Aquael FAN 3 Plus Инструкция по эксплуатации онлайн

La possibilità di ossigenazione fa si che il filtro possieda una utile funzione di arricchimento dell’acqua anche di
anidride carbonica. Inoltre il regolatore (10) permette di regolare l’efficienza dell’ossigenazione.
Il miglior funzionamento del filtro si ottiene quando è immerso almeno 3 cm sotto il livello dell’acqua. Va anche
ricordato che per effetto dell’evaporazione dell’acqua il livello dell’acqua si abbassa continuamente. Va conside-
rata la compensazione di tale effetto, durante la scelta dell’altezza di montaggio del filtro.
Inoltre, mediante il regolatore di flusso (4), è possibile regolare ampiamente l’efficienza della pompa e grazie al
bocchettone di uscita girevole (7), il flusso d’acqua può essere diretto in diverse direzioni a scelta. Inoltre il filtro
FAN plus è fornito di terminale direzionale(8).
Sui filtri FAN plus – come accessorio opzionale – è possibile installare un irrigatore a pioggia (14). Il modo di
fissaggio dell’irrigatore apioggia è mostrato nel disegno sulla copertina.
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO FILTRANTE, MANUTENZIONE. Per pulire il filtro bisogna innanzitutto estrarre
la spina di rete dalla presa.
Successivamente l’intero filtro con un movimento delicato va scollegato dal supporto (13) ed estratto dall’ac-
quario.
Per sostituire l’elemento filtrante, va aperto il contenitore (1), premendo leggermente con le dita sui punti indi-
cati nel disegno, esuccessivamente l’elemento filtrante va risciacquato o sostituito.
Il filtri della serie FAN plus sono alimentati con un motore sincrono a tenuta stagna, che non ha bisogno di gran-
de manutenzione. Tuttavia almeno una volta al mese, va distaccato il contenitore (1) va tolto il coperchio della
camera del rotore (17), va estratto il rotore (6) e pulito delicatamente. Successivamente il filtro va rimontato in
successione inversa. Il rotore (6) una volta posto sull’asse deve girare senza incontrare resistenza.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere
smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla
difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un pun-
to di raccolta specializzato, dove sarà preso in consegna gratuitamente. E’possibile ottenere informazioni circa
tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. II produttore fornisce una garanzia per un periodo di 36 mesi, a partire dalla data di
acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali egli
errori di montaggio. Non copre idanni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del disposi-
tivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di smontaggio del
dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia!
Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore o del
produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia
èla corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le
presenti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono idiritti dell’acquirente derivanti dalla diffor-
mità tra il prodotto e il contratto.
La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non com-
prende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ. Вътрешните филтри от серията FAN plus са предназначени за пречистване и аерира-
не на водата в аквариуми. Обогатяването на водата с кислород се извършва чрез:
• интензивно движение на водата при повърхността;
• аериращ накрайник (15);
• допълнително закупена дъждовална система.
Филтрите са проектирани така, че да бъдат ефективни и лесни за употреба.
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Купеният от Вас уред е изработен съгласно актуалните стан-
дарти за безопасност, действащи на територията на Европейския съюз. За да го използвате дълго и безо-
пасно, моля запознайте се със условията за безопасност, дадени по-долу:
1. Уредът е пригоден за използване само в затворени помещения и само съгласно предназначението си.
2. Уредът може да се захранва само от електрическата мрежа с номиналното напрежение, дадено на
уреда.
3. Ако уредът се намира извън водата, той не бива да се включва в електрическата мрежа.
4. Уредът не бива да се използва ако той или неговият захранващ кабел е повреден. Състоянието на за-
хранващия кабел трябва да се провери преди всяко включване. Захранващият кабел не бива да се
поправя, сменя или да му се инсталират други допълнителни елементи. В случай на повреда на кабела
трябва да се смени целият уред.
5. Преди да бръкнете с ръка във водата, винаги изключвайте от електрическото захранване всички уре-
ди, намиращи се в аквариума.
6. Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетив-
ни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става
под наблюдение или съгласно инструкцията за употреба на уреда, предадена от лицата, отговорни за
тяхната безопасност. Обърнете внимание децата да не си играят с уреда.
МОНТАЖ И РЕГУЛАЦИЯ. Начинът на прикрепване на филтъра е показан на заглавната страница.
Подставката (13) заедно свакуумното й закрепване (12) дава възможност филтърът да се закачи на про-
изволно избрана височина.
Тръбичката (9) трябва да се свърже от едната страна с аериращия накрайник (15), а от другата с регулатора
на аерирането (10). Това ще осигури ефективно аериране на водата.
Благодарение на възможността за аериране филтърът притежава функцията на дифузер за обогатяване
на водата с въглероден диоксид.
Регулаторът (10) дава възможност за регулиране на интензивността на аериране.
Най-добър ефект на действие на филтъра се постига, когато той се потопи поне 3 см под нивото на водата.
В резултат от изпаряването на водата нейното ниво непрекъснато се понижава. Когато избирате височи-
ната на монтаж на филтъра, имайте предвид това явление.
С помощта на регулатора на дебита (4) съществува възможност капацитетът на помпата да се регулира
вширок интервал иблагодарение на въртеливо прикрепения изходящ отвор (7) струята на водата може
да се насочи в различни посоки. Филтрите FANplus са снабдени с насочващ накрайник (8).
Към филтрите FAN plus - като допълнителен елемент - може да се инсталира дъждовална система (14).
Начин на монтаж на дъждовалната система: съгласно рисунката на заглавната страница.
СМЯНА НА ФИЛТЪРНИЯ ПЪЛНЕЖ, ПОДДРЪЖКА. С цел почистване на филтъра е необходимо да се
изключи щепселът от контакта.
След това трябва да се свали целият филтър от подставката (13) и да се извади от аквариума.
За да смените филтърния пълнеж, свалете от филтъра съда (1), като леко го натиснете с пръсти в показа-
ните на рисунката места, след това изплакнете или сменете пълнежа.
Филтърният пълнеж е направен от гъба, несъдържаща фенол, на която се развиват бактериалните култу-
ри, отговорни за отстраняване на органичните замърсители.
Филтрите от серията FAN plus се захранват от водоустойчив, синхронен двигател, който не изисква много
грижи за поддръжка. Все пак поне веднъж месечно е необходимо да свалите съда (1) и капака на ро-
торната камера (17), да извадите ротора (6) и да го почистите внимателно. След това сглобете филтъра
по обратния ред.
След поставяне на ротора (6) на оста той трябва да се върти без съпротивление.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ.
Изхабените електрически и електронни уреди не бива да се изхвърлят
вконтейнерите за отпадъци. Разделното събиране и правилното утилизиране на този тип отпадъци по-
мага за защитата на околната среда. Потребителят е задължен да достави изхабения уред в специализи-
рания пункт за събирането на такива уреди, където той ще бъде приет безплатно. Информация за този
пункт можете да получите от местните власти или в търговския пункт.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ. Производителят дава гаранция за периода от 36 месеца от датата на покупка-
та. Гаранцията важи на територията на Европейския съюз. Гаранцията обхваща само повреди, възникна-
ли по вина на производителя, т.е. дефекти на материалите или грешки в монтажа и не обхваща повреди,
възникнали по вина на потребителя вследствие от неправилното боравене с устройството и използването
му за цели, различни от предназначението му. Забележка: каквито ида било опити за преправяне или
демонтаж на уреда, излизащи извън рамките на нормалното му използване и поддръжка, водят до за-
губа на гаранцията!
В случай на установяване на неправилна работа на уреда той трябва да се изпрати заедно с попълнената
гаранционна карта на адреса на магазина или производителя. Условие за признаването на гаранцията
едатата на производство, изписана върху изделието, да съвпада с датата, вписана на гаранционната кар-
та. Настоящите гаранционни условия не изключват, не ограничават и не прекъсват правата на купувача,
произтичащи от несъответствието на стоката с договора. Гаранцията се ограничава само до поправката
или смяната на самия уред. Тя не обхваща последиците от загубата или повредата на каквито и да било
други обекти.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
POUŽITÍ. Vnitřní filtry série FAN plus jsou určeny k čištění a provzdušňování vody v akváriích. Prokysličování vody
probíhá:
• intenzivním pohybem vody u hladiny;
• pomocí provzdušňovacího nástavce (15);
• volitelně zakoupeným skrápěčem.
Filtry byly navrženy tak, aby byly účinné a aby obsluha byla jednoduchá i pro začínajícího akvaristu
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ. Vámi zakoupené zařízení bylo vyrobeno v souladu s aktuálními bezpeč-
nostními normami platnými v Evropské unii. Pro dlouhodobé a bezpečné používání se prosím seznamte s níže
uvedenými bezpečnostními pokyny.
1. Zařízení se určeno pouze pro používání v uzavřených místnostech a výhradně v souladu s jeho určením.
2. Zařízení může být napájeno výhradně z elektrické sítě s nominálním napětím uvedeném na zařízení.
3. Zařízení ponořené ve vodě nevypínejte z elektrické sítě.
4. Nepoužívejte zařízení je-li poškozené nebo je-li poškozená napájecí šňůra. Stav napájecí šňůry musí být
ověřen před každým zapnutím. Napájecí šňůru neopravujte, nevyměňujte a neinstalujte na ni dodatečné díly.
V případě poškození napájecí šňůry vyměňte celé zařízení.
5. Před manipulací a vkládáním rukou do vody akvária vypněte z elektrické sítě veškerá zařízení nacházející se
vnádrži.
6. Tento spotřebič není určen pro používání osobami ( včetně dětí ), jimž fyzická, smyslová nebo mentální ne-
schopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly in struovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
MONTÁŽ A REGULACE. Způsob připevnění filtru v akváriu je znázorněn na titulní straně. (13) spolu s přísavka-
mi (12) nebo ve volitelné výbavě nabízený magnetický závěs (16) umožňují rychlé a jednoduché zavěšení filtru
vlibovolné výši.
Trubičku (9) spojte z jedné strany s provzdušňovacím nástavcem (15) a z druhé strany s regulátorem provzdušňo-
vání (10). Takto je zaručeno vydatné provzdušňování vody v akváriu.
Díky provzdušňování filtr plní prospěšnou funkci difuzoru, když vodu obohacuje kysličníkem uhličitým.
Navíc je možno otočným knoflíkem (10) regulovat intenzitu provzdušňování.
Optimálního účinku filtru se dosáhne ponořením minimálně 3 cm pod hladinu vody. Je třeba také brát v úvahu, že
v důsledku odpařování vody hladina v akváriu neustále klesá. Tento efek t mějte na paměti při stanovení montážní
výšky filtru.
AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o. o.
02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
14
*
Kromě toho lze pomocí regulátoru průtoku (4) ve velké míře regulovat výkonnost čerpadla a otočným výstupem
(7) libovolně nasměrovat pramen vody. Filtr FAN plus je volitelně vybaven směrovací koncovkou (8).
Do filtrů FAN plus lze namontovat volitelný skrápěč (14). Montážní postup skrápěče: dle obrázku na titulní straně.
VÝMĚNA FILTRAČNÍ VLOŽKY, ÚDRŽBA. K vyčištění je filtr především třeba odpojit od napájení. Jemným pohy-
bem filtr sundejte zpodstavce (13) a vytáhněte z akvária.
K výměně filtrační vložky sundejte z filtru nádobu (1) lehkým zatlačením na místa dle vedlejšího obrázku, pro-
pláchněte nebo vyměňte vložku.
Filtrační vložku tvoří bezfenolová houbička, na níž se velmi snadno kultivují bakterie likvidující organické ne-
čistoty.
Filtry série FAN plus jsou poháněny vodotěsným synchronním motorkem, který je nenáročný na údržbu. Alespoň
jednou měsíčně sundejte nádobu (1) a víčko komory rotoru (17), vyjměte rotor (6) a opatrně jej očistěte. Poté filtr
složte v opačném pořadí. Rotor (6) se po usazení musí volně otáčet bez jakéhokoliv odporu.
DEMONTÁŽ A LIKVIDACE.
Opotřebované elektrické a elektronické zařízení nelze vyhazovat do komunálního
odpadu. Třídění ařádné zneškodňování tohoto typu odpadů přispívá k ochraně životního prostředí. Uživatel je
povinen předat použité zařízení do specializované sběrny, kde bude přijato zdarma. Informace o těchto sběrnách
získáte na místním obecním úřadě nebo ve sběrně surovin.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY. Výrobce poskytuje záruku na dobu 36 měsíců ode dne zakoupení. Záruka zahrnuje vý-
hradně poškození vzniklá vinou výrobce, tj. materiálové nebo montážní vady, nevztahuje se na poškození vzniklá
vinou uživatele v důsledku nesprávného používání v rozporu s určením zařízení. Upozornění. Jakékoliv přestavby
nebo demontáž zařízení mimo běžné používání a údržbu mají za následek ztrátu záruky!
V případě zjištění chybné funkce zařízení zašlete spolu s vyplněným záručním listem na adresu prodejce nebo
výrobce. Podmínkou pro uznání záruky je shoda data výroby uvedeného na výrobku s datem uvedeným na zá-
ručním listu. Tyto podmínky nevylučují, neomezují ani nepodmiňují oprávnění kupujícího v případě rozdílnosti
mezi zbožím a smlouvou.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΟΟΡΙΣΜΟΣ. Τα εσωτερικά ανεμιστήρα φίλτρα σειράς FAN plus είναι σχεδιασμένα για τον καθαρισμό και τον
αερισμό του νερού στα ενυδρεία. Η οξυγόνωση του νερού γίνεται με το εξής τρόπο:
• έντονη κίνηση του νερού στην επιφάνεια;
• πώμα αερισμού (15);
• Περαιτέρω μέσω αγόρασμένου καταιονισμού.
Τ φίλτρα έχουν σχεδιαστεί για να είναι αποτελεσματική στην λειτουργία, και η χρήση τους είναι εύκολη.
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ο εξοπλισμός που αγοράσατε σχεδιάστηκε σύμφωνα με τα τρέχοντα πρότυπα ασφα-
λείας που ισχύουν στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για την μακροπρόθεσμη και ασφαλή του λειτουργία παρα-
καλούμε να διαβάσετε τους παρακάτω όρους ασφαλείας:
1. Ο εξοπλισμός είναι κατάλληλος για χρήση μόνο σε κλειστούς χώρους και αποκλειστικά σύμφωνα με τον προο-
ρισμό του.
2. Ο εξοπλισμός μπορεί να τροφοδοτείται αποκλειστικά και μόνο από ηλεκτρικό ρεύμα ονομαστικής τάσης που
αναγράφεται πάνω στον εξοπλισμό.
3. Ο εξοπλισμός που βρίσκεται έξω από το νερό δεν πρέπει να εισάγεται σε ηλεκτρικό ρεύμα.
4. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός που έχει πάθει ζημιά, ούτε αυτός που το καλώδιο σύνδεσής του
έχει καταστραφεί. Η κατάσταση του καλωδίου συνδεσιμότητας θα πρέπει να ελεγχθεί πριν από την κάθε ενερ-
γοποίηση. Το καλώδιο συνδεσιμότητας δεν πρέπει να επιδιορθώνεται, να αλλάζεται ούτε να τοποθετείται σε
άλλα πρόσθετα εξαρτήματα. Σε περίπτωση που το καλώδιο πάθει βλάβη πρέπει να αντικαταστήσετε όλο τον
εξοπλισμό.
5. Πριν να βάλετε το χέρι στο νερό πρέπει πάντα να βγάζετε από το ρεύμα όλα τα μηχανήματα που βρίσκονται στο
δοχείο.
6. Ο παρών εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (εξ αυτού παιδιά) που έχουν περιορισμένη κινητική
λειτουργία, αισθήσεων ή ψυχική, ή άτομα που δεν έχουν την εμπειρία ή δε γνωρίζουν τον εξοπλισμό, εκτός
εάν αυτό διεξάγεται υπό την επιτήρηση από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Πρέπει να δίνεται ειδική
προσοχή στα παιδιά, να μην παίζουν με τον εξοπλισμό.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ. Η τοποθέτηση του φίλτρου εμφανίζεται στο εξώφυλλο. Η βάση (13) με βεντούζες
(12) επιτρέπουν το φίλτρο κρέμεται σε οποιοδήποτε επιθυμητό ύψος.
Ο σωλήνας (9) συνδέεται με μια πλευρά του πώματος αερισμού (15) και από την άλλη με τον έλεγχο του αερισμού
(10). Αυτό θα εξασφαλίσει αποτελεσματική αερισμό του νερού.
Ο αερισμός καθιστά την πιθανότητα ότι το φίλτρο έχει μια λειτουργία για να εμπλουτίσουν το διαχυτήρα νερού
στο διοξείδιο του άνθρακα.
Η λαβή (10) σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την απόδοση αερισμού.
Το καλύτερο αποτέλεσμα του φίλτρου επιτυγχάνεται όταν εμβαπτίζεται τουλάχιστον 3 cm [εκατοστόμετρa] κάτω
από το επίπεδο του νερού. Ως αποτέλεσμα της εξάτμισης του νερού, το επίπεδο του μειώνεται σταθερά. Θα πρέπει
να πάρετε μια τροπολογία για το σκοπό αυτό κατά την επιλογή του φίλτρου στερέωσης.
Χρησιμοποιώντας το ρυθμιστή ροής (4), υπάρχει ένα ευρύ πεδίο για την προσαρμογή της χωρητικότητας της
αντλίας και με δυνατότητα περιστροφής της εξόδου η οποία έχει τοποθετηθεί(7), το ρεύμα του νερού μπορεί να
ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε κατεύθυνση. Τα φίλτρα FAN συν φίλτρα είναι εξοπλισμένα με μια άκρη σκηνοθεσία (8).
Για τα φίλτρα FAN plus – ως πρόσθετο στοιχείο - μπορείτε να εγκαταστήσετε καταιονισμού (14). Τοποθέτηση
Άρδευση: αντλώντας από την πρώτη σελίδα.
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟΙΧΕΊΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. Για να καθαρίσετε το φίλτρο, τραβήξτε το φις από την
πρίζα.
Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο από τη βάση (13) και αφαιρέστε το από το ενυδρείο.
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο, αφαιρέστε το φίλτρο (1), πιέστε ελαφρά το δάχτυλό σας στις περιοχές που φαί-
νονται στο σχήμα, στη συνέχεια, ξεπλύνετε ή αντικαταστήστε την κασέτα.
Το φυσίγγιο φίλτρο είναι κατασκευασμένο από bezfenolowej σφουγγάρι, η οποία είναι η ανάπτυξη των βακτηρια-
κών καλλιεργειών, οιοποίες είναι υπεύθυνες για την απομάκρυνση των οργανικών ρύπων.
Τ φίλτρα της σειράς FAN plus οδηγούνται από ένα αδιάβροχο, σύγχρονο κινητήρα, το οποίο έχει χαμηλές απαι-
τήσεις συντήρησης. Ωστόσο, τουλάχιστον μια φορά το μήνα, αφαιρέστε το δοχείο (1) και το κάλυμμα του ρότορα
(17), αφαιρέστε το ρότορα (6) και καθαρό απαλά. Στη συνέχεια εφαρμόζεται το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά.
Μετά την επιβολή του δρομέα (6) ο άξονας πρέπει να περιστραφεί χωρίς αντίσταση.
ΑΠΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΡΡΙΨΗ.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρί-
πτονται στα σκουπίδια. Επιλογή και κατάλληλη απόρριψη των αποβλήτων αυτών συμβάλλει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παροχή εξοπλισμού που χρησιμοποιείται για να ορίσει τα ση-
μεία συλλογής, όπου θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση. Οιπληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε
με τις τοπικές αρχές ή το σημείο της αγοράς.
ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρέχουμε εγγύηση για χρονικό διάστημα 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις ζημίες που προκλήθηκαν από υπαιτιότητα του κατα-
σκευαστή, που είναι ελαττωματικό σε υλικά ήσυναρμολόγησης λάθη, και δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν
από το χρήστη, ως αποτέλεσμα της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ήτο χρησιμοποιούν για άλλους σκοπούς
εκτός από την προβλεπόμενη χρήση του. Παρακαλούμε σημειώστε ότι οποιαδήποτε προσπάθεια να επαναλάβει
ή αφαίρεση του υλικού πέρα από το πεδίο εφαρμογής της κανονικής χρήσης και συντήρησης θα ακυρώσει την
εγγύηση!
Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να αποστέλλονται μαζί με τη συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης στη διεύθυνση του
πωλητή ή τον κατασκευαστή. Για να αναγνωρίσει μια εγγύηση από την ημερομηνία παραγωγής συμβατότητας
που αναγράφεται στο προϊόν με την ημερομηνία που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης. Αυτοί οι όροι και οι
προϋποθέσεις δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή να αναστείλουν τα δικαιώματα του αγοραστή στο πλαίσιο της μη
συμμόρφωσης. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση της μονάδας αυτής καθαυτής. Δεν
περιλαμβάνει τις επιπτώσεις της απώλειας ή ζημίας σε οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
HR INSTRUKCIJA RUKOVANJA
NAMJENA. Unutarni filtar serije FAN plus namjenjen je za prečišćavanje i dodavanje kisionika u akvarijumima.
Oksigenacija vode odvija se putem:
• intenzivni pokret vode na površini;
• kapak za oksigenaciju (15);
• dodatno kupljeni skupljač kondenzovane pare.
Filtri su tako projektirani da učinkovito rade i budu laki za rukovanje.
UVIJETI BEZBJEDNOG KORIŠTENJA. Kupljeni od Vas uređaj je urađen suglasno aktuelnim sigurnosnim norma-
ma, koji obavezuju u cijeloj Europskoj Uniji. Da bi ga koristili dugo i bezbjedno molimo se ipoznati s niže navede-
nim uslovima bezbjednosti:
1. Uređaj je prilagođen za korištenje samo u zatvorenim prostorijama i isključivo suglasno namjeni.
2. Uređaj može biti napajan isključivo s električke mreže s naponom navedenim na uređaju.
3. Uređaj, koji nije u vodi ne smije se uključivati u električki mrežu.
4. Ne smije se koristiti oštećeni uređaj, niti uređaj s oštećenim priključnim kablom. Stanje priključnog kabla
trebate provijeriti prije svakog uključenja. Priključni kabl se ne smije popravljati, mjenjati niti montirati na
drugim dodatnim elementima. U slučaju oštećenja kabla treba zamjeniti cijeli uređaj.
5. Prije stavljenja ruke u vodu uvijek isključite električko napajanje od svih uređaja, koji se nalaze u akvarijumu.
6. Ova oprema nije namjenjena za korištenje od strane ljudi (i djecu) s ograničenim fizičkim sposobnostima,
ograničenim sposobnostima osijećanja i psihičkim, ili od strane osoba, koje nemaju iskustvo ili ne poznaju
opremu, ako to ne nadgledava osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili suglasno uputstvu korišćenja opre-
me, pokazanom od strane osobe odgovarajuće za njihovu sigurnost. Skrenite pažnju na djecu da se ne igra
opremom.
MONTAŽA I PODEŠAVANJE. Način pričvršćavanja filtra prikazan je na glavnoj stranici. Podloška (13) zajedno
svakuum zakačaljkama (12) koje omogućuju kačenje filtera na dovoljnoj visini.
Cijevku (9) treba spojiti s jedne strane s kapakom za oksigenaciju (15) a s druge strane s regulatorim za oksigena-
ciju (10). To će garantovati učinkovitu oksigenaciju vode.
Mogućnost oksigenacije djeluje tako da filter ima fukciju dyfuzora za obogaćavanje vode ugljičnim dioksidom.
Dugme (10) omogućuje podešavanje učinkovitosti oksigenacije.
Najboji efekat rada filtera dobija se na nivou najmanje 3 cm ispod nivoa vode. Obzirom na isparavanje vode,
njen nivo se smanjuje stalno. Treba viditi računa o poboljšavanju tog efekta prilikom izbora visine na kojij će biti
montiran filter.
Pomoću regulatora protoka (4), postoji mogućnost šireg podešavanja učinkovitosti pumpe a zahvaljujući rotacio-
nom izlazu (7), struju vode može se namjestiti u dovoljnom pravcu. Filteri FAN plus snabdeni su u podešavan kraj (8).
Za filtre FAN plus – kao dadatni element – može da se montira i skupljač kondenzovane pare (14). Način montaże
skupljača: prema crtežu na naslovnoj stranici.
ZAMJENA ULOŠKA ZA FILTRACIJU, ODRŽAVANJE. Prije prečišćavanja filtera izvaditi utikač iż utičnice.
Nakon toga skunuti cijeli fileter s podloške (13) i izvaditi iż akvarijuma.
Da zamjenio filter treba skinuti s filtera kučište (1), lako natiskajući ga u mjestima prikazanim na crtežu i nakon
toga zamjeniti uložak.
Uložak za filtraciju izrađen je od bezfenolne spužve, na kojoj nastupa razvoj bakteria, odgovornih za odstranja-
vanje organskih zagađenosti.
Filter serije FAN plus snabdene su u vodootporan sinhroničan motor, koji nema velikih zahtjeva za konservaciju.
Ipak najmanje jedamput mjesečno teba skuniti kučište (1) a nakon toga poklopac rotorne komore (17), izvaditi
rotor (6) i lagano ga prečistiti. Nakon toga treba staviti filter obratnim redom.
Nakon stavljenja rotora (6) na osovinu, rotor treba da se obraća bez prepreka.
DEMONTAŽA I UNIŠTAVANJE.
Potrošenu elektroopremu i računarnu opremu ne smije se bacati u smeće.
Prebrana i i ispravna utilizacija takvih otpada pridonosi zaštiti okoliša. Korisnik je odgovoran za dostavu potroše-
ne opreme u mjesto skupljana otpada, gdje oprema će biti primljena besplatno. Informaciju o o takvim mjestima
se može naći kod nadležnih lokalnih vlasti ili na prodajnim mjestima.
UVIJETI JAMSTVA. Proizvođač daje 36 mjesečni period jamstva, računajući od datuma kupovine. Jamstvo važi
na području cijele Europske unije. Jamstvo obuhvaća mane, koje sus e pojavile grješkom proizvođača tj. mane
materijala ili montaże, ne obuhvaća kvarove nastale grješkom korisnika ili zbog nenadležnog rukovanja uređa-
jem ili korišćenjem ne odgovarajućim namjeni. Opaska: bilokoji pokušaji prerađivanja ili demontaże opreme, koje
prevazilaze okvir normalnog korišćenja i održavanja uređaja, prouzrokuju zagubu jamstva!
U slučaju konstatacije neispravnog rada uređaja treba ga poslati zajedno s popunjenom jamstvenim listom
prodavcu ili proizvođaču. Uvijet priznanja jamstva jeste suglasnost datuma proizvodnje upisanog na proizvodu
sdatumom s jamstvenog lista. Ovi uvijeti ne isključuju, ne ograničavaju niti ne suspenduju prava potrošača, koja
proizilaze s nesuglasnosti robe s ugovorom. Jamstvo je ograničeno samo do opravke ili zamjene samog uređaja.
Ne obuhvaća gubitka ili šteta nastali na drugim objektima.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RENDELTETÉS. A FAN plus típussorozatba tartozó akváriumi szűrőszivattyúk az akvárium vizének tisztítására és
légdúsítására szolgálnak. A víz levegőztetésének több módja is van:
• intenzív vízmozgatás a víz felszínén;
• a (15) léginjektoron át;
• a pótlólag vásárolt esőztető berendezéssel.
A szűrőszivattyúk működése igen hatékony, kezelésük pedig még a kezdő akvaristák számára is egyszerű.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI. Az Ön által megvásárolt berendezés az Európai Unió területén jelen-
leg érvényes biztonsági szabványok követelményeinek megfelelően készült. A tartós és biztonságos használata
érdekében kérjük, ismerkedjen meg az alábbi biztonsági feltételekkel:
1. A berendezés csupán zárt helyiségekben és kizárólag a rendeltetésének megfelelő célokra használható.
2. A berendezés csak a rajta feltüntetett névleges feszültségű elektromos hálózatról üzemeltethető.
3. Amikor a berendezés nincs vízbe merítve, nem szabad rácsatlakoztatni az elektromos hálózatra.
4. Meghibásodott berendezést, vagy olyant, amelynek a csatlakozó vezetéke megsérült, használni nem szabad.
Minden üzembehelyezés előtt kérjük ellenőrizze a csatlakozó vezeték állapotát. A csatlakozó vezetéket sem
javítani, sem kicserélni nem szabad, és rá semmilyen pótlólagos szerelvényt sem szabad felszerelni. A vezeték
megsérülése esetén az egész berendezés kicserélendő.
5. Mielőtt kezével a vízbe nyúlna, kérjük válassza le az akváriumban levő minden berendezést a villamos háló-
zatról.
6. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal
vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy
olyan személy felügyeli vagyy tájékoztatja őket akészülék használatát illetően, aki egyben felelős a biz-
tonságukért is.
SZERELÉS ÉS SZABÁLYOZÁS. A szűrő elhelyezését az akváriumban a címoldalon látható rajz mutatja. A (13) alj-
zat a (12) szívókorongokkal együtt, vagy a kiegészítő szerelvényként ajánlott mágneses függesztő (17) lehetővé
teszi a szűrő egyszerű és gyors rögzítését, mégpedig a szükségnek megfelelő magasságban.
A (9) tömlő egyik végét a (15) léginjektorra, a másikat pedig a (10) levegőztető szabályozóhoz kell csatlakoztatni.
Ezáltal az akvárium vize hatékonyan levegőztethető lesz.
A szűrő hasznos funkciója a víz CO2-vel való dúsítása, a (9) tömlőnek egy széndioxid forráshoz való csatlakoz-
tatása révén.
A (10) szabályozó forgatógombjával a levegőztetés intenzitása szabályozható.
A szűrő a legjobb hatásfokkal működik, ha legalább 3 cm-nyire lemerítjük a vízszint alá. Kérjük, a szűrő besze-
relési magasságának megállapításakor gondoljon arra, hogy a párolgás következtében a vízszint állandóan
csökkenni fog.
A (4) szabályozóval a szűrő áramlási intenzitása széles határok között szabályozható, a (7) kimenet forgatható
felerősítésének köszönhetően pedig a vízsugár tetszőleges irányba állítható. Még egy lehetőséget ad a FAN plus
sűrők (8) vízsugár terelője.
A FAN plus szűrőkhöz – kiegészítő szerelvényként – felszerelhető egy (15) esőztető is. Ennek felszerelési módja
a címoldali rajzon látható.
SZŰRŐBETÉT CSERE, KARBANTARTÁS. A szűrő megtisztítása céljából először is húzza ki a villás dugót a há-
lózati csatlakozóból. Ezután az egész szűrőt egy könnyed mozdulattal leemelheti a (13) aljzatról és kiveheti az
akváriumból.
A szűrőbetét cseréje céljából kérjük vegye le az (1) tartályt a szűrőről, két ujjal az itteni rajzon mutatott helyeken
történő enyhe megnyomással. Ekkor a betét kiöblíthető vagy kicserélhető.
A szűrőbetét fenolmentes szivacsból készült, melyen különösen könnyen és gyorsan fejlődnek a szerves vízszeny-
nyeződést eltávolító baktériumkultúrák.
A FAN plus sorozatú szűrő-szivattyúkat vízhatlan szinkronmotor hajtja, melynek karbantartása nem nagy gond.
Havonta legalább egyszer kérjük vegye le az (1) szűrőtartályt és a (17) szivattyúfedelet, vegye ki a (6) forgórészt,
óvatosan tisztítsa meg a forgórészt és az (5) szivattyútestben a forgórész fészkét. Ezután a szűrőszivattyú fordí-
tott sorrendben összeszerelhető. A (6) forgórészt a tengelyre visszahelyezve, annak könnyedén, ellenállás nélkül
kell forognia.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS.
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket a háztar-
tási szemétbe nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása
hozzájárul a természetes környezet értékeinek védelméhez. A felhasználó felel az elhasznált készüléknek egy
speciális gyűjtőhelyre való elviteléért, ahol azt térítésmentesen átveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyer-
hető a helyi önkormányzati szerveknél vagy az eladás helyén.
GARANCIAFELTÉTELEK. A gyártó a vásárlástól számított 36 hónapos garanciát biztosít. A garancia kiterjed
agyártó hibájából felmerülő meghibásodásokra, azaz a szerelési és anyaghibákra, de nem vonatkozik a fel-
használó hibájából keletkezett, a nem megfelelő kezelésből vagy a berendezésnek a rendeltetésétől eltérő más
használatából keletkezett meghibásodásokra.
Figyelem: a berendezésen bármilyen változ tatás vagy a szétszerelés megkísérlése nem minősül normális haszná-
latnak vagy karbantartásnak, és az ilyenek a garancia elvesztését okozzák!
Ha a berendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldje el a berendezést – az eladó által kitöltött
garancialevéllel együtt – a gyártó vagy az eladó címére. A garancia elismerésének feltétele a terméken feltünte-
tett és a garancialevélre beírt gyártási idők azonossága. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg a szerződésnek,
ajelen feltételek nem zárják ki, nem korlátozzák és nem függesztik fel a Vevő e tényből adódó jogait.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DOEL. De binnenfilters van de serie FAN plus zijn bestemd voor de reiniging en beluchting van water in aquaria.
De zuurstofverrijking van het water vindt plaats door:
• intensieve beweging van het water bij de waterspiegel;
• beluchtingsstuk (15);
• apart gekochte regenkop.
De filters zijn zo ontworpen dat ze effectief werken en makkelijk te bedienen zijn.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN. Het door u gekochte toestel werd volgens de in de Europese Unie geldende vei-
ligheidsnormen vervaardigd. Om van langdurig en veilig gebruik van dit toestel te genieten gelieve volgende
veiligheidsvoorwaarden waar te nemen:
1. Het toestel is geschikt voor gebruik enkel in gesloten ruimten en enkel conform zijn bestemming.
2. Het toestel mag aangesloten worden enkel aan elektrisch net met stroomspanning zoals op het toestel aange-
duid.
3. Het toestel niet aan elektrisch net aansluiten indien het zich buiten water bevindt.
4. Het toestel niet gebruiken indien het beschadigd is of indien het snoer beschadigd is. De staat van het snoer
dient voor elke ingebruikstelling gecontroleerd worden. Het snoer mag niet hersteld of vervangen worden en
niet aan andere bijkomende elementen aangesloten worden. In geval van snoerbeschadiging dient het hele
toestel vervangen worden.
5. Voordat u de hand in het water steekt, schakel altijd alle toestellen van de elektrische voeding uit die zich in
het water bevinden.
6. Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of psychische bekwaamheid of door personen zonder ervaring of kennis van dergelijke appa-
ratuur, tenzij het onder toezicht en volgens gebruikinstructies gebeurt van persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is. Men dient op de kinderen te letten zodat ze met de apparatuur niet spelen.
MONTAGE EN AFSTELLING. De montage van het filter wordt getoond op de voorpagina. De houder (13) en zuig-
nappen (12) zorgen ervoor dat het filter op een willekeurige hoogte opgehangen kan worden.
De slang (9) dient met de ene kant aan de beluchtingsstuk (15) te worden aangesloten, en met de andere kant aan
de zuurstofregelaar (10). Dit zorgt voor effectieve beluchting van het water.
De beluchtingsmogelijkheid zorgt ervoor dat het filter de functie heeft van verstuiver voor het verrijken van het
water met kooldioxide.
De draaiknop (10) maakt het mogelijk om de beluchting te regelen.
Het filter functioneert het best wanneer het zich tenminste 3 cm onder het waterniveau bevindt. Als gevolg van
het verdampen van het water wordt het niveau steeds lager. Denk hieraan bij de keuze van de montagehoogte
van het filter.
Met behulp van de doorstroomregelaar (4) bestaat de mogelijkheid de doorstroomsnelheid van de pomp uitgeb-
reid af te stellen, en dankzij de draaibaar gemonteerde uitgang (7) kan de waterstraal afgesteld worden in de
richting naar wens. FAN plus filters zijn voorzien van een richtstuk (8).
Bij FAN plus filters kan als extra element een regenkop (14) worden geïnstalleerd. De regenkop dient te worden
gemonteerd volgens de tekening op de voorpagina.
VERVANGING VAN HET FILTERELEMENT, ONDERHOUD. Om het filter te reinigen dient de stekker uit het stop-
contact gehaald te worden.
Haal vervolgens het hele filter uit de houder (13) en haal het uit het aquarium.
Om het filterelement te vervangen dient het filterhuis (1) van het f ilter gehaald te worden door licht met uw ving-
ers op de op de tekening aangegeven plaatsen te drukken. Spoel het filterelement vervolgens af of vervang het.
Het filterelement is gemaakt van fenolvrije spons, waarop zich bacterieculturen ontwikkelen die zorgen voor het
verwijderen van organische verontreiniging.
Filters van de FAN plus serie worden aangedreven door een waterdicht, synchronisch motortje dat niet veel
onderhoud nodig heeft. Eens per maand dient echter het filterhuis verwijderd te worden en de deksel van de
rotorruimte (17) afgenomen te worden. Haal de rotor (6) eruit en reinig deze voorzichtig. Zet het filter weer in
omgekeerde volgorde in elkaar.
Nadat de rotor (6) op de as is gezet, dient deze zonder weerstand te draaien.
DEMONTAGE EN VERWIJDERING.
Gooi gebruikte elektronische en elektrische apparatuur niet in de
vuilnisbak. Sorteren en het juist verwerken van dit soort afval zorgt ervoor dat het milieu beschermd wordt.
De gebruiker is ervoor aansprakelijk om de gebruikte apparatuur af te leveren bij een hiervoor gespecialiseerd
verzamelpunt, waar deze gratis in ontvangst wordt genomen. Informatie over deze punten is verkrijgbaar bij de
lokale autoriteiten of het verkoopspunt.
GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft 36 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie
geldt binnen de Europese Unie. De garantie dekt uitsluitend beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de
producent, d.w.z. materiaaldefecten of montagefouten. Deze omvat geen beschadigingen die ontstaan zijn door
schuld van de gebruiker als gevolg van onjuiste behandeling van het apparaat of gebruik in strijd met het doel
E / MULTI-6 / 2013-12-19
FAN FILTER plus
GB PL DE FR RU ES IT BG CZ GR HR HU NL PT RO SE SK
FAN-mini plus
FAN-1 plus
FAN-2 plus
FAN-3 plus
ervan. Let op: alle pogingen tot bewerking of demontage van het apparaat die niet onder normaal gebruik en
onderhoud vallen, zorgt voor verlies van de garantie!
Wanneer u constateert dat het apparaat niet goed werkt, dient u het met het ingevulde garantiebewijs naar het
adres van de verkoper of producent te sturen. Voorwaarde voor erkenning van de garantie is het overeenkomen
van de productiedatum op het product met de datum op het garantiebewijs. De rechten van de koper die voortv-
loeien uit discrepantie van het product met de overeenkomst worden niet uitgesloten, beperkt of opgeschort
door deze voorwaarden. De garantie beperkt zich uitsluitend tot de reparatie of vervanging van het apparaat zelf.
Zij dekt de gevolgen van verlies of vernieling van wat voor andere objecten dan ook niet.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DESTINAÇÃO. Os filtros externos da série FAN plus destinam-se à limpeza e arejamento da água em aquários.
Aoxigenação da água realiza-se através:
• do movimento intensivo da água junto à superfície;
• do capuz de arejamento (15);
• do aparelho de regar comprado adicionalmente.
Os filtros foram projetados de maneira a serem eficazes no trabalho e fáceis no serviço.
CONDIÇÕES DE USO SEGURO. O aparelho que acabam de comprar foi elaborado de harmonia com as atuais nor-
mas de seguraça vigentes no território da União Europeia. Para assegurar seu uso durável e seguro, por favor leiam
as condições de uso seguro a seguir:
1. O aparelho foi adaptado para uso unicamente em locais fechados e unicamente de acordo com a sua destina-
ção.
2. O aparelho pode ser alimentado unicamente através da rede elétrica com voltagem nominal indicada no apa-
relho.
3. Não se deve ligar à rede elétrica o aparelho que permanece fora da água.
4. Não se deve usar o aparelho danificado, nem com o cabo de alimentação danificado. O estado do cabo de
alimentação deverá ser verificado antes de cada posta em marcha. Não se pode reparar, trocar o cabo de ali-
mentação nem instalar nele elementos adicionais. Caso o cabo de alimentação for danificado, é necessário
substituir todo o aparelho.
5. Antes de introduzir a mão na água, é sempre necessário desligar da rede todos os aparelhos que se encontram
no recipiente.
6. Este aparelho não deverá ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sen-
soriais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou com poucos conhecimentos do aparelho, a não ser que
baixo a supervisão ou de acordo com o manual de instruções, transmitido por pessoas responsáveis pela sua
segurança.Crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
MONTAGEM E REGULAÇÃO. A maneira de montar o filtro foi mostrada no frontispício. O descanço (13) junto com
copos de sucção (12) possibilitam suspender o filtro na altura escolhida.
Deve-se juntar o tubo (9) de um lado com o capuz de arejamento (15) e do outro com o regulador de arejamento
(10), o que assegura um arejamento eficaz da água.
A possibilidade de arejar faz com que o filtro possua uma função de difusor para enriquecer a água em bióxido
de carbónio.
O botão (10) permite regular o rendimento do arejamento.
O melhor efeito do funcionamento do filtro será obtido ao submergí-lo pelo menos 3 cm debaixo da superfície da
água. Em consequência da evaporação da água, o seu nível baixa constantemente. Tem que se tomar em conside-
ração esse efeito ao escolher a altura de montagem do filtro.
Com ajuda do regulador do fluxo (4), é possível regular amplamente a capacidade da bomba, e graças à saída
fixada de maneira rotativa, (7), pode-se dirigir o fluxo de água na direção escolhida. Os filtros FAN plus estão
equipados com uma ponta de direção (8).
Aos filtros FAN plus é possível instalar – como elemento adicional – um aparelho de regar (14). A maneira de
montar o aparelho de regar: segundo o desenho no frontispício.
TROCA DO CARTUCHO DE FILTRAGEM, MANUTENÇÃO. Para limpar o filtro, é necessário retirar o plugue da
tomada elétrica.
Depois deve-se retirar todo o filtro do descanço (13) e retirá-lo do aquário.
Para t rocar o cartucho de f iltragem, é necess ário retirar o rec ipiente do f iltro (1) pr essionan do delicadamente com
os dedos nos lugares indicados no desenho, depois lavar ou trocar o cartucho.
O cartucho de filtragem é feito de uma esponja sem fenol, na qual tem lugar o crescimento de culturas de bacté-
rias responsáveis pela eliminação de contaminação orgánica.
Os filtros da série FAN plus são acionados por um motor sincrónico à prova d’água que possui poucas exigências de
conservação. Mas pelo menos uma vez por mês é necessário retirar o recipiente (1) e a tampa da câmara do rotor
(17), retirar o rotor (6) e limpá-lo delicadamente. Depois deve-se montar o filtro em ordem inverso.
Depois de colocar o rotor (6) no eixo, ele deveria girar sem obstáculos.
DESMONTAGEM E CASSAÇÃO.
O equipamento elétrico e eletrónico usado não deve ser deitado fora no lixo.
O selecionamento eautilização regrada desse tipo de lixo contribui para a proteção do meio ambiente. O usuário
é responsável pelo fornecimento do equipamento usado para um ecoponto de coleta especializado, onde ele
será aceite gratuitamente. É possível obter informações sobre tal ecoponto junto a autoridades locais ou no local
de compra.
CONDIÇÕES DE GARANTIA. O produtor outorga uma garantia pelo período de 36 meses a contar desde a data
da compra. A garantia é vigente no território da União Europeia. A garantia abrange unicamente danos ocorridos
por culpa do produtor, ou seja defeitos nos materiais ou falhas de montagem, e não abrange danos ocorridos por
culpa do usuário, por motivo do mau manejo do equipamento ou do seu uso para fins incompatíveis com sua
finalidade. Nota: quaisquer tentativas de adaptação ou desmontagem do equipamento que excedam o seu uso
econservação normais ocasionam a perda da garantia.
Caso se verifique o funcionamento irregular do equipamento, é necessário enviá-lo junto com a ficha de garantia
preenchida para oendereço do vendedor ou do produtor. Será condição do reconhecimento da garantia acom-
patibilidade da data de produção gravada no produto com a data inscrita na ficha de garantia. As presentes con-
dições não excluem, não limitam nem suspendem os direitos do comprador que resultam da incompatibilidade
da mercadoria com o contrato. A garantia será limitada exclusivamente à reparação ou substituição do próprio
aparelho. Não abrange efeitos da perda ou da danificação de quaisquer outros objetos.
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
DESTINAŢIE. Filtrele exterioare din seria FAN plus sunt destinate pentru curățarea și aerarea apei din acvariu.
Oxigenarea apei se face prin:
• circulația intensă a apei la suprafață;
• capac de aerare (15);
• aspersoare achiziționate în plus.
Filtrele sunt concepute pentru a fi eficace în funcționare, și ușor de utilizat.
CONDIŢII DE FOLOSIRE ÎN SIGURANŢĂ. Dispozitivulachiziţionat de cătreDvs. a fostefectuatînconformitate cu
standardeleactuale de siguranţăînvigoareînUniuneaEuropeană. Pentrufuncţionareaacestuiaîncondiţii de sigu-
ranţăși de lungădurată, vărugămsăcitiţiurmătoarelecondiţii de siguranţă:
1. Aparatulestepotrivitpentruutilizarenumaiînspaţiiînchise, şinumaiînscopulprevăzut.
2. Dispozitivulpoate fi alimentatexclusiv de reţeaua de electricitate cu tensiuneanominalăspecificatăpedispozit
iv.
3. Dispozitivulce se găseşteînafaraapei nu poate fi legat la reţeauaelectrică.
4. Nu utilizaţi un dispozitivdeteriorat, sau cu un cablu defect. Cablul de alimentaretrebuiesă fie verificatînainte
de fiecarepornire. Cablul nu trebuiereparat, înlocuitsauinstalatpeelaltecomponente. Încaz de avarie a cablu-
lui de alimentaretrebuiesă fie înlocuită cu toatăunitatea.
5. Înainte de a punemâinileînapăartrebuisădeconectaţi de fiecaredatăalimentarea cu energieelectrică a totu-
rordispozitivelor situate înrezervor.
6. Acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse capacitate, sau de către persoane fără experienţă sau cunoştinţe asupra aparaturii, cu
excepţia cazului în care acest lucru se face sub supraveghere sau în conformitate cu instrucțiunile de utilizare
a echipamentelor de persoanele responsabile pentru siguranţa lor. Trebuieacordatatenţie la copii, pentru
anusejucacu aparatura.
MONTAJ ȘI REGLARE. Montarea filtrului este afișată pe pagina de însoțire. Baza (13), cu ventuze (12) permite
atârnarea filtrului la orice înălțimea dorită.
Tubul (9) trebuie conectat la o parte a aerare capac (15) și pe de altă parte, cu control de aerare (10). Acest lucru
va asigura aerarea eficientă a apei.
Aerarea face posibil ca filtrul să aibăe o funcție de îmbogățire a difuzorului de apă în dioxid de carbon.
Manivela (10) vă permite să reglați eficienţa de aerare.
Cel mai bun efect al filtrului se obține atunci când este cufundat cel puțin 3 cm sub nivelul apei. Ca urmare aeva-
porării apei, nivelul său scade în mod constant. Trebuie să vă amintiţi de selectarea înălţimii de montare a filtrului.
Folosind regulatorul de flux (4), există o gamă largă de ajustare a capacității pompei și de rotire a ţevei de eva-
cuare fixate(7), fluxul de apă poate fi stabilită în orice direcție. Filtrele FAN Plus sunt echipate cu un capac de
direcţionare (8).
Pentru filtrele FAN plus – ca element suplimentar– Puteți instala aspersoare (14). Montarea de irigare: de desen
pe pagina principală.
ÎNCOLUIREA FILTRULUI DIN INTERIOR, CONSERWARE. Pentru a curăța filtrul, scoateți ștecherul din priză.
Apoi, scoateți filtrul de pe suport (13) și scoateți-l din acvariu.
Pentru a înlocui cartușul filtrului, scoateți cartușul de filtru (1), apăsați ușor degetul în zonele indicate în figură,
apoi clătiți sau înlocuiți cartușul.
Cartușul filtrant este confecționat din burete fără fenol, care este de dezvoltare a culturilor bacteriene, care sunt
responsabile pentru îndepărtarea poluanților organici.
Filtrele din seria FAN plus sunt acționate de un motor sincron rezistent la apa, care are necesită o întreținere redu-
să. Cu toate acestea, cel puțin o dată pe lună, scoateți recipientul (1) și capacul rotorului (17), îndepărtați rotorul
(6) și curățați-l ușor. Apoi se aplică filtrul în ordine inversă.
După așezarea rotorului (6) pe axul ar trebui să se întoarcă, fără rezistență.
DEMONTARE ȘI CASARE.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate în coșul de
gunoi. Selectarea și eliminarea corespunzătoare a acestor deșeuri contribuie la protecția mediului. Utilizatorul
este responsabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi
acceptate gratuit. Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau de la punctul
de achiziționare.
CONDIŢII DE GARANŢIE. Oferim o garanție pentru o perioadă de 36 luni de la data achiziționării. Această
garanție se aplică în Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina producătorului, care
este defect în erori materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate de utilizator, ca urmare a ma-
nipulării necorespunzătoare a dispozitivului sau folosi pentru alte scopuri decât utilizarea prevăzută. ATENŢIE:
orice încercare de modificare sau îndepărtarea a aparatului dincolo de sfera de utilizare normală și întreținere
duce la pierderea garanției!
În caz de defecțiuni trebuie să fie trimise, împreună cu certificatul de garanție completat la adresa de vânzător
sau producător. În scopul de a recunoaște o garanție de compatibilitate data de producție tipărită pe produs cu
data înscrisă pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau suspendă drepturile
cumpărătorului care rezultă din neconformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată la repararea sau
înlocuirea unității în sine. Aceasta nu include efectele de pierdere sau deteriorare a altor obiecte.
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата изготовления • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyártás dátuma • Productiedatum
Data de produção • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel i podpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Штемпель и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko a podpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat i potpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka a podpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres trzech lat od daty sprzedaży i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
SE BRUKSANVISNING
SYFTE. FAN plus innerfilter är avsedda at t rengöra och lufta akvarievatten. Luftningen kan åstadkommas genom:
• Intensiv rörelse på vattenytan;
• Luftuttag (15);
• En sprinkler som köps separat.
Filtren har utformats för att vara effektiva och lätta att sköta även för en nybörjare inom akvariehobbyn.
SÄKERHETSANVISNINGAR. Den inköpta anordningen har tillverkats enligt gällande EU-säkerhetsstandarder.
För lång och säker användning var vänlig och läs säkerhetsanvisningar nedan:
1. Anordningen är avsedd för inomhusbruk och får användas endast enligt inom avsett användningsområde.
2. Anordningens får anslutas endast till elnätet med samma nominell spänning som anges på anordningen.
3. Anslut inte anordningen till elnätet om den inte finns i vatten.
4. Använd inte anordningen om den är skadad eller om anslutningskabel är skadad. Kontrollera anslutning-
skabeln före varje användning. Det är förbjudet att laga eller byta ut anslutningskabeln eller montera extra
utrustning. I fall kabeln blir trasig ska hela anordningen bytas ut.
5. Koppla av från elnätet alla anordningar som finns i tanken innan du sätter handen i vattnet.
6. Utrustningen får inte användas av personer (inklusive barn) med fysisk, känslo- eller psykisk funktionsned-
sättning eller av personer utan erfarenheter eller kunskaper avseende utrustningen, om det inte sker under
övervakning eller enligt anordningens bruksanvisning som lämnas till den ansvarig för dessa personers säk-
erhet. Observera att barn inte leker med utrustningen.
INSTALLATION OCH REGLERING. Metoden av filterinstallation visas på manualens framsida. Armen (13) med
sugkoppar (12) eller magnethängare (16) möjliggör en snabb och enkel installation av filtret på önskad höjd.
Luftröret (9) ska kopplas till luftuttaget (15) på ena sidan och luftregulatorn (10) på den andra. Det säkrar en
effektiv luftning av akvarievattnet.
Luftningsförmågan gör att filtret kan fungera som en spridare för att berika vattnet med koldioxid.
Dessutom möjliggör luftregulatorn (10) en justering av effektiv luftning.
Filtret fungerar bäst om den sänks ned minst 3 cm under vattennivån. Det bör även beaktas att vattennivån stän-
digt sjunker p.g.a. avdunstning. Du bör ta hänsyn till denna effekt vid installation av filtret.
Det är möjligt att reglera kapaciteten med flödesregulatorn (4) och tack vare höljet till rotorns kammare kan vat-
tenströmmens riktning justeras. Dessutom är FAN plus filtret försett med en deflektor (8) för flödet.
En sprinkler (14) kan som valfritt tillbehör fästas till ett filter av FAN plus familjen.
BYTE AV FILTERPATRON, SKÖTSEL. För att rengöra filtret ska det först kopplas ur. Sedan ska hela filtret avlägs-
nas från armen (13) och tas ut från akvariet med en enda rörelse. För att byta filterpatronen ska filterhöljet (1)
avlägsnas genom att du trycker lätt på punkterna som pekas ut på bilden. Tvätta sedan patronen eller byt ut den.
Filterpatronen är gjord av fenolfri svamp som möjliggör en särskilt enkel utveckling av bakteriekulturer som
ansvarar för borttagande av organiska orenheter.
FAN plus filter drivs av en vattentät, synkron motor som kräver liten skötsel. Likväl ska du minst en gång i må-
naden avlägsna filterhöljet (1), rotorns hölje (17) och impellern (6) och försiktigt rengöra den. Sedan ska filtret
sättas samman i omvänd ordning. Efter att impellern (6) har satts på axeln, ska den rotera utan något motstånd.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
Det är förbjudet att kassera använd elektrisk eller elektronisk utrustning
i en soptunna. Sortering och korrek t användning av denna typ av avfall leder till bevaring av naturens resurser och
undvikande av negativ påverkan på hälsan, som annars kan äventyras av inkorrekt avfallshantering.
Användaren är ansvarig för att leverera den använda produkten till en specialiserad samlingspunkt där den kan
tas emot gratis. Information om sådan inrättning kan fås från lokala myndigheter, eller genom att kontakta an-
tingen säljaren eller tillverkarens service.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lämnar garanti i 36 månader räknat från köpdatumet. Garantin täcker defekter
som orsakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utförande. Den täcker inte mekaniska
eller några andra skador som orsakats av inkorrekt användning eller konstruktionsändringar som utförts av an-
vändaren. Vid krav under denna garanti, vänligen skicka in garantisedeln med säljarens stämpel tillsammans
med den skadade pumpen till tillverkarens eller distributörens adress. En förutsättning för att garantin ska gälla
är att tillverkningsdatumet som är stämplat på pumphuvudet överensstämmer med tillverkningsdatumet på
garantisedeln.
SK INŠTRUKCIA OBSLUHY
URČENIE. Vnútorné filtre zo série FAN plus sú určené na čistenie a prevzdušňovanie vody v akváriách.
Prevzdušňovanie vody sa uskutočňuje prostredníctvom:
• intenzívneho pohybu vody na hladine,
• nadstavca prevzdušňovania (15),
• dodatočne zakúpeným zavlažovačom.
Filtre boli naprojektované tak, aby boli účinné v pôsobení a jednoduché v obsluhe, najmä pre začínajúceho ak-
varistu.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY. Vami zakúpené zariadenie bolo vyrobené v súlade s aktuálnymi nor-
mami bezpečnosti platnými na území EÚ. Pre jeho dlhotrvajúce a bezpečné používanie prosíme o oboznámenie
sa znižšie uvedenými podmienkami bezpečnosti: Zariadenie je prispôsobené pre používanie iba v uzavretých
miestnostiach a výlučne zhodne s určením. Zariadenie môže byť napájané výlučne v elektrickej sieti so strie-
davým napätím udaným na zariadení. Zariadenie nachádzajúce sa mimo vody sa nesmie zapájať do elektrickej
siete. Nesmie sa používať poškodené zariadenie, ani s poškodeným elektrickým káblom. Stav elektrického kábla
sa musí skontrolovať pred každým zapojením. Elektrický kábel sa nesmie opravovať, meniť ani sa na ňom nesmú
inštalovať iné dodatkové elementy. V prípade poškodenia kábla treba vymeniť celé zariadenie. Pred vložením
ruky do vody je nutné vždy odpojiť všetky zariadenia, nachádzajúce sa v akváriu, od elektrickej siete.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných
funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom
alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnosť. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných
funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom
alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich
bezpečnosť. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
POZOR! Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti spôsobom, ktorý je uvedený na obr. 4 tak, aby úsek
kábla voľne visel pod sieťovým adaptérom. Týmto spôsobom predídete prípadnému zaliatiu adaptéra v prípade,
že sa bude voda zrážať na napájacom kábli.
MONTÁŽ A REGULÁCIA. Spôsob uchytenia filtra v akváriu je ukázaný na titulnej strane. Podstavec (13) spolu
sprisávkami (12), alebo doporučovaný v dodatočnej výbave magnetický záves (16), umožňuje rýchle a jednodu-
ché zavesenie filtra v ľubovolne vybranej výške.
Hadičku (9) treba spojiť z jednej strany s prevzdušňovacím nadstavcom (15) a z druhej strany s regulátorom pre-
vzdušňovania (10). Zabezpečí to výkonne prevzdušňovanie vody v akváriu.
Možnosť prevzdušňovania spôsobuje, že filter má užitočnú funkciu difúzora pre obohacovanie vody kysličníkom
uhličitým.
Dodatočne otočné kolečko regulátora (10) umožňuje reguláciu výdatnosti prevzdušňovania.
Najlepší efekt pôsobenia filtra sa získa vtedy, keď sa ponorí minimálne 3cm pod hladinu vody. Treba pamätať tiež
na skutočnosť, že vdôsledku vyparovania sa vody jej hladina klesá.
Okrem toho pomocou regulátora prietoku (4) sa naskytuje možnosť širokej regulácie výkonu čerpadla a vďaka
otočne upevnenej výtokovej kupolky (7) sa môže prúd vody nastaviť v rôznych, ľubovoľne vybraných smeroch.
Dodatočne filter FAN plus je vybavený smerovou koncovkou (8).
K filtrom FAN plus – ako dodatočný element – sa dá nainštalovať zavlažovač (14). Spôsob montáže zavlažovača:
podľa obrázku na titulnej strane.
VÝMENA FILTRAČNEJ VLOŽKY, ÚDRŽBA. Za účelom vyčistenia filtra treba v prvom rade vytiahnuť zástrčku
zelektrickej siete.
Následne celý filter jedným ľahkým pohybom zvesiť z podstavca (13) a vybrať z akvária.
Aby sa mohla vymeniť filtračná vložka, treba odobrať z filtra puzdro (1), ľahko ho stláčajúc na bokoch podľa obráz-
ku, následne prepláchnuť alebo vymeniť vložku.
Filtračná vložka je vyrobená z bezfenolovej hubky, na ktorej špeciálne ľahko začína rozvoj kultúr baktérií, ktoré sú
zodpovedné za odstraňovanie organických nečistôt.
Filtre zo série FAN plus sú poháňané vodotesným synchronickým motorom, ktorý nevyžaduje veľké nároky na
údržbu. Predsa minimálne raz za mesiac treba odobrať puzdro (1) spolu s krytom komory rotora (17), vybrať rotor
(6) a jemne ho vyčistiť. Následne zložiť filter vopačnom poradí. Po naložení rotora (6) na osku sa musí rotor otáčať
ľahko bez odporu.
DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA.
Opotrebované elektrické a elektronické zariadenie sa nesmie vyhadzovať do od-
padkov. Selektovanie asprávne zúžitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prírodného prostredia.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie opotrebovaného zariadenia do špecializovaného miesta zberu, kde bude
zariadenie prijaté bezplatne. Informácie o takomto mieste sú na miestnom úrade, alebo sa môžete informovať
vmieste predaja, prípadne v servise výrobcu.
PODMIENKY ZÁRUKY. Výrobca udeľuje záruku na dobu 36 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa
vzťahuje na poškodenia vzniklé z viny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenia vzniklé z viny užívateľa zdôvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním
zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus o úpravy alebo demontáž zariadenia mimo
rámec jeho normálneho používania a údržby spôsobuje stratu záruky!
Za účelom opravy treba poslať zariadenie spolu s vyplneným záručným listom predávajúcim na adresu výrobcu
alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnosť dátumu výroby vytlačenom na telese
čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani neodkladajú
práva kupujúceho vyplývajúcich z nezrovnalosti tovaru s dohodou.
Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného zariadenia. Nezahrňuje dôsledky stratenia
alebo zničenia akýchkoľvek iných objektov.
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности: • Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane: • A hiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:
Содержание
- Aquael janusz jankiewicz sp z o o 1
- Fan 1 plus 1
- Fan 2 plus 1
- Fan 3 plus 1
- Fan filter plus 1
- Fan mini plus 1
- Gb pl de fr ru es it bg cz gr hr hu nl pt ro se sk 1
- De debedienungsanleitung 2
- Es instrucción de servicio 2
- Fr notice d emploi 2
- Gb operating instructions 2
- It istruzione d uso 2
- Pl instrukcja obsługi 2
- Ru руководство по эксплуатации 2
Похожие устройства
- Aquael FAN 3 Plus Каталог запчастей
- Aquael COMFORTZONE FIX 25 Инструкция по эксплуатации
- Aquael COMFORTZONE FIX 25 Технические характеристики
- Aquael COMFORTZONE FIX 50 Инструкция по эксплуатации
- Aquael COMFORTZONE FIX 50 Технические характеристики
- Aquael COMFORTZONE FIX 75 Инструкция по эксплуатации
- Aquael COMFORTZONE FIX 75 Технические характеристики
- Aquael COMFORTZONE FIX 100 Инструкция по эксплуатации
- Aquael COMFORTZONE FIX 100 Технические характеристики
- Aquael NEOHEATER 25 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael NEOHEATER 25 W Каталог запчастей
- Aquael NEOHEATER 50 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael NEOHEATER 50 W Каталог запчастей
- Aquael NEOHEATER 75 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael NEOHEATER 75 W Каталог запчастей
- Aquael NEOHEATER 100 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael NEOHEATER 100 W Каталог запчастей
- Aquael NEOHEATER 150 W Инструкция по эксплуатации
- Aquael NEOHEATER 150 W Каталог запчастей
- Aquael NEOHEATER 200 W Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения