Makita dhp343rfe [11/52] Assemblage
![Makita dhp343rfe [11/52] Assemblage](/views2/1175463/page11/bgb.png)
11
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir
avant de tirer à nouveau sur la gâchette.
• Basse tension :
L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne
fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et
rechargez-la.
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne bien et revient en position
d’arrêt lorsqu’elle est relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,
relâchez la gâchette.
Marche arrière (Fig. 4)
L’outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur par
le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens
inverse.
La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le
levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement
arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil
avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le
levier de l’inverseur en position neutre.
Changement de vitesse (Fig. 5)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil,
puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le
côté « 2 » pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou
sur le côté « 1 » pour le faire marcher à vitesse réduite.
Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé
sur la bonne position avant de commencer le travail.
Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer.
ATTENTION :
• Placez toujours parfaitement le levier de changement
de vitesse sur la position correcte. Si vous faites
fonctionner l’outil avec le levier de changement de
vitesse situé à mi-course entre le côté « 1 » et le côté
« 2 », il risque d’être endommagé.
• N’actionnez pas le levier de changement de vitesse
pendant que l’outil fonctionne. Vous pourriez
endommager l’outil.
Sélection du mode de fonctionnement
(Fig. 6)
Cet outil est doté d’une bague de changement de mode.
Utilisez cette bague pour sélectionner, parmi les trois
modes disponibles, celui qui convient au travail à
exécuter.
Pour la rotation uniquement, tournez la bague de sorte
que la flèche du corps de l’outil pointe vers l’indication
de la bague.
Pour la rotation avec chocs, tournez la bague de sorte
que la flèche pointe vers l’indication de la bague.
Pour la rotation avec engrenage, tournez la bague de
sorte que la flèche pointe vers l’indication de la bague.
ATTENTION :
• Placez toujours la bague avec précision sur l’indication
du mode désiré. Si vous utilisez l’outil alors que la
bague se trouve à mi-course entre deux indications de
mode, l’outil risque de subir des dommages.
Réglage du couple de serrage (Fig. 7)
Le couple de serrage peut être ajusté sur l’une ou l’autre
de 16 positions en tournant la bague de réglage de sorte
que ses graduations s’alignent sur la flèche du corps de
l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le
numéro 1 est aligné sur la flèche, et maximal lorsque le
numéro 16 est aligné sur la flèche.
Avant de commencer véritablement votre travail,
enfoncez une vis d’essai dans le matériau ou dans une
pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis
pour une utilisation donnée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d’effectuer toute
intervention sur l’outil.
Pour installer ou retirer l’embout ou le
foret (Fig. 8)
Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Insérez le foret à fond dans le mandrin. Tournez le
manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer le mandrin.
Pour retirer l’embout/le foret, tournez le manchon dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
Perçage à percussion
ATTENTION :
• Une force de torsion énorme et soudaine s’exerce sur
l’outil et le foret lors du perçage du trou, lorsque ce
dernier est bouché par des copeaux et particules ou
lorsque le foret frappe contre les armatures d’une
structure en béton armé.
Tournez d’abord la bague de changement de mode de
sorte que la flèche du corps de l’outil pointe vers
l’indication . Pour cette opération, la bague de réglage
peut être alignée sur n’importe quel niveau de couple.
Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de
tungstène.
Placez le foret au point où vous désirez percer le trou,
puis appuyez sur la gâchette. Ne forcez pas l’outil. Vous
obtiendrez de meilleurs résultats avec une légère
pression. Gardez l’outil dans cette position et évitez qu’il
ne glisse à l’extérieur du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou se
bouche de copeaux ou particules. Faites plutôt tourner
l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou.
Содержание
- Accuschroef boorhamermachin 1
- Dhp343 dhp453 1
- Cordless hammer driver drill safety warnings 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- General power tool safety warnings 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system lithium ion battery with star marking fig 2 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Reversing switch action fig 4 5
- Save these instructions 5
- Switch action fig 3 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 7 6
- Assembly 6
- Blow out bulb optional accessory fig 9 6
- Hammer drilling operation 6
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 8 6
- Operation 6
- Screwdriving operation fig 10 6
- Selecting the action mode fig 6 6
- Speed change fig 5 6
- Drilling operation 7
- Maintenance 7
- Optional accessories 7
- Avertissements de sécurité concernant la perceuse à percussion sans fil 9
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 9
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 9
- Descriptif 9
- Français instructions d origine 9
- Spécifications 9
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 10
- Conservez ces instructions 10
- Consignes de sécurité importantes 10
- Description du fonctionnement 10
- Installation et retrait de la batterie fig 1 10
- Pour la batterie 10
- Système de protection de la batterie batterie au lithium ion comportant une étoile fig 2 10
- Assemblage 11
- Changement de vitesse fig 5 11
- Interrupteur fig 3 11
- Marche arrière fig 4 11
- Perçage à percussion 11
- Pour installer ou retirer l embout ou le foret fig 8 11
- Réglage du couple de serrage fig 7 11
- Sélection du mode de fonctionnement fig 6 11
- Utilisation 11
- Accessoires fournis en option 12
- Maintenance 12
- Perçage 12
- Poire soufflante accessoire en option fig 9 12
- Vissage fig 10 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 14
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 14
- Deutsch originalanweisungen 14
- Erklärung der gesamtdarstellung 14
- Sicherheitshinweise zum akku schlagbohrschraube 14
- Technische daten 14
- Akku schutzsystem lithium ionen akku ist mit einem stern gekennzeichnet abb 2 15
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 15
- Einsetzen und abnehmen des akkublocks abb 1 15
- Funktionsbeschreibung 15
- Für akkublock 15
- Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 15
- Wichtige sicherheitsregeln 15
- Auswahl der betriebsart abb 6 16
- Bedienung des schalters abb 3 16
- Bedienung des umschalters abb 4 16
- Einsetzen oder entfernen des dreh oder bohreinsatzes abb 8 16
- Einstellen des anzugsdrehmoments abb 7 16
- Montage 16
- Änderung der drehzahl abb 5 16
- Ausblasvorrichtung optionales zubehör abb 9 17
- Betrieb 17
- Bohrbetrieb 17
- Schlagbohrbetrieb 17
- Schraubendreherbetrieb abb 10 17
- Wartung 17
- Sonderzubehör 18
- Avvertenze di sicurezza per il trapano avvitatore a batteria con percussione 19
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 19
- Caratteristiche tecniche 19
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 19
- Italiano istruzioni originali 19
- Spiegazione della vista generale 19
- Conservare queste istruzioni 20
- Descrizione funzionale 20
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 20
- Istruzioni importanti per la sicurezza 20
- Relative alla batteria 20
- Sistema di protezione della batteria batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella fig 2 20
- Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria 20
- Azionamento dell interruttore fig 3 21
- Azionamento della leva di inversione della rotazione fig 4 21
- Foratura con percussione 21
- Installazione o rimozione della punta da trapano o da avvitatura fig 8 21
- Modifica della velocità fig 5 21
- Montaggio 21
- Regolazione della coppia di serraggio fig 7 21
- Selezione della modalità operativa fig 6 21
- Accessori opzionali 22
- Avvitatura fig 10 22
- Foratura 22
- Manutenzione 22
- Soffietto a peretta accessorio opzionale fig 9 22
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 24
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 24
- Nederlands originele instructies 24
- Technische gegevens 24
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een accuschroef boorhamermachine 24
- Verklaring van algemene gegevens 24
- Accubeveiligingssysteem lithiumionaccu met een ster merkteken zie afb 2 25
- Belangrijke veiligheidsinstructies 25
- Beschrijving van de functies 25
- Bewaar deze instructies 25
- De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 25
- Tips voor een lange levensduur van de accu 25
- Voor accu s 25
- Aan uit schakelaar zie afb 3 26
- Bediening 26
- De draaisnelheid veranderen zie afb 5 26
- De werkingsfunctie kiezen zie afb 6 26
- Gebruik als boorhamer 26
- Het draaikoppel instellen zie afb 7 26
- Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen zie afb 8 26
- Onderdelen aanbrengen verwijderen 26
- Werking van de omkeerschakelaar zie afb 4 26
- Gebruik als boor 27
- Gebruik als schroevendraaier zie afb 10 27
- Luchtblazer los verkrijgbaar zie afb 9 27
- Onderhoud 27
- Verkrijgbare accessoires 27
- Advertencias de seguridad del taladro atornillador con percusión a batería 29
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 29
- Descripción y visión general 29
- Español instrucciones originales 29
- Especificaciones 29
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas 29
- Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 30
- Descripción del funcionamiento 30
- Guarde estas instrucciones 30
- Instalación o extracción del cartucho de la batería fig 1 30
- Instrucciones de seguridad importantes 30
- Para el cartucho de la batería 30
- Sistema de protección de la batería batería de iones de litio con una marca de estrella fig 2 30
- Ajuste del par de apriete fig 7 31
- Cambio de velocidad fig 5 31
- Funcionamiento del interruptor de inversión fig 4 31
- Funcionamiento del interruptor fig 3 31
- Función de perforación con percusión 31
- Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de perforación fig 8 31
- Manejo 31
- Montaje 31
- Selección del modo de acción fig 6 31
- Accesorios opcionales 32
- Bulbo de extracción accesorio opcional fig 9 32
- Función de atornillamiento fig 10 32
- Mantenimiento 32
- Operación de perforación 32
- Avisos de segurança para o martelo perfurador sem fios 34
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 34
- Descrição geral 34
- Especificações 34
- Guarde estas instruções 34
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 34
- Português instruções de origem 34
- Descrição do funcionamento 35
- Guarde estas instruções 35
- Inserir ou retirar a bateria fig 1 35
- Instruções de segurança importantes 35
- O gatilho interruptor fig 3 35
- Relativas à bateria 35
- Sistema de protecção da bateria bateria de iões de lítio com uma marca de estrela fig 2 35
- Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria 35
- Ajuste da torção fig 7 36
- Alteração da velocidade fig 5 36
- Fole acessório opcional fig 9 36
- Funcionamento 36
- Função de aparafusamento fig 10 36
- Função de perfuração com percussão 36
- Instalar ou retirar brocas fig 8 36
- Inverter a direcção da rotação fig 4 36
- Montagem 36
- Selecção do modo de funcionamento fig 6 36
- Acessórios opcionais 37
- Função de perfuração 37
- Manutenção 37
- Dansk originalvejledning 39
- Forklaring til generel oversigt 39
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 39
- Gem disse instruktioner 39
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 39
- Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri slagboremaskine 39
- Specifikationer 39
- Batteribeskyttelsessystem lithium ion batteri med stjernemærkning fig 2 40
- Betjening af kontakt fig 3 40
- Betjening af skiftekontakten fig 4 40
- For batteripakken 40
- Funktionsbeskrivelse 40
- Gem disse instruktioner 40
- Montering eller afmontering af batteripakken fig 1 40
- Tips til hvordan du forlænger batteriets levetid 40
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 40
- Betjening 41
- Betjening som skruetrækker fig 10 41
- Betjening ved slagboring 41
- Justering af stramningsmomentet fig 7 41
- Montering 41
- Montering eller afmontering af skruebitten eller boret fig 8 41
- Udblæsningskolbe fås som tilbehør fig 9 41
- Valg af funktionstilstand fig 6 41
- Ændring af hastigheden fig 5 41
- Anvendelse til boring 42
- Ekstraudstyr 42
- Vedligeholdelse 42
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 44
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 44
- Περιγραφή γενικής όψης 44
- Προδιαγραφεσ 44
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το κρουστικο δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 44
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 44
- Για την μπαταρια 45
- Περιγραφη λειτουργιασ 45
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 45
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 45
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου εικ 2 45
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 45
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 45
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 5 46
- Δράση αναστροφικού εικ 4 46
- Δράση διακόπτη εικ 3 46
- Επιλογή του τρόπου δράσης εικ 6 46
- Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσματος 46
- Λειτουργια 46
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 7 46
- Συναρμολογηση 46
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 8 46
- Λειτουργία βιδώματος εικ 10 47
- Λειτουργία τρυπανίσματος 47
- Προαιρετικα αξεσουαρ 47
- Συντηρηση 47
- Φυσητήρι προαιρετικό αξεσουάρ εικ 9 47
- Makita 52
- Makita corporation 52
Похожие устройства
- Makita dhp453sye Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp456rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp458rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp459rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp459she Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp480rme Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp481rte Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT PLUS (HL-EL610RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita jv100dwe Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Nano Shot (HL-EL620RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2611f (x5) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Econom Force (HL-EL540RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT (HL-EL600RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 801, 550 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 602, 250 Вт Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt 300 (HL-EL460RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita LD100P Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt100 (HL-EL150RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye ECONOM (HL-EL340RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye ECONOM (HL-EL340) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения