
Блог: http://community.livejournal.com/aquael_russia/
E-mail: Aquael-service@ya.ru; ICQ:568674786
ES MANUAL DE USUARIO
Estimados Senores, les damos las gracias por la compra de nuestro producto. Estamos seguros que estaran sa-
tisfechos con su funcionamiento. Para evitar cualquier problema relacionado con su uso le pedimos que lean
atentamente estas instrucciones de uso.
USO PREVISTO Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. La línea de conjuntos de pecera BRILLUX BIO abarca peceras
con longitudes de 60 y 80 cm, con vidrio frontal recto u ovalado, destinados al cultivo de plantas acuáticas y cría
de peces y otros animales de pecera. La pecera de 60 centímetros tiene una altura de 40 cm, esto es, 10 cm que las
peceras esndar. Esta solución ofrece mejores efectos decorativos y facilita el cultivo de plantas altas. La pecera
está equipada con una resistente tapa, fabricada con tecnología de extrusión. El filtro mecánico y biológico de
alta capacidad está montado sobre la tapa y equipado con tres cartuchos filtrantes extrbles, que garantizan
una adecuada calidad y limpieza de agua, facilitando a su vez la limpieza y sustitución de filtros. El filtro es
equipado con una bomba CIRCULATOR 500 de alto rendimiento. Esta solución elimina la necesidad de utilizar
un filtro exterior externo, ahorrando espacio en la pecera. Las tapas esn equipadas con modernos focos T5 de
bajo consumo (el usuario puede sustituirlos por módulos de iluminación LED). El característico color grafito de las
tapas de nuevas peceras BRILLUX BIO se compone perfectamente con interiores moderno, convirtiéndose en un
elemento original de decoración interior.
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD. El aparato que han elegido ha sido diseñado de acuerdo a las normas de
seguridad vigentes de la Unión Europea. Para un largo y seguro uso del aparato les pedimos que lean atentamente
las siguientes condiciones de seguridad:
1. El aparato está adaptado para el trabajo en recipientes cerrados y solamente de acuerdo a su destinación.
2. El aparato debe estar conectado a la red de corriente eléctrica de una tensión nominal señalada en el calentador.
3. El cable de alimentación no puede ser sustituido. Si el cable queda danado, el dispositivo debe ser desechado.
4. Antes de poner la mano en el agua hay que desconectar de la red de corriente eléctrica todos los aparatos que
se encuentran en el recipiente.
5. Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 8 anos y personas con reducida capacidad física y mental,
así como, personas sin experiencia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye
previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos
no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
MONTAJE, PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE. Antes de la primera puesta en marcha del dispositivo en la tapa
ydespués de cada mantenimiento, hay que comprobar que:
la bomba CIRCULATOR (2) está montada en su sitio, el manguito prolongador (10) y el manguito de succión (11)
están colocadas en la entrada de bomba,
el cartucho filtrante cerámico (13) debe estar montado entre dos cartuchos filtrantes de esponja (12) para
garantizar una filtración correcta.
Llenar la pecera con la cantidad de agua correcta, cerca del nivel del borde inferior de marco (6), para que la salida
de la bomba CIRCULATOR (2) montada, esté rodeado de agua.
Recuerde que el nivel de agua baja debido a la evaporación, por tanto debe añadir agua regularmente. La bomba
se pone en marcha conecndola al enchufe de pared. Para activar inmediatamente el filtrado, se recomienda
expulsar el aire de los cartuchos de esponja, desps de la primera puesta en marcha de la bomba.
SUSTITUCN DE LUMINARIA Y CARTUCHOS FILTRANTES, MANTENIMIENTO. Si la luminaria (3) no brilla,
debe ser sustituida – ver dibujo B. ¡Atención! – Antes de abrir la tapa, para mantenimiento, desconectar la corriente.
La bomba CIRCULATOR (2) está alimentada por un motor sincrónico, estanco al agua que no requiere manteni-
miento complejo. Si apreciamos una pérdida de rendimiento o bien, la bomba no se pone en marcha, debemos
limpiar cuidadosamente el rotor.
Con el paso del tiempo, los cartuchos filtrantes acumulan suciedad. Si esto sucede, el caudal de agua no fluye
a través del filtro, sino sale por el orificio de rebose, pasando directamente a la pecera. Por ello, para mante-
ner una calidad y limpieza adecuadas del agua, se recomienda limpiar o sustituir regularmente los cartuchos
filtrantes. Los cartuchos extraíbles facilitan las tareas de mantenimiento del filtro. El cartucho filtrante consta de
una esponja sin fenoles, con diferentes tamaños de poros. La esponja garantiza la filtración menica y también
biológica, gracias al desarrollo de cultivos bacterianos. El principal medio de filtración biológica es el cartucho
cerámico BioCeraMax, que, gracias a su gran superficies porosa, es el medio ideal para las bacterias. Este cartucho
debe limpiarse cada seis meses, en agua sin cloro (tomada de la pecera), la mitad del cartucho puede cambiarse
una vez al año. También pueden utilizarse otros medios filtrantes, por ejemplo ZeoMax – zeolita, CarboMax –
carbono activado. Para limpiar la cara exterior de la tapa, se recomienda utilizar un paño suave y producto de
limpieza no agresivo y sin detergentes.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION.
El equipo electrico y electronico desgastado no se debe tirar a la basura.
La seleccion y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es respon-
sable de suministrar el aparato desgastado a un punto de recogida, donde sera depositado gratuitamente. La
informacion sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha
de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje.
La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o tambien su uso de forma diferente a la
que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion
o desmontaje del aparato que exceda el uso normal y la conservacion del aparato provocan la perdida de la garan-
tia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la tarjeta
de garantia rellenada a la direccion del vendedor o del productor. La condicion de aceptar la garantia es la con-
cordancia entre la fecha de la produccion impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia. Estas
condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador resultantes de la falta de concordancia
del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La
garantia se limita unicamente a la reparacion o al reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes
de los objetos animados o inanimados.
IT MANUALE
Vi ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo funzionamento.
Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
DESTINAZIONE E DESCRIZIONE DEL PRODOTTO. Linea di gruppi per acquario Brillux BIO comprende acquari con
una lunghezza di 60 e 80 cm con il vetro anteriore dritto oppure ovale destinato per la coltivazione di piante acquati-
che e di allevament o di pe sci e al tri animali acqua tici. S erbatoi da 60 c m so no p iù alti di 10 cm rispetto ai se rbatoi nor-
mali di queste dimensioni – sono alti di 40 cm. Ciò fornisce un migliore effetto decorativo e permette la coltivazione
di piante alte. Acquario è dotato di una copertura resistente prodotto con sfruttamento di tecnologia ad iniezione.
Capiente filtro meccanico e biologico installato nel coperchio è dotato di tre cestelli filtranti intercambiabili per ga-
rantire la purezza dell'acqua, garantendo nel contempo una facile pulizia e sostituzione. Ilfiltro è azionato da una
potente pompa CIRCOLATOR 500. Tale soluzione elimina la necessità di un tradizionale filtro interno, che consente di
risparmiare spazio nel serbatoio. Coperchi sono dotati di moderna, illuminazione arisparmio energetico T5 (èpos-
sibile sostituirlo con i moduli di illuminazione LED). Caratteristico colore grafite dei coperchi di nuovi BRILLUX BIO
perfettamente si compone con interni moderni cin in qualità notevole elemento di arredamento di ogni ambiente.
CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA. Il dispositivo acquistato è stato prodotto secondo le nor-
me di sicurezza attualmente in vigore in Unione Europea. Per un utilizzo a lungo e in piena sicurezza vi preghiamo
di attenersi alle seguenti norme di sicurezza:
1. Il dispositivo non può essere utilizzato all’aperto, e va utilizzato unicamente secondo la sua destinazione d’uso.
2. Il dispositivo può essere alimentato unicamente da una rete elettrica con tensione nominale corrispondente
aquella indicata sul dispositivo.
3. Cavo di alimentazione, f isso, non puo essere sostituito. Se il cavo e danneggiato, il disppositivo diventa inutile.
4. Prima di immergere le mani nell’acqua bisogna sempre scollegare dall’alimentazione elettrica tutti i disposi-
tivi che si trovano nell’acquario.
5. Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con
ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verra fornita
assistenza o formazione per l'uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi associati. I bambini
non dovrebbero giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone
oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte.
INSTALLAZIONE, MESSA A PUNTO E REGOLAZIONE. Prima di attivazione delle apparecchiature nel coperchio
e dopo le operazioni di manutenzione si deve controllare se:
la pompa CIRCULATOR (2) si trova nella sua sede e il tubo di prolunga (10) e il tubo di aspirazione (11) sono
inseriti sull'ingresso della pompa,
per ragantire una corretta filtrazione la cartuccia ceramica (13) dove essere collocato tra le due cartucce con la
spugna (12).
Il serbatoio deve essere riempito con una quantità opportuna di acqua, in prossimità del bordo inferiore del telaio
(6) in modo che il l’usita della pompa CIRCULATOR (2) inserito al suo posto è stato circondato dall’ acqua. Si fa
presente che a causa dell'evaporazione il livello dell'acqua si abbassa e, se necessario, versare l'acqua. La messa in
funzione della pompa avviene inserendo la spina nella rete. Per attivare immediata filtrazione si consiglia prima
di attivazione della pompa strizzare bene le cartuccie a spugna per eliminare l’aria dai pori.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E CARTUCCIE DI FILTRAZIONE, MANUTENZIONE. Nel caso in cui la lam-
padina (3), nonostante inserimento alla rete di alimentazione non si illumina si deve sostituirla Fig. B. Uwaga!
Prima di aprire il coperchio per eseguire i lavori di manutenzione si deve scollegare la lampada dalla fonte di
alimentazione.
Pompa CIRCULATOR (2) è azionata da un impermeabile, motore sincrono, che non esige la manutazione molto
frequente. Se osserviamo che la pompa perde efficienza, o dopo l’inserimneto non inizia a funzionare, si deve
delicatamente pulire il rotore.
Nel corso del tempo, la cartucce filtro intasato dall'inquinamento trattenuto. Allora l’acqua pompata non scorre
attraverso essi, ma atraverso il buco di sicurezza afluisce nell'acquario. Pertanto, al fine di mantenere lacqua
limpida, si raccomanda la regolare pulizia o la sostituzione delle cartucce filtranti. Cestelli estraibili, facilitano la
pulizia di cartuccie filtranti. Nei contenitori si trova la spugna libera da fenolo di pori di varia densità. La spugna
garantisce la filtrazione meccanica, come pure grazie articolarmente facile sviluppo di colture di batteri, filtrazio-
ne biologica. Il mezzo principale di trattamento biologico è cartuccia ceramica BioCeraMax, la quale – grazie alla
vasta superficie porosa – è un habitat ideale per questi batteri. Questa cartuccia dovrebbe essere una volta ogni
sei mesi lavata in acqua senza cloro (tratta da acquario), la metà della cartuccia va sostituita una volta all'anno.
Possono essere utilizzati anche altri materiali filtranti, Per es .. ZeoMAX – zeolite, CarboMax-carbone attivo. Per
la pulizia esterna del coperchio si consiglia di utilizzare esclusivamente un panno morbido e un mezzo di pulizia
che non contiene detergenti.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere
smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla
difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un pun-
to di raccolta specializzato, dove sarà preso in consegna gratuitamente. E’ possibile ottenere informazioni circa
tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data
di acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali
e gli errori di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del di-
spositivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di smontaggio
del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia!
Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore o del
produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia èla
corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le pre-
senti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti dalla difformi
tra il prodotto e il contratto.
La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non com-
prende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
AQUAEL Sp. z o. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-1 / 2014-09-09
GB PL DE FR RU ES IT
BRILLUX BIO
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата производства • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyárs dátuma • Productiedatum
Data de produção • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel i podpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Ratko a podpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat i potpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka a podpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedy i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
RUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности:Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane:A hiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrão da falha: • Descrierea defeiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:

Похожие устройства

Скачать