Nikon speedlight sb-300 [2/2] Вага вага прибл 120 г включно з двома лужними елементами живлення типу aaa прибл 97 г тільки корпус
![Nikon speedlight sb-300 [2/2] Вага вага прибл 120 г включно з двома лужними елементами живлення типу aaa прибл 97 г тільки корпус](/views2/1176134/page2/bg2.png)
5. ábra/Slika 5/Figura 5/Рис. 5/Рис. 5/5-сурет
10
8
7
9
1
6
3
2
54
4. ábra/Slika 4/Figura 4/Рис. 4/Рис. 4/4-ɫɭɪɟɬ
3. ábra/Slika 3/Figura 3/Рис. 3/Рис. 3/3-ɫɭɪɟɬ
1. ábra/Slika 1/Figura 1/Рис. 1/Рис. 1/1-ɫɭɪɟɬ
2. ábra/Slika 2/Figura 2/Рис. 2/Рис. 2/2-ɫɭɪɟɬ
60° 75° 90° 120°
1-2m
Fehér mennyezet/Bel strop/
Plafon alb/ /
/
Ⱥԕ ɬԧɛɟ
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon SB-300 vakut! Ha olyan fényképezőgépet használ, mely
támogatja a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszert (CLS-t), az SB-300 vakuval i-TTL és kézi va-
kuvezérlést használhat (az SB-300 ezenfelül olyan Nikon COOLPIX fényképezőgépekkel is hasz-
nálható, melyek támogatják az i-TTL vakuvezérlést, ilyen esetben azonban egyes funkciók nem
használhatók; részletes ismertetést a fényképezőgép használati útmutatójában talál). A termék
használata előtt olvassa el gyelmesen az alábbi utasításokat, valamint a fényképezőgéphez
adott használati útmutatót és egyéb dokumentációt.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell
begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási
szeméttel együtt.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az
emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval,
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A vaku részei
A vaku részei
(1. ábra)
(1. ábra)
1 Vakufej
2 Vaku ablaka
3 Reteszzár
4 Jelérintkezők
5 Vakutalp
6 Elemtartó fedele
7 Vakufej döntésszöge
8 Főkapcsoló
9 Vakutalp rögzítőkarja
10 Vaku készenléti jelzőfénye
Elemek behelyezése
Elemek behelyezése
(2. ábra)
(2. ábra)
Az SB-300 két db. AAA alkáli vagy nikkel-fém hibrid (NiMH) elemmel működik.
1
Nyissa ki az elemtartó fedelét (
q
).
2
Helyezze be az elemeket a jelzett irányban, majd zárja le az elemtartó fedelét (
w
).
■
■
Az elemek cseréje
Az elemek cseréje
A két elemet egyszerre, azonos márkájú és típusú új elemre cserélje ki. Ne használjon együtt
régi és új, illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket.
A vaku csatlakoztatása
A vaku csatlakoztatása
(3. ábra)
(3. ábra)
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-300 egységet.
2
Győződjön meg arról, hogy a vakutalp rögzítőkarja balra van kihajtva (
q
).
3
Csúsztassa a vakutalpat ütközésig a fényképezőgép vakupapucsára (
w
).
4
Forgassa el a vakutalp rögzítőkarját jobbra, amíg az a helyére kattan és a „LOCK (ZÁRÁS)” (
w
)
pontra mutat.
D
Automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépek
Kapcsolja be az automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépre szerelt SB-300 egységet. Ha az SB-300
ki van kapcsolva, a fényképezőgép beépített vakuja automatikusan felnyílhat és nekiütődhet az SB-300
egységnek. Az SB-300 eltávolítható, hogy ne villanjon, ha nincs rá szükség.
D
Folyamatos használat
Amennyiben a vaku gyors egymásutánban sokszor villan, az újratöltési idő a vaku túlmelegedésének
megelőzése érdekében hosszabb lehet. A normál újratöltési idő visszaáll, amint a vaku lehűl.
A vaku eltávolítása
A vaku eltávolítása
(4. ábra)
(4. ábra)
1
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az SB-300 vakut.
2
Fordítsa a vakutalp rögzítőkarját balra (
q
) és csúsztassa le az SB-300 egységet a fényképe-
zőgépről (
w
). Ne erőltesse a mozgatást; ha nem tudja levenni a vakut a fényképezőgépről,
forgassa el a vakutalp rögzítőkarját teljesen balra és csúsztassa le az egységet a fényképező-
gépről.
Vakuvezérlési mód
Vakuvezérlési mód
■
■
i-TTL vakuvezérlés
i-TTL vakuvezérlés
Ha SB-300 vakut szerelt a fényképezőgépre, a vaku teljesítményét automatikusan az i-TTL vaku-
vezérlés állítja be. A tényleges vakutartomány 0,6–20 m, vegye azonban gyelembe, hogy ez a
tartomány az érzékenység (ISO egyenérték) és a rekesz függvényében változhat.
Rekesz a következő ISO egyenértékek esetén
Rekesz a következő ISO egyenértékek esetén
Tényleges tartomány
Tényleges tartomány
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
m
m
——
— 1,4 2 2,8 4 5,6 1,4–20,0
——
1,4 2 2,8 4 5,6 8 1,0–18,0
—
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 0,7–12,7
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 0,6– 9,0
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
4 5,6 8 11162232
—
0,6– 3,1
5,6 8 11162232
——
0,6– 2,2
8 11162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
Kézi vakuvezérlés
Kézi vakuvezérlés
Ha SB-300 vakut szerelt a fényképezőgépre, a kézi vakuvezérlés engedélyezéséhez válassza a
Kézi beállítást a fényképezőgép menüiben a külső vaku vakuvezérlési módjának. Kézi vakuve-
zérlés nem használható D3-sorozatú, D2-sorozatú, D200, D80, D70-sorozatú, D50 és F6 fényké-
pezőgépekhez.
Fényképezés indirekt vakuzással
Fényképezés indirekt vakuzással
(5. ábra)
(5. ábra)
A vakufejet elforgathatja, hogy a vaku „indirekt” (a mennyezetről vagy a falról visszavert) szórt
fénnyel világítsa meg a témát, így az árnyékok kevésbé lesznek élesek, csökken a haj, a bőr és a
ruhák csillogása, illetve ezzel megakadályozza, hogy az előtérben lévő tárgyak „kiégjenek” vagy
túlexponáltak legyenek. A téma, valamint a fényképezőgép és a visszaverő felület távolságának
megfelelő visszaverési szöget válasszon.
Termék ápolása
Termék ápolása
■
■
Tisztítás
Tisztítás
• A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát, majd óvatosan törölje le a va-
kut puha, száraz ruhával. Miután az SB-300-et strandon vagy tengerparton használta, törölje le
a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel, majd alaposan
szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével.
• Az SB-300 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát. Ne tegye ki ütésnek vagy rázkó-
dásnak.
■
■
Tárolás
Tárolás
A rozsdásodás és penészedés elkerülése érdekében az SB-300 vakut száraz, jól szellőző helyen
tárolja. Amennyiben két hétnél hosszabb ideig tárolja a vakut, vegye ki az elemeket, hogy el-
kerülje az elemszivárgás miatt keletkező károkat. Havonta egyszer vegye elő a készüléket, és
villantson vele két-három alkalommal, hogy a vaku belsejében található kondenzátor ne romol-
jon el. Ne tárolja a készüléket rovarirtó szerek mellett, valamint az alábbi helyeken:
• erős elektromágneses mezőt előidéző készülékek közelében, vagy
• rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, mely a termék meghibásodását okozhatja,
például hősugárzó közelében vagy forró napon hagyott zárt járműben
■
■
Használat
Használat
• A hőmérséklet hirtelen változásai, mint például, ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt hi-
deg időben, páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben. A páralecsapódást elkerülendő,
helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba, mielőtt hirtelen hőmér-
sékletváltozásnak kitenné.
• Ne használja az eszközt olyan berendezés közelében, amely erős elektromágneses mezőt
generál, például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek. Ezen előírás gyelmen kívül
hagyása a termék meghibásodásához vezethet.
■
■
Elemek
Elemek
• A vaku jelentős mennyiségű áramot használ, ezért az újratölthető elemek a gyártó által meg-
adott feltöltési/kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak.
• Az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket, a csereelemeket a megfelelő irányban he-
lyezze be.
• Az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást. Tisztítsa meg a
csatlakozókat az elemek behelyezése előtt.
• Miután gyors egymásutánban többször villant, a vaku kikapcsolhat, hogy az elemek lehűl-
hessenek. A vakut akkor használhatja tovább, ha az elemek megfelelő hőmérsékletre hűltek.
• Az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet, az elveszett feszültségteljesít-
mény visszanyerhető, ha hagyja pihenni az elemeket, a nem használt elemek fokozatosan
elvesztik töltöttségüket. Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt, és cserélje ki
az elemeket, mielőtt teljesen lemerülnének.
• Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen.
• Az elemek kezelésére és a tölthető elemek újratöltésére vonatkozó útmutatásokat az elemek
és az elemtöltő gyártója által biztosított termékdokumentáció tartalmazza.
• Ne próbáljon meg feltölteni nem újratölthető elemeket. Ezen előírás gyelmen kívül hagyása
az elem megrepedéséhez vezethet.
Újratölthető elemek
Újratölthető elemek
újrahasznosítása
újrahasznosítása
A használt elemek értékes források; a környezet védelme érdekében
a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani őket.
Függelék
Függelék
■
■
Készenléti üzemmód: az elem teljesítményének megőrzése
Készenléti üzemmód: az elem teljesítményének megőrzése
Ha 40 mp-ig, vagy ennél hosszabb ideig nem végez semmilyen műveletet, az SB-300 áramel-
látása az elemek kímélése érdekében automatikusan kikapcsol (készenléti üzemmód). Ha az
SB-300 fényképezőgépre van szerelve, az áramellátása akkor is kikapcsol, amikor a fényképe-
zőgép készenléti időzítője lejár. A normál működés visszaállításához nyomja meg az SB-300
főkapcsolóját vagy nyomja le félig a fényképezőgép kioldógombját.
■
■
A vaku készenléti jelzőfénye
A vaku készenléti jelzőfénye
Állapot
Állapot
Készenléti lámpa
Készenléti lámpa
Probléma/megoldás
Probléma/megoldás
Vaku
villant
3mp-ig villog
*
A téma alulexponált lehet. Próbálja csökkenteni a téma távolságát, a
rekeszt a legkisebb f-értékre (maximális rekeszre) állítani, vagy az ISO
érzékenységet növelni, majd próbálkozzon újra.
Vaku
nem
villant
Másodpercenként
egyet villan
A vaku gyors egymásutánban többször villant, ezért ideiglenesen
kikapcsolt a túlmelegedés megelőzése érdekében. Kapcsolja ki a ké-
szüléket, és várja meg, amíg lehűl.
Másodpercenként
kettőt villan
Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
Másodpercenkét
nyolcat villan
Hiba a belső áramkörben. Kapcsolja ki a fényképezőgépet és a vakut,
a vakut szerelje le és vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe.
0,5 mp alatt négyszer
villog 0,5 mp-es
időközönként
A fényképezőgép nem támogatja a CLS használatát. Nem használhat
vakut.
* csak i-TTL vakuvezérlési mód.
■
■
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
SC-29/28/17 TTL vezérlőkábel: Ezekkel az 1,5 m hosszú vezetékekkel csatlakoztathatja az SB-300
egységet fényképezőgéphez, ha nem fényképezőgépre szerelt vakut használ, a vezetékeken
állványcsatlakozó található. Az SC-29‘s AF-segédfény nem támogatott funkció.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Villamossági felépítés
Villamossági felépítés IGBT tranzisztor (Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor) és soros áramkör
Kulcsszám (20°C)
Kulcsszám (20°C) 18 (ISO 100, m)
A megvilágítási szög
A megvilágítási szög 27 mm-es objektív (FX-formátum) vagy 18 mm-es objektív (DX-formátum)
látószögét fedi le
Tényleges vakutartomány
Tényleges vakutartomány
(i-TTL)
(i-TTL)
0,6 m-től 20 m-ig; az ISO érzékenység, az indirekt szög és a rekesz függvényé-
ben változik
A fényképezőgép vezérlőivel
A fényképezőgép vezérlőivel
elérhető beállítások
elérhető beállítások
• Vakuvezérlési mód: i-TTL, kézi
• Vaku mód: Derítő vakuzás (szinkron az első redőnyre), hosszú záridős szinkron
az első redőnyre, szinkron a hátsó redőnyre és hosszú záridős szinkron a hátsó
redőnyre
Indirekt szög
Indirekt szög A vaku függőleges irányban lépésközökkel elforgatható egészen 120°-ig, ahol
a vaku közvetlenül előre mutat, illetve elforgatható 60°, 75°, 90° és 120°-ban
Készülék be-/kikapcsolása
Készülék be-/kikapcsolása A főkapcsolóval kapcsolhatja be és ki az SB-300 vakut
Áramforrás
Áramforrás Két db. AAA alkáli vagy NiMH elem
Vaku készenléti jelzőfénye
Vaku készenléti jelzőfénye • Töltés befejezve: Világít
• Figyelmeztetés: Villog (lásd „Vaku készenléti jelzőfénye“)
Vaku időtartama
Vaku időtartama Teljes teljesítményen kb. ⁄ mp-ig világít
Elemek élettartama és a vaku
Elemek élettartama és a vaku
újratöltési ideje
újratöltési ideje
1
1
Elemtípus
Elemtípus
Minimális újratöltési idő
Minimális újratöltési idő
2
2
Élettartam
Élettartam
3
3
/újratöltési idő
/újratöltési idő
2
2
Alkáli Kb. 4,0mp 70 vagy több használat/4,0 – 30mp
NiMH Kb. 3,5mp
110 vagy több használat/
3,5 – 30mp
Vakutalp rögzítőkarja
Vakutalp rögzítőkarja A reteszzár megakadályozza a véletlen leválást
Egyéb beállítások
Egyéb beállítások Hőkikapcsoló, vaku-fi rmware frissítése
4
Méretek (Sz × Ma × Mé)
Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 57,4 × 65,4 × 62,3 mm
Töm eg
Tömeg • Kb. 120 g, két AAA alkáli elemmel
• Kb. 97 g csak a váz
A készülékkel szállított
A készülékkel szállított
tartozékok
tartozékok
SS-DC1 puha tok
1. A számok új elemekre értendők; a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől füg-
gően eltérőek lehetnek, még azonos korú és gyártmányú elemek esetében is.
2. A vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti jelzőfényének kigyulladása között
eltelt idő, ha a vaku minden 30 mp-ben villan.
3. Az a szám, ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy, hogy a készenléti jelzőfény 30
mp-ben belül kigyullad.
4. A fi rmware a fényképezőgépről frissíthető.
A műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Nikon nem vállal felelősséget a jelen útmu-
tató által tartalmazott hibákból eredő károkért. Ha nincs más feltüntetve, akkor a megadott számadatok egy
új elemekkel rendelkező készülék, a Camera and Imaging Products Association (CIPA) előírásainak megfelelő
hőmérsékleten végzett működésére érvényesek: 23 ±3 °C.
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice Nikon SB-300 Speedlight. Kadar bliskavico SB-300
uporabite s fotoaparatom, ki podpira sistem Nikon Creative Lighting System (CLS), vam ponuja
nadzor bliskavice i-TTL in ročni nadzor bliskavice (SB-300 lahko uporabljate tudi s fotoaparati Ni-
kon COOLPIX, ki podpirajo nadzor bliskavice i-TTL, vendar nekatere funkcije morda ne bodo na
voljo; za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata). Pred uporabo izdelka pozorno
preberite ta navodila, navodila za uporabo in drugo dokumentacijo, ki je priložena fotoaparatu.
Obvestila za stranke v Evropi
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati
ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču. Ne
odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek.
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in preprečevati
negativne posledice na človeško zdravje in okolje, ki bi lahko nastale zaradi
nepravilnega odstranjevanja.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z
odpadki.
Deli bliskavice Speedlight
Deli bliskavice Speedlight
(Slika 1)
(Slika 1)
1 Glava bliskavice
2 Okence bliskavice
3 Zatič za zaklepanje
4 Signalni kontakti
5 Nožica za namestitev
6 Pokrov prostora za baterije
7 Kot nagiba glave bliskavice
8 Stikalo za vklop/izklop
9 Zaklepni vzvod ročice za namestitev
10 Lučka za pripravljenost bliskavice
Nameščanje baterij
Nameščanje baterij
(Slika 2)
(Slika 2)
SB-300 potrebuje dve alkalni ali nikelj-metal-hidridni (NiMH) bateriji AAA.
1
Odprite pokrov prostora za baterije (
q
).
2
Vstavite baterije v prikazanem položaju in zaprite pokrov prostora za baterije (
w
).
■
■
Zamenjava baterij
Zamenjava baterij
Obe bateriji zamenjajte istočasno, uporabite napolnjene baterije iste znamke in vrste. Ne upo-
rabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav.
Nameščanje bliskavice Speedlight
Nameščanje bliskavice Speedlight
(Slika 3)
(Slika 3)
1
Izključite fotoaparat in bliskavico SB-300.
2
Preverite, da je zaklepni vzvod ročice za namestitev obrnjen v levo (
q
).
3
Potisnite nožico za namestitev povsem v nastavek za dodatno opremo fotoaparata (
w
).
4
Obrnite zaklepni vzvod ročice za namestitev v desno, dokler se ne zaskoči na mesto in kaže
na »LOCK (ZAKLENJENO)« (
e
).
D
Fotoaparati s samodejnim dvigom bliskavice
Vklopite SB-300, ko jo namestite na fotoaparat z vgrajeno bliskavico s samodejnim dvigom. Ko je bliska-
vica SB-300 izklopljena, se lahko vgrajena bliskavica fotoaparata samodejno dvigne in udari ob SB-300.
SB-300 lahko odstranite in tako preprečite, da se sproži, ko to ni potrebno.
D
Neprekinjena uporaba
Če se bliskavica večkrat hitro zaporedoma sproži, se lahko čas obnovitve podaljša in tako prepreči pre-
grevanje bliskavice. Običajen čas obnovitve bliskavice se bo obnovil, ko se bo bliskavica ohladila.
Odstranjevanje bliskavice Speedlight
Odstranjevanje bliskavice Speedlight
(Slika 4)
(Slika 4)
1
Izklopite fotoaparat in bliskavico SB-300.
2
Zaklepni vzvod ročice za namestitev zavrtite v levo (
q
) in odstranite bliskavico SB-300 s
fotoaparata (
w
). Ne uporabljajte sile; če enote ne morete odstraniti s fotoaparata, zavrtite
zaklepni vzvod ročice za namestitev povsem v levo in jo nato odstranite s fotoaparata.
Način delovanja za nadzor bliskavice
Način delovanja za nadzor bliskavice
■
■
Nadzor bliskavice i-TTL
Nadzor bliskavice i-TTL
Ko je bliskavica SB-300 nameščena na fotoaparatu, se njena moč samodejno prilagodi s po-
močjo nadzora bliskavice i-TTL. Efektivni doseg je 0,6–20 m, vendar se doseg razlikuje glede na
občutljivost (ustreznica ISO) in zaslonko.
Zaslonka pri ustrezni občutljivosti ISO
Zaslonka pri ustrezni občutljivosti ISO
Efektivni doseg
Efektivni doseg
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
m
m
——
— 1,4 2 2,8 4 5,6 1,4–20,0
——
1,4 2 2,8 4 5,6 8 1,0–18,0
—
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 0,7–12,7
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 0,6– 9,0
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
4 5,6 8 11162232
—
0,6– 3,1
5,6 8 11162232
——
0,6– 2,2
8 11162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
Ročni nadzor bliskavice
Ročni nadzor bliskavice
Ko bliskavico SB-300 namestite na fotoaparat, lahko ročni nadzor bliskavice omogočite tako, da
za dodatno bliskavico v menijih fotoaparata kot način delovanja za nadzor bliskavice izberete
Manual (Ročno). Ročni nadzor bliskavice ni na voljo s serijami fotoaparatov D3, D2, D70 in pri
fotoaparatih D200, D80, D50 ter F6.
Fotografi ranje z odbojnim osvetljevanjem
Fotografi ranje z odbojnim osvetljevanjem
(Slika 5)
(Slika 5)
Glavo bliskavice lahko obrnete, tako da »odbija« (odseva) svetlobo s stropa ali stene in razprši
svetlobo bliskavice ter tako zmehča sence, zmanjša sijaj las, kože ali oblačil in prepreči »izpran«
videz ali preosvetljenost predmetov v ospredju. Izberite kot odboja glede na razdaljo do motiva
ter glede na razdaljo med fotoaparatom in odbojno površino.
Skrb za izdelek
Skrb za izdelek
■
■
Čiščenje
Čiščenje
• Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna, nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo. Po
uporabi bliskavice SB-300 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo, navlaženo z desti-
lirano vodo, in jo temeljito osušite tako, da jo nežno obrišete s suho krpo.
• SB-300 vsebuje veliko natančne elektronike. Ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam.
■
■
Shranjevanje
Shranjevanje
Bliskavico SB-300 shranite na suho, zračno mesto, da preprečite nastanek plesni. Če jo boste
shranili za dva tedna ali več, odstranite baterije, da preprečite poškodbe, ki so posledica pu-
ščanja baterij. Napravo vzemite iz hrambe približno enkrat na mesec in jo sprožite dva- do
trikrat, da boste preprečili okvaro kondenzatorja znotraj enote. Naprave ne shranjujte skupaj z
insekticidi ali na mestih, ki so:
• poleg opreme, ki ustvarja močna elektromagnetna polja, ali
• izpostavljena izjemno visokim temperaturam, ki lahko povzročijo okvaro izdelka, na primer
poleg grelca ali v zaprtem vozilu na vroč dan.
■
■
Uporaba
Uporaba
• Hitre spremembe temperature, na primer ob vstopu v ogrevano zgradbo ali izhodu iz nje,
lahko povzročijo kondenzacijo v napravi. Da bi preprečili kondenzacijo, shranite napravo v
plastično vrečko ali kako drugo zaprto posodo, preden jo izpostavite hitrim spremembam
temperature.
• Ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme, ki ustvarja močna elektromagnetna
polja, na primer oddajnikov ali visokonapetostnih električnih vodov. Če ne upoštevate tega
varnostnega ukrepa, lahko pride do okvare izdelka.
■
■
Baterije
Baterije
• Ker bliskavica porablja velike količine toka, lahko postanejo baterije za polnjenje neuporabne,
še preden dosežejo proizvajalčevo omejitev polnitev/izpraznitev.
• Ko boste zamenjali bateriji, izdelek izklopite in vstavite pravilno obrnjeni nadomestni bateriji.
• Umazanija na priključkih baterij lahko prekine električni tok. Preden boste vstavili bateriji, oči-
stite umazanijo s priključkov.
• Če bliskavico sprožite večkrat zaporedoma, se ta morda ne bo več sprožila. S tem bo omogo-
čila, da se baterije ohladijo. Ko se bodo baterije dovolj ohladile, lahko nadaljujete z normalnim
delovanjem.
• Baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah, vendar se jim čez čas napetost povrne.
Kadar jih ne uporabljate, se bodo počasi praznile. Pred uporabo preverite stanje baterij in jih
zamenjajte, še preden se popolnoma izpraznijo.
• Ne shranjujte baterij na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo.
• Informacije glede ravnanja in polnjenja akumulatorskih baterij najdete v proizvajalčevi doku-
mentaciji, priloženi baterijam in polnilnikom baterij.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene polnjenju. Če ne upoštevate tega varnostne-
ga ukrepa, lahko baterije počijo.
Recikliranje baterij za
Recikliranje baterij za
polnjenje
polnjenje
Izrabljene baterije so dragoceni vir; za zaščito okolja jih reciklirajte v
skladu z lokalnimi predpisi.
Dodatek
Dodatek
■
■
Način pripravljenosti: ohranjanje napolnjenosti baterije
Način pripravljenosti: ohranjanje napolnjenosti baterije
Če v 40 ali več sekundah ne izvedete nobenega dejanja, se bo bliskavica SB-300 samodejno
izklopila in tako ohranila napolnjenost baterij (način pripravljenosti). Kadar je bliskavica SB-300
nameščena na fotoaparat, se bo samodejno izklopila tudi takrat, ko bo potekel časomerilec
stanja pripravljenosti fotoaparata. Običajno delovanje lahko obnovite, tako da uporabite stikalo
za vklop/izklop na SB-300 ali tako, da do polovice pritisnete gumb za sprostitev sprožilca na
fotoaparatu.
■
■
Lučka za pripravljenost bliskavice
Lučka za pripravljenost bliskavice
Stanje
Stanje
Lučka za pripravljenost
Lučka za pripravljenost
Težava/rešitev
Težava/rešitev
Bliskavica
se je
sprožila
Utripa približno 3 s
*
Motiv je morda premalo osvetljen. Zmanjšajte razdaljo do
motiva, zaslonko nastavite na najmanjše število f (najve-
čja odprtost zaslonke) ali povišajte občutljivost ISO, nato
poskusite znova.
Bliskavica
se ni
sprožila
Utripa enkrat na sekundo
Izdelek se je sprožil večkrat zaporedoma in se je začasno
ugasnil, da prepreči pregrevanje. Izklopite izdelek in poča-
kajte, da se ohladi.
Utripa dvakrat na sekundo Baterije so prazne. Zamenjajte baterije.
Utripa osemkrat na sekundo
Napaka notranjega vezja. Izključite fotoaparat in bliskavico
Speedlight, nato jo odstranite in odnesite k pooblaščene-
mu zastopniku družbe Nikon.
Utripa štirikrat v 0,5 s in v
intervalih po 0,5 s
Fotoaparat ne podpira sistema osvetljevanja CLS. Bliskavi-
ce ni mogoče uporabiti.
* Samo način delovanja za nadzor bliskavice i-TTL.
■
■
Združljiva dodatna oprema
Združljiva dodatna oprema
TTL-oddaljeni kabel SC-29/28/17: S temi 1,5 metra dolgimi kabli lahko povežete bliskavico SB-300 s
fotoaparatom in tako uporabljate bliskavico, ki ni nameščena na fotoaparatu. Kabli so opremlje-
ni z vtičnicami za trinožnik. Funkcija pomožne luči za AF s kablom SC-29 ni podprta.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
Elektronska konstrukcija
Elektronska konstrukcija Samodejni bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati IGBT (Insulated Gate Bipolar Transi-
stor) in zaporedno vezje
Vodilno število (20 °C)
Vodilno število (20 °C) 18 (ISO 100, m)
Kot osvetlitve
Kot osvetlitve Pokriva kot prikaza 27-milimetrskega objektiva (format FX) ali 18-milimetrskega
objektiva (format DX)
Efektivni doseg
Efektivni doseg
bliskavice (i-TTL)
bliskavice (i-TTL)
0,6 m do 20 m; se razlikuje glede na občutljivost ISO, kot odboja in zaslonko
Razpoložljive možnosti
Razpoložljive možnosti
z uporabo krmilnikov
z uporabo krmilnikov
fotoaparata
fotoaparata
• Način nadzora bliskavice: i-TTL, ročni
• Način delovanja z bliskavico: Do-osvetlitev (sinhronizacija sprednje zavese), sprednja
zavesa s počasno sinhronizacijo, sinhronizacija zavese na zadnji strani in zavesa na
zadnji strani s počasno sinhronizacijo
Kot odboja
Kot odboja Bliskavico lahko zavrtite navzgor do kota 120° s postanki, ko bliskavica kaže narav-
nost naprej in na 60°, 75°, 90° in 120°
Vklop/izklop naprave
Vklop/izklop naprave Stikalo za vklop/izklop se uporablja za vklop in izklop bliskavice SB-300
Vir napajanja
Vir napajanja Dve alkalni ali NiMH bateriji AAA
Lučka za pripravljenost
Lučka za pripravljenost
bliskavice
bliskavice
• Polnjenje končano: Zasveti
• Opozorilo: Utripa (glejte »Lučka za pripravljenost bliskavice«)
Trajanje bliskavice
Trajanje bliskavice Sveti približno ⁄ s, ko se sproži s polno močjo
Zmogljivost baterije in čas
Zmogljivost baterije in čas
obnovitve bliskavice
obnovitve bliskavice
1
1
Vrsta baterij
Vrsta baterij
Minimalni čas obnovitve
Minimalni čas obnovitve
2
2
Zmogljivost
Zmogljivost
3
3
/čas obnovitve
/čas obnovitve
2
2
Alkalne Pribl. 4,0 s 70 ali več uporab/4,0 – 30 s
NiMH Pribl. 3,5 s 110 ali več uporab/3,5 – 30 s
Zaklepni vzvod ročice za
Zaklepni vzvod ročice za
namestitev
namestitev
Zatič za zaklepanje preprečuje nenamerno odstranitev
Druge možnosti
Druge možnosti Termalni izrez, posodobitev vdelane programske opreme
4
Mere (Š × V × G)
Mere (Š × V × G) Pribl. 57,4 × 65,4 × 62,3 mm
Tež a
Tež a • Pribl. 120 g, vključno z dvema alkalnima baterijama AAA
• Pribl. 97 g, samo ohišje
Priložena dodatna
Priložena dodatna
oprema
oprema
Mehka torbica SS-DC1
1. Podatki veljajo za polne baterije; dejanski rezultati se lahko razlikujejo glede na delovanje in druge
dejavnike, tudi če so baterije iste starosti in izdelave.
2. Interval med bliski pri polni moči in vklopom lučke za pripravljenost, ko se bliskavica sproži enkrat na
30 s.
3. Število bliskov pri polni moči in z vklopom lučke za pripravljenost v 30 s.
4. Vdelano programsko opremo lahko posodobite na fotoaparatu.
Specifi kacije se lahko spremenijo brez opozorila. Nikon ne odgovarja za škodo, ki bi lahko bila posledica mo-
rebitnih napak v teh navodilih. Če ni drugače navedeno, vse navedene vrednosti veljajo za enoto s popolno-
ma napolnjenimi baterijami pri temperaturi, ki jo je določilo Združenje CIPA (Camera and Imaging Products
Association): 23 ±3 °C.
Română
Vă mulţumim pentru că ați achiziționat un Nikon SB-300 Speedlight. Când este folosit cu un
aparat foto compatibil cu sistemul creativ de iluminare Nikon (Nikon Creative Lighting System)
(CLS), SB-300 oferă controlul blițului i-TTL și manual (SB-300 poate utilizat și cu aparatele foto
Nikon COOLPIX care acceptă controlul blițului i-TTL, dar este posibil ca unele funcții să nu e
disponibile; consultați manualul aparatului foto pentru detalii). Înainte de a utiliza acest produs,
citiți cu atenție atât instrucțiunile cât și manualul, precum și orice altă documentație furnizată
împreună cu aparatul foto.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate
separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colecta-
re. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
•
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea
consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza
eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile
cu gestionarea deşeurilor.
Componentele Speedlight
Componentele Speedlight
(Figura 1)
(Figura 1)
1 Cap bliţ
2 Fereastră bliţ
3 Ştift de blocare
4 Semnal contacte
5 Picior montură
6 Capac cameră baterie
7 Unghi înclinaţie cap bliţ
8 Comutator alimentare
9 Dispozitiv blocare picior montură
10 Indicator bliţ pregătit
Instalarea bateriilor
Instalarea bateriilor
(Figura 2)
(Figura 2)
SB-300 necesită două baterii AAA alcaline sau nichel-hidrură metalică (NiMH).
1
Deschideţi capacul camerei bateriei (
q
).
2
Introduceţi bateriile în orientarea indicată şi închideţi capacul camerei bateriei (
w
).
■
■
Înlocuirea bateriilor
Înlocuirea bateriilor
Înlocuiţi ambele baterii în acelaşi timp, folosind baterii noi de aceeaşi marcă şi acelaşi tip. Nu
amestecaţi baterii noi cu baterii vechi sau baterii de diferite tipuri sau mărci.
Ataşarea Speedlight
Ataşarea Speedlight
(Figura 3)
(Figura 3)
1
Opriţi aparatul foto şi SB-300.
2
Asigurați-vă că dispozitivul de blocare a piciorului monturii este deplasat spre stânga (
q
).
3
Introduceți piciorul monturii, prin glisare, complet în cupla pentru accesorii a aparatului foto
(
w
).
4
Rotiți dispozitivul de blocare a piciorului monturii spre dreapta până când se xează pe
poziție ind îndreptat spre „LOCK (BLOCARE)” (
e
).
D
Aparate foto cu unități bliț cu ridicare automată
Porniți SB-300 când este montat pe un aparat foto cu o unitate bliț încorporată cu ridicare automată.
Când SB-300 este oprit, blițul încorporat al aparatului foto se poate ridica automat și poate lovi SB-300.
SB-300 poate fi scos pentru a împiedica declanșarea sa când aceasta nu este necesară.
D
Utilizarea continuă
Dacă bliţul este declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă, este posibil ca timpul de reîncărcare
să se prelungească pentru a preveni supraîncălzirea bliţului. Timpul normal de reîncărcare va fi restabilit
când blițul se răcește.
Scoaterea Speedlight
Scoaterea Speedlight
(Figura 4)
(Figura 4)
1
Opriţi aparatul foto şi SB-300.
2
Deplasați dispozitivul de blocare a piciorului monturii spre stânga (
q
) și apoi scoateți prin
glisare SB-300 de pe aparatul foto (
w
). Nu forțați; dacă unitatea nu poate scoasă de pe
aparatul foto, rotiți dispozitivul de blocare a piciorului monturii complet spre stânga și apoi
scoateți prin glisare unitatea de pe aparatul foto.
Mod control bliţ
Mod control bliţ
■
■
Control bliț i-TTL
Control bliț i-TTL
Când SB-300 este montat pe un aparat foto puterea blițului este ajustată automat utilizând
controlul blițului i-TTL. Raza de acțiune efectivă este 0,6 – 20 m, reţineţi însă că raza se modi că
în funcţie de sensibilitate (echivalent ISO) şi diafragmă.
Diafragma la echivalent ISO de
Diafragma la echivalent ISO de
Raza de acţiune efectivă
Raza de acţiune efectivă
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
m
m
——
— 1,4 2 2,8 4 5,6 1,4–20,0
——
1,4 2 2,8 4 5,6 8 1,0–18,0
—
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 0,7–12,7
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 0,6– 9,0
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
4 5,6 8 11 16 22 32
—
0,6– 3,1
5,6 8 11 16 22 32
——
0,6– 2,2
8 11162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
Control manual bliţ
Control manual bliţ
Când SB-300 este montat pe un aparat foto, controlul manual al bliţului poate activat prin se-
lectarea Manual, ca şi în cazul modului control bliţ pentru unitatea bliţ opţională, din meniurile
aparatului foto. Controlul manual al bliţului nu este disponibil cu aparatele foto seria D3, seria
D2, D200, D80, seria D70, D50 şi F6.
Fotografi erea cu bliţ cu dispozitiv de difuzie
Fotografi erea cu bliţ cu dispozitiv de difuzie
(Figura 5)
(Figura 5)
Capul bliţului poate rotit pentru a „difuza” (re ecta) lumina dintr-un tavan sau perete, disper-
sând lumina bliţului pentru a face umbrele mai puţin supărătoare, pentru a reduce strălucirea
părului, a pielii şi a hainelor şi pentru a preveni „decolorarea” sau supraexpunerea obiectelor din
prim-plan. Alegeţi un unghi de difuzie în funcţie de distanţa până la subiect şi dintre aparatul
foto şi suprafaţa de re ecţie.
Îngrijirea produsului
Îngrijirea produsului
■
■
Curăţarea
Curăţarea
• Utilizaţi o su antă pentru a îndepărta praful şi puful, apoi ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi
uscată. După utilizarea SB-300 pe plajă sau pe malul mării, ştergeţi nisipul sau sarea cu o cârpă
uşor umezită cu apă distilată şi apoi uscaţi produsul bine ştergându-l uşor cu o cârpă uscată.
• SB-300 conţine un număr mare de componente electronice de precizie. Nu supuneţi la şocuri
sau vibraţii.
■
■
Păstrare
Păstrare
Pentru a împiedica formarea de mucegai sau rugină, păstraţi SB-300 într-un loc uscat, bine
ventilat. Dacă acesta trebuie depozitat pentru două sau mai multe săptămâni, scoateţi acumu-
latorii pentru a preveni deteriorarea din cauza scurgerii acestora. Scoateţi dispozitivul din locul
de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi-l de două sau trei ori pentru a preveni
deteriorarea condensatorului din interiorul unităţii. Nu depozitaţi dispozitivul alături de insec-
ticide sau în locuri care:
• se a ă lângă echipamente care generează câmpuri electromagnetice puternice sau
• sunt expuse la temperaturi extrem de mari care ar putea determina defectarea produsului,
cum ar lângă un radiator sau într-un vehicul închis într-o zi erbinte
■
■
Utilizare
Utilizare
• Schimbările bruşte de temperatură, cum ar cele care apar la intrarea sau la ieşirea dintr-o
clădire încălzită într-o zi rece, pot cauza condensare în interiorul dispozitivului. Pentru a pre-
veni condensarea, puneţi dispozitivul într-o pungă de plastic sau într-un alt recipient sigilat
înainte de a-l expune la schimbări bruşte de temperatură.
• Nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care produce câmpuri electromagne-
tice puternice, cum ar turnurile de transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune. Neres-
pectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca defectarea produsului.
■
■
Baterii
Baterii
• Cantitatea mare de curent utilizată de bliţ poate avea ca rezultat scurtarea duratei de func-
ţionare a acumulatorilor înainte ca aceştia să atingă limita de încărcări/descărcări declarată
de producător.
• Când înlocuiţi bateriile, opriţi produsul şi introduceţi bateriile de schimb în orientarea corectă.
• Murdăria de pe terminalele bateriei poate întrerupe circulaţia curentului. Curăţaţi murdăria de
pe terminale înainte de a introduce bateriile.
• După ce a fost declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă, este posibil ca bliţul să nu
se mai declanşeze pentru a permite bateriilor să se răcească. Funcţionarea normală poate
reluată după ce bateriile s-au răcit su cient.
• Bateriile tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute, să îşi recupereze o parte din
sarcină când sunt lăsate în repaus şi să se descarce când nu sunt folosite. Asiguraţi-vă că veri-
caţi nivelul bateriei înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să se descarce
complet.
• Nu păstraţi bateriile în locuri expuse la temperaturi ridicate sau la umiditate mare.
• Pentru informaţii privind manevrarea şi reîncărcarea acumulatorilor, consultaţi documentaţia
furnizată de producătorul acumulatorilor şi al încărcătorului pentru acumulatori.
• Nu încercaţi să încărcaţi bateriile care nu se reîncarcă. Nerespectarea acestei măsuri de sigu-
ranţă ar putea provoca surarea bateriilor.
Reciclarea
Reciclarea
acumulatorilor
acumulatorilor
Acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă; pentru a proteja me-
diul, reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglementările locale.
Apendice
Apendice
■
■
Mod standby: Conservarea energiei acumulatorului
Mod standby: Conservarea energiei acumulatorului
Dacă nu se realizează nicio operaţiune timp de 40 s sau mai mult, SB-300 se opreşte automat
pentru a economisi consumul acumulatorilor (mod standby). Când este montat pe un aparat
foto, SB-300 se va opri şi când temporizatorul standby al aparatului foto se opreşte. Operarea
normală poate restabilită folosind comutatorul de alimentare al SB-300 sau apăsând la jumă-
tate butonul de declanşare al aparatului foto.
■
■
Indicatorul bliţ pregătit
Indicatorul bliţ pregătit
Stare
Stare
Indicator luminos
Indicator luminos
Problemă/soluţie
Problemă/soluţie
Bliţul s-a
declanşat
Clipeşte pentru apro-
ximativ 3s
*
Este posibil ca subiectul să fi e subexpus. Încercaţi din nou după
ce reduceţi distanţa faţă de subiect, setaţi diafragma la cel mai
mic număr f/ (diafragmă maximă) sau ridicaţi sensibilitatea ISO.
Bliţul nu s-a
declanşat
Clipeşte o dată pe
secundă
Produsul s-a declanşat de câteva ori în succesiune rapidă şi s-a
închis temporar pentru a evita supraîncălzirea. Opriţi produsul şi
aşteptaţi să se răcească.
Clipeşte de două ori
pe secundă
Baterii consumate. Înlocuiţi bateriile.
Clipeşte de opt ori
pe secundă
Eroare a circuitului intern. Opriţi aparatul foto şi bliţ-ul Speedlight,
apoi scoateţi bliţ-ul Speedlight şi duceţi-l la un reprezentant de
service autorizat Nikon.
Clipeşte de patru
ori timp de 0,5 s la
intervale de 0,5 s
Aparatul foto nu este compatibil CLS. Bliţul nu poate fi folosit.
* Numai mod control bliţ i-TTL.
■
■
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Telecomandă prin cablu TTL SC-29/28/17: Aceste cabluri de 1,5 m pot folosite pentru a conecta SB-300
la aparatul foto, pentru utilizarea fără montarea pe aparatul foto, și sunt prevăzute cu monturi pen-
tru trepied. Nu este compatibil cu funcția dispozitivului de iluminare asistenţă AF SC-29.
Specifi caţii
Specifi caţii
Construcţie electronică
Construcţie electronică Tranzistor bipolar automat cu grilă izolată (IGBT) şi circuite în serie
Număr de ghid (20°C)
Număr de ghid (20°C) 18 (ISO 100, m)
Unghi de iluminare
Unghi de iluminare Acoperă unghiul de câmp al unui obiectiv de 27 mm (format FX) sau al unui obiectiv
de 18 mm (format DX)
Rază de acţiune efectivă
Rază de acţiune efectivă
bliţ (i-TTL)
bliţ (i-TTL)
0,6 m la 20 m; variază în funcţie de sensibilitatea ISO, unghiul de difuzie şi diafragmă
Opţiuni disponibile cu
Opţiuni disponibile cu
utilizarea comenzilor
utilizarea comenzilor
aparatului foto
aparatului foto
• Mod control bliţ: i-TTL, manual
• Mod bliţ: Bliţ de umplere (sincronizare perdea frontală), perdea frontală cu sincroniza-
re lentă, sincronizare perdea posterioară şi perdea posterioară cu sincronizare lentă
Unghi de difuzie
Unghi de difuzie Bliţul se roteşte vertical cu până la 120° cu trepte de oprire unde bliţul este orientat
drept înainte şi la 60°, 75°, 90° şi 120°
Dispozitiv pornit/oprit
Dispozitiv pornit/oprit Comutator de alimentare folosit pentru pornirea şi oprirea SB-300
Sursă de alimentare
Sursă de alimentare Două baterii AAA alcaline sau NiMH
Indicator bliţ pregătit
Indicator bliţ pregătit • Încărcare nalizată: Luminează
• Avertizare: Clipeşte (a se vedea „Indicator bliţ pregătit”)
Durată bliţ
Durată bliţ Luminează pentru aproximativ ⁄ s când este declanşat la putere maximă
Durată de funcţionare
Durată de funcţionare
baterii şi timp reîncăr-
baterii şi timp reîncăr-
care bliţ
care bliţ
1
1
Tip baterie
Tip baterie
Timp minimum de reîncărcare
Timp minimum de reîncărcare
2
2
Durată funcţionare
Durată funcţionare
3
3
/timp reîncărcare
/timp reîncărcare
2
2
Alcalin Aprox. 4,0s 70 sau mai multe utilizări/4,0 – 30s
NiMH Aprox. 3,5s 110 sau mai multe utilizări/3,5 – 30s
Dispozitiv blocare picior
Dispozitiv blocare picior
montură
montură
Știftul de blocare împiedică desprinderea accidentală
Alte opţiuni
Alte opţiuni Decuplare termică, actualizare fi rmware
4
Dimensiuni (L × Î × A)
Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 57,4 × 65,4 × 62,3 mm
Greutate
Greutate • Aprox. 120 g, inclusiv două baterii alcaline AAA
• Aprox. 97 g numai corpul
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate Husă SS-DC1
1. Cifrele de mai sus se referă la baterii noi; rezultatele reale pot varia în funcţie de performanţă şi de alţi
factori chiar între baterii identice ca vechime şi producători.
2. Timpul dintre declanşarea bliţului la putere maximă şi aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit
când bliţul este declanşat la fi ecare 30 s.
3. De câte ori poate fi declanşat bliţul la putere maximă cu aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit
în decurs de 30 s.
4. Firmware-ul poate fi actualizat din aparatul foto.
Specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Nikon nu își asumă răspunderea pentru daune care
pot rezulta din orice erori pe care le poate conţine acest manual. Dacă nu este specificat altfel, toate cifrele se
referă la o unitate cu baterii noi care funcţionează la temperatura specificată de Camera and Imaging Products
Association (CIPA): 23 ±3 °C.
Русский
Благодарим Вас за приобретение Nikon SB-300 Speedlight. При использовании с фотока-
мерой, поддерживающей Nikon Creative Lighting System (Систему Креативного Освеще-
ния) (CLS), SB-300 предлагает управление вспышкой i-TTL и ручное управление вспышкой
(SB-300 также может использоваться с фотокамерами Nikon COOLPIX, которые поддер-
живают управление вспышкой i-TTL, но некоторые функции могут быть недоступны; см.
руководство к фотокамере для получения более подробной информации). Перед ис-
пользованием данного изделия, пожалуйста, внимательно прочтите данные инструкции
и руководство, а также прочую информацию, предоставляемую вместе с фотокамерой.
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование долж-
но утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей
среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за вторичную переработку отходов.
Части Speedlight
Части Speedlight
(Рис. 1)
(Рис. 1)
1 Головка вспышки
2 Окно вспышки
3 Стопорный штифт
4 Сигнальные контакты
5 Ножка крепления
6 Крышка батарейного отсека
7 Угол наклона головки вспышки
8 Выключатель питания
9 Рычаг блокировки ножки
крепления
10 Индикатор готовности
вспышки
Установка батарей
Установка батарей
(Рис. 2)
(Рис. 2)
В SB-300 используются две щелочные или никель-металлогидридные (NiMH) батареи типа
ААА.
1
Откройте крышку батарейного отсека (
q
).
2
Вставьте батареи, соблюдая полярность, и закройте крышку батарейного отсека (
w
).
■
■
Замена батарей
Замена батарей
Замените обе батареи одновременно, используя новые батареи одинаковой марки и типа.
Не используйте вместе старые и новые батареи или батареи разных типов или марок.
Установка Speedlight
Установка Speedlight
(Рис. 3)
(Рис. 3)
1
Выключите фотокамеру и SB-300.
2
Проверьте, чтобы рычаг блокировки ножки крепления был переведен в левое положе-
ние (
q
).
3
Вставьте ножку крепления в башмак для принадлежностей фотокамеры до конца (
w
).
4
Поверните рычаг блокировки ножки крепления вправо до щелчка, чтобы он оказался
в положении «LOCK (БЛОКИРОВКА)» (
e
).
D
Фотокамеры со вспышками с автоматическим подъемом
Включите устройство SB-300, когда оно установлено на фотокамере со встроенной вспышкой с
автоматическим подъемом. Когда SB-300 выключено, встроенная вспышка фотокамеры может
подняться автоматически и ударить SB-300. SB-300 можно снять, когда оно не требуется, чтобы
предотвратить его срабатывание.
D
Непрерывное использование
Если вспышка срабатывает несколько раз в быстрой последовательности, то время подготов-
ки повторного использования может увеличиться, чтобы предохранить вспышку от перегрева.
Обычное время подготовки повторного использования будет восстановлено, когда вспышка
остынет.
Снятие Speedlight
Снятие Speedlight
(Рис. 4)
(Рис. 4)
1
Выключите фотокамеру и SB-300.
2
Переведите рычаг блокировки ножки крепления в левое положение (
q
) и снимите
SB-300 с фотокамеры (
w
). Не прилагайте усилий; если устройство невозможно снять с
фотокамеры, поверните рычаг блокировки ножки крепления влево до конца, а затем
снимите устройство с фотокамеры.
Режим управления встроенной вспышкой
Режим управления встроенной вспышкой
■
■
Управление вспышкой i-TTL
Управление вспышкой i-TTL
Когда SB-300 установлено на фотокамере, то мощность вспышки регулируется автомати-
чески с помощью управления вспышкой i-TTL. Эффективный диапазон составляет 0,6 – 20
м, но имейте в виду, что этот диапазон изменяется в зависимости от чувствительности
(эквивалент ISO) и диафрагмы.
Диафрагма при значении чувствительности ISO, равном
Диафрагма при значении чувствительности ISO, равном
Эффективный диапазон
Эффективный диапазон
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
м
м
——
— 1,4 2 2,8 4 5,6 1,4–20,0
——
1,4 2 2,8 4 5,6 8 1,0–18,0
—
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 0,7–12,7
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 0,6– 9,0
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
4 5,6 8 11162232
—
0,6– 3,1
5,6 8 11162232
——
0,6– 2,2
811162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
Ручное управление вспышкой
Ручное управление вспышкой
Когда SB-300 установлено на фотокамере, ручное управление вспышкой можно включить,
выбрав Ручной в качестве режима управления вспышкой для дополнительной вспышки
в меню фотокамеры. Ручное управление вспышкой недоступно для фотокамер серии D3,
серии D2, D200, D80, серии D70, D50 и F6.
Фотосъемка с отраженной вспышкой
Фотосъемка с отраженной вспышкой
(Рис. 5)
(Рис. 5)
Головку вспышки можно повернуть так, чтобы свет «отскакивал» (отражался) от потолка
или стены, рассеивая свет вспышки, чтобы размыть тени, уменьшить блики от волос, кожи
и одежды и предотвратить «выбеливание» или переэкспонирование объектов на перед-
нем плане. Выберите угол отражения в соответствии с расстоянием до объекта и расстоя-
нием между фотокамерой и отражающей поверхностью.
Уход за изделием
Уход за изделием
■
■
Чистка
Чистка
• Используйте грушу для удаления пыли и пуха, после чего аккуратно протрите мягкой
сухой тканью. После использования SB-300 на пляже или морском берегу удалите песок
и соль с помощью ткани, слегка смоченной дистиллированной водой, и тщательно вы-
сушите изделие, аккуратно протерев его мягкой сухой тканью.
• В SB-300 содержится большое количество точной электроники. Не подвергайте механи-
ческим воздействиям или вибрации.
■
■
Хранение
Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните SB-300 в сухом, хорошо про-
ветриваемом месте. Если устройство необходимо поместить на хранение на две неде-
ли или более, выньте батареи, чтобы не допустить повреждений, вызываемых утечкой
батарей. Доставайте устройство из места хранения примерно раз в месяц и включайте
его, чтобы оно сработало два или три раза, чтобы предотвратить ухудшение работы кон-
денсатора. Не храните устройство вместе со средствами против насекомых или в местах,
которые:
• находятся рядом с оборудованием, создающим сильные электромагнитные поля, или
• подвергаются воздействию очень высоких температур, которые могут привести к не-
исправности изделия, например, рядом с обогревателем или в закрытом автомобиле в
жаркий день
■
■
Использование
Использование
• Резкие изменения температуры, например, при входе в помещение или выходе из по-
мещения в холодную погоду, могут вызвать появление конденсата внутри устройства.
Чтобы избежать появления конденсата, заранее поместите устройство в полиэтилено-
вый пакет или другой герметичную емкость, прежде чем подвергать устройство воздей-
ствию резких перепадов температуры.
• Не используйте устройство вблизи оборудования, излучающего сильные электромагнит-
ные поля, например, вблизи опор или линий высоковольтных электропередач. Несоблю-
дение этой меры предосторожности может привести к неправильной работе изделия.
■
■
Батареи
Батареи
• Большое количество тока, используемого вспышкой, может привести к тому, что аккуму-
ляторные батареи станут непригодными раньше, чем они достигнут предела зарядки/
разрядки, указанного производителем.
• При замене батарей, выключите изделие и вставьте новые батареи, соблюдая поляр-
ность.
• Грязь на контактах батареи может прервать подачу электрического тока. Удалите грязь с
контактов, прежде чем вставлять батареи.
• После срабатывания несколько раз в быстрой последовательности вспышка может
перестать срабатывать, чтобы дать батареям остыть. Нормальная работа может быть воз-
обновлена после того, как батареи достаточно остынут.
• Батареи, как правило, теряют емкость при низких температурах, восстанавливают по-
терянное напряжение после перерыва в работе, и медленно разряжаются, когда не ис-
пользуются. Обязательно проверяйте уровень заряда батарей перед использованием и
замените их до того, как они полностью разрядятся.
• Не храните батареи в местах, подвергающихся воздействию высоких температур или
высокой влажности.
• Для получения информации об обращении с аккумуляторными батареями и их зарядке
см. документацию, предоставляемую производителями батарей и зарядного устройства.
• Не пытайтесь заряжать батареи, не предназначенные для зарядки. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к разрыву батарей.
Утилизация
Утилизация
аккумуляторных
аккумуляторных
батарей
батарей
Использованные батареи являются ценным вторичным сырьем;
для защиты окружающей среды, утилизируйте использованные
батареи в соответствии с местными законодательными нор-
мами.
Приложение
Приложение
■
■
Режим ожидания: Экономия заряда батареи
Режим ожидания: Экономия заряда батареи
Если никакая операция не выполняется в течение 40 сек. или более, то SB-300 автомати-
чески перейдет в режим пониженного потребления питания, чтобы уменьшить расход
заряда батареи (режим ожидания). При установке на фотокамере устройство SB-300 так-
же перейдет в режим пониженного потребления питания, когда истечет таймер режима
ожидания фотокамеры. Нормальную работу можно восстановить, используя выключатель
питания SB-300 или нажав наполовину спусковую кнопку затвора фотокамеры.
■
■
Индикатор готовности вспышки
Индикатор готовности вспышки
Состояние
Состояние
Индикатор готовности
Индикатор готовности
Проблема/решение
Проблема/решение
Вспышка
сработала
Мигает в течение примерно
3с
*
Объект может быть недоэкспонирован. Повторите
попытку, уменьшив расстояние до объекта, установив
диафрагму на минимальное число f (максимальную
диафрагму) или увеличив чувствительность ISO.
Вспышка не
сработала
Мигает раз в секунду
Изделие сработало несколько раз в быстрой после-
довательности и временно отключилось для предот-
вращения перегрева. Выключите изделие и подожди-
те, пока оно остынет.
Мигает два раза в секунду Батареи разряжены. Замените батареи.
Мигает восемь раз в
секунду
Ошибка внутренней схемы. Выключите фотокамеру и
Speedlight, затем снимите Speedlight и отнесите изде-
лие в сервисный центр компании Nikon.
Мигает четыре раза более
0,5 с с интервалом 0,5 с
Фотокамера не поддерживает CLS. Вспышку исполь-
зовать нельзя.
* Только в режиме управления вспышкой i-TTL.
■
■
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
Кабель дистанционного управления TTL SC-29/28/17: Эти 1,5 м кабели (приобретаются дополни-
тельно) можно использовать для подключения SB-300 к фотокамере для использования
без установки на фотокамеру, и они оборудованы гнездами штатива. Функция вспомога-
тельной подсветки АФ кабеля SC-29 не поддерживается.
Технические характеристики
Технические характеристики
Электронное устройство
Электронное устройство Автоматический биполярный транзистор с изолированным затвором
(БТИЗ) и ряд схем
Ведущее число (20 °C)
Ведущее число (20 °C) 18 (ISO 100, м)
Угол освещения
Угол освещения Охватывает угол зрения 27 мм объектива (формат FX) или 18 мм объ-
ектива (формат DX)
Радиус действия вспышки
Радиус действия вспышки
(i-TTL)
(i-TTL)
от 0,6 м до 20 м; различается в зависимости от чувствительности ISO, угла
отражения и диафрагмы
Параметры, доступные при
Параметры, доступные при
использовании элементов
использовании элементов
управления фотокамеры
управления фотокамеры
• Режим управления встроенной вспышкой: i-TTL, ручной
• Режим вспышки: Заполняющая вспышка (синхронизация по передней
шторке), синхронизация по передней шторке с медленной синхрони-
зацией, синхронизация по задней шторке и синхронизация по задней
шторке с медленной синхронизацией
Угол отражения
Угол отражения Вспышка вращается по вертикали до 120 ° с остановками, когда вспышка
направлена прямо вперед и на 60 °, 75 °, 90 ° и 120 °
Включение/выключение
Включение/выключение
устройства
устройства
Для включения и выключения SB-300 используется выключатель питания
Источник питания
Источник питания Две щелочные или никель-металлогидридные батареи типа ААА
Индикатор готовности
Индикатор готовности
вспышки
вспышки
• Зарядка завершена: Индикаторы
• Предупреждение: Мигает (см. «Индикатор готовности вспышки»)
Длительность вспышки
Длительность вспышки Загорается примерно на ⁄ с при срабатывании на полную мощность
Долговечность батареи
Долговечность батареи
и время перезарядки
и время перезарядки
вспышки
вспышки
1
1
Тип ба та реи
Тип батареи
Минимальное время
Минимальное время
перезарядки
перезарядки
2
2
Долговечность
Долговечность
3
3
/
/
время перезарядки
время перезарядки
2
2
Щелочные Прибл. 4,0с
70 или более использо-
ваний/4,0 – 30с
Никель-
металлогидридные
Прибл. 3,5с
110 или более использо-
ваний/3,5 – 30с
Рычаг блокировки ножки
Рычаг блокировки ножки
крепления
крепления
Стопорный штифт предотвращает случайное снятие
Другие параметры
Другие параметры Защита от перегрева, обновление прошивки
4
Размеры (Ш × В × Г)
Размеры (Ш × В × Г) Прибл. 57,4 × 65,4 × 62,3 мм
Масса
Масса • Прибл. 120 г, с двумя щелочными батареями типоразмера AAA
• Прибл. 97 г, только корпус
Прилагаемые
Прилагаемые
принадлежности
принадлежности
Мягкий чехол SS-DC1
1. Значения приведены для новых батарей; фактические результаты могут различаться в зависимо-
сти от характеристик и других факторов, даже с батареями того же возраста и той же марки.
2. Время между срабатыванием вспышки на полную мощность и включением индикатора готов-
ности вспышки, когда вспышка срабатывает один раз каждые 30 с.
3. Количество раз, когда вспышка может срабатывать на полную мощность с горящим индикато-
ром готовности вспышки в течение 30 с.
4. Прошивку можно обновить с фотокамеры.
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. Nikon не не-
сет ответственность за ущерб, причиненный ошибками, которые могут содержаться в данном
руководстве. Если не оговорено иное, все значения приведены для устройства с новыми батарея-
ми, работающего при температуре, указанной Camera and Imaging Products Association (CIPA; Ассо-
циация производителей фотокамер и устройств обработки изображений): 23 ±3 °C.
Українська
Дякуємо, що придбали спалах Nikon SB-300 Speedlight. У разі використання з фотокаме-
рою, що підтримує систему творчого освітлення Nikon (Creative Lighting System — CLS),
SB-300 може працювати у режимах керування спалахом i-TTL і ручному (SB-300 також мож-
на використовувати з фотокамерами Nikon COOLPIX, що підтримують керування спалахом
i-TTL, але деякі функції можуть бути недоступні; додаткові відомості наведено у посібнику
до фотокамери). Перед використанням даного виробу уважно прочитайте цю інструкцію,
а також посібник та іншу документацію з комплекту фотокамери.
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання необхідно
утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси
та попередити негативні наслідки для здоров'я людей і довкілля, до яких може
призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих
органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Деталі спалаху Speedlight
Деталі спалаху Speedlight
(рис. 1)
(рис. 1)
1 Головка спалаху
2 Віконце спалаху
3 Фіксуючий штифт
4 Сигнальні контакти
5 Ніжка для встановлення
6 Кришка відсіку для елемента
живлення
7 Кут нахилу головки спалаху
8 Перемикач живлення
9 Фіксуючий важіль ніжки для
встановлення
10 Індикатор готовності спалаху
Встановлення елементів живлення
Встановлення елементів живлення
(рис. 2)
(рис. 2)
У спалаху SB-300 використовуються два лужні або нікель-металогідридні (NiMH) елементи
живлення типу AAA.
1
Відкрийте кришку відсіку для елемента живлення (
q
).
2
Вставте елементи живлення у показаному положенні і закрийте кришку відсіку для еле-
мента живлення (
w
).
■
■
Заміна елементів живлення
Заміна елементів живлення
Обидва елементи живлення слід замінювати одночасно. Нові елементи живлення мають
бути однакового типу та марки. Не використовуйте одночасно старі та нові елементи жив-
лення або елементи живлення різних типів або марок.
Під’єднання спалаху Speedlight
Під’єднання спалаху Speedlight
(рис. 3)
(рис. 3)
1
Вимкніть фотокамеру та спалах SB-300.
2
Упевніться, що фіксуючий важіль ніжки для встановлення повернуто ліворуч (
q
).
3
Вставте ніжку для встановлення до кінця у башмак для аксесуарів фотокамери (
w
).
4
Поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення праворуч до фіксації з клацанням у
положенні «LOCK (Блокування)» (
e
).
D
Фотокамери з автоматичним підніманням спалаху
Увімкніть спалах SB-300, коли його встановлено на фотокамері з вбудованим спалахом з функцією
автоматичного піднімання. Якщо SB-300 вимкнуто, вбудований спалах фотокамери може автома-
тично піднятися і вдаритися об SB-300. Якщо спалах SB-300 не потрібен, його можна зняти, щоб
уникнути його спрацювання.
D
Неперервне використання
Якщо спалах спрацьовує багато разів поспіль, час заряджання може збільшитися, щоб запобігти
його перегріванню. Звичайний час заряджання буде відновлено, коли спалах охолоне.
Від’єднання спалаху Speedlight
Від’єднання спалаху Speedlight
(рис. 4)
(рис. 4)
1
Вимкніть фотокамеру та спалах SB-300.
2
Поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення ліворуч (
q
) і зніміть спалах SB-300
з фотокамери (
w
). Не докладайте фізичних зусиль; якщо спалах не вдається зняти з фо-
токамери, поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення ліворуч до кінця, а потім
зніміть спалах з фотокамери.
Режим керування спалахом
Режим керування спалахом
■
■
Керування спалахом i-TTL
Керування спалахом i-TTL
Коли спалах SB-300 встановлено на фотокамері, його потужність автоматично налаштовуєть-
ся за допомогою керування спалахом i-TTL. Ефективний діапазон дії складає 0,6 – 20 м, але
зауважте, що діапазон дії залежить від чутливості (еквіваленту ISO) та діафрагми.
Діафрагма та еквівалент ISO
Діафрагма та еквівалент ISO
Ефективний діапазон дії
Ефективний діапазон дії
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
м
м
——
—1,422,845,61,4–20,0
——
1,422,845,68 1,0–18,0
—
1,422,845,6 8 11 0,7–12,7
1,422,845,6 8 11 16 0,6– 9,0
22,845,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,845,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
45,6 8 11 16 22 32
—
0,6– 3,1
5,6 8 11 16 22 32
——
0,6– 2,2
8 11162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
Ручне керування спалахом
Ручне керування спалахом
Коли спалах SB-300 встановлено на фотокамері, ручне керування спалахом можна заді-
яти, вибравши у меню фотокамери параметр Ручний для режиму керування додатковим
спалахом. Ручне керування спалахом недоступне для фотокамер серії D3, серії D2, D200,
D80, серії D70, D50 та F6.
Зйомка з відбитим спалахом
Зйомка з відбитим спалахом
(рис. 5)
(рис. 5)
Головку спалаху можна повернути у положення, за якого світло відбиватиметься від стелі
чи стіни; при цьому світло від спалаху розсіюється, що робить тіні менш різкими, зменшує
відблиски на волоссі, шкірі й одязі та дає змогу уникнути «вибілення» або переекспонуван-
ня предметів на передньому плані. Виберіть кут відбиття відповідно до значень відстані до
об’єкта та між фотокамерою і відбивальною поверхнею.
Догляд за виробом
Догляд за виробом
■
■
Очищення
Очищення
• Для видалення пилу та пуху використовуйте грушу, потім обережно протріть виріб м’якою
сухою тканиною. Після використання спалаху SB-300 на пляжі або морському узбережжі
видаліть пісок або сіль за допомогою тканини, злегка зволоженої у дистильованій воді, а
потім ретельно витріть виріб сухою тканиною.
• Спалах SB-300 містить велику кількість точних електронних схем. Не піддавайте виріб дії
сильних ударів або вібрації.
■
■
Зберігання
Зберігання
Щоб запобігти утворенню грибка або цвілі, зберігайте спалах SB-300 у сухому місці із до-
брою вентиляцією. Якщо його потрібно покласти на зберігання на два тижні або довший
термін, вийміть елементи живлення, щоб уникнути пошкодження виробу через витік елек-
троліту. Виймайте пристрій з місця зберігання приблизно раз на місяць та дайте йому спра-
цювати два-три рази, щоб уникнути погіршення характеристик конденсатора всередині
спалаху. Не зберігайте пристрій разом із інсектицидами, а також у місцях, які:
• розташовані поблизу обладнання, що створює сильні електромагнітні поля, або
• зазнають впливу дуже високих температур, що можуть спричинити несправність виробу,
наприклад, поряд з нагрівальним приладом або в закритому автомобілі у жаркий день.
■
■
Використання
Використання
• Різкі перепади температури, наприклад, під час входу в опалювану будівлю або виходу з
неї у холодну погоду, можуть призвести до утворення конденсату всередині пристрою.
Щоб запобігти конденсації, покладіть пристрій у поліетиленовий пакет або інший гер-
метичний контейнер, перед тим як на нього почнуть діяти різкі перепади температури.
• Не використовуйте пристрій поблизу приладів, які створюють сильні електромагнітні
поля, наприклад, опор ліній зв’язку або високовольтних ліній електропередач. Недотри-
мання цього застереження може вивести виріб з ладу.
■
■
Елементи живлення
Елементи живлення
• Велика кількість електроенергії, що використовується спалахом, може призвести до
того, що перезаряджувані елементи живлення стануть непридатними до використання
раніше, ніж буде досягнуто максимальної кількості циклів заряджання/розряджання, за-
значеної виробником.
• У разі заміни елементів живлення вимкніть виріб та вставте запасні елементи живлення
належним чином.
• Забруднені контакти елементів живлення можуть перешкоджати протіканню струму.
Очистіть контакти від бруду перед встановленням елементів живлення.
• Якщо спалах спрацьовує кілька разів поспіль, він може тимчасово припинити роботу,
щоб дати охолонути елементам живлення. Звичайну роботу буде відновлено після того,
як елементи живлення охолонуть.
• Елементи живлення мають тенденцію втрачати частину своєї ємності за низьких тем-
ператур, відновлювати втрачену ємність, якщо їм дати нагрітися, а також повільно роз-
ряджатися, коли вони не використовуються. Обов’язково перевірте рівень заряду еле-
ментів живлення перед використанням і замініть елементи живлення, перш ніж вони
повністю розрядяться.
• Не зберігайте елементи живлення в місцях, що зазнають впливу високих температур або
високої вологості.
• Відомості про використання та заряджання перезаряджуваних елементів живлення
наведено в документації, яка надається виробником елементів живлення та зарядного
пристрою.
• Не намагайтеся перезаряджати елементи живлення, які не належать до перезаряджува-
них. Недотримання цього застереження може призвести до пробою елементів живлення.
Утилізація перезаряджуваних
Утилізація перезаряджуваних
елементів живлення
елементів живлення
Використані елементи живлення є цінною вторин-
ною сировиною. З метою захисту довкілля утилізуй-
те їх відповідно до місцевого законодавства.
Додаток
Додаток
■
■
Режим очікування. Збереження енергії елемента живлення
Режим очікування. Збереження енергії елемента живлення
Якщо не виконуватиметься жодних дій протягом 40 с або довшого часу, живлення спалаху
SB-300 автоматично вимкнеться для збереження енергії елемента живлення (режим очіку-
вання). Якщо спалах SB-300 встановлено на фотокамері, його живлення також буде вими-
катися, коли таймер режиму очікування фотокамери завершить відлік. Нормальну роботу
можна відновити за допомогою перемикача живлення спалаху SB-300 або натисканням
наполовину кнопки спуску затвора на фотокамері.
■
■
Індикатор готовності спалаху
Індикатор готовності спалаху
Стан
Стан
Індикатор готовності
Індикатор готовності
Проблема/вирішення
Проблема/вирішення
Спалах
спрацював
Блимає протягом
близько 3 с
*
Об’єкт може бути недоекспоновано. Повторіть спробу,
зменшивши відстань до об’єкта, налаштувавши діафрагму
на найменше діафрагмове число (максимальна діафрагма)
або збільшивши значення чутливості ISO.
Спалах не
спрацював
Блимає один раз на
секунду
Виріб спрацював кілька разів поспіль і тимчасово вимкнув-
ся, щоб запобігти перегріванню. Вимкніть виріб і зачекайте,
поки він охолоне.
Блимає двічі на
секунду
Елементи живлення розряджені. Замініть елементи жив-
лення.
Блимає вісім разів на
секунду
Помилка у роботі внутрішніх схем. Вимкніть фотокамеру
і спалах Speedlight, потім зніміть спалах Speedlight та пе-
редайте його авторизованому представникові сервісного
центру Nikon.
Блимає чотири рази
протягом 0,5 с з
інтервалами 0,5 с
Фотокамера не підтримує CLS. Спалах використовувати не
можна.
* Тільки у режимі керування спалахом i-TTL.
■
■
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Шнур дистанційного керування TTL SC-29/28/17: Ці шнури завдовжки 1,5 м, облаштовані гніздами
для штатива, можна використовувати для підключення спалаху SB-300 до фотокамери для
використання поза фотокамерою. Функція допоміжного променя АФ шнуром SC-29 не під-
тримується.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Електронна конструкція
Електронна конструкція Автоматичний біполярний транзистор з ізольованим затвором (IGBT) та по-
слідовна схема
Ведуче число (20°C)
Ведуче число (20°C) 18 (100 ISO, м)
Кут освітлення
Кут освітлення Охоплює кут огляду об’єктива з фокусною відстанню 27 мм (формат FX) або
18 мм (формат DX)
Ефективний діапазон дії
Ефективний діапазон дії
спалаху (i-TTL)
спалаху (i-TTL)
Від 0,6 м до 20 м; залежить від чутливості ISO, кута відбиття та діафрагми
Параметри, доступні за
Параметри, доступні за
використання елементів
використання елементів
керування фотокамери
керування фотокамери
• Режим керування спалахом: i-TTL, ручний
• Режим спалаху: Заповнюючий спалах (синхронізація за першою шторкою),
повільна синхронізація за першою шторкою, синхронізація за задньою
шторкою та повільна синхронізація за задньою шторкою
Кут відбиття
Кут відбиття Спалах повертається по вертикалі до 120 ° з фіксацією у положеннях, у яких
спалах спрямовано безпосередньо вперед та під кутом 60 °, 75 °, 90 ° і 120 °
Увімкнення/вимкнення
Увімкнення/вимкнення
пристрою
пристрою
Перемикач живлення використовується для увімкнення та вимкнення спа-
лаху SB-300
Джерело живлення
Джерело живлення Два лужні або нікель-металогідридні (NiMH) елементи живлення типу AAA
Індикатор готовності
Індикатор готовності
спалаху
спалаху
• Зарядження завершено: світиться
• Попередження: блимає (див. «Індикатор готовності спалаху»)
Тривалість спалаху
Тривалість спалаху Світиться приблизно протягом ⁄ с при спрацюванні на повну потужність
Ресурс елементів
Ресурс елементів
живлення та час
живлення та час
заряджання спалаху
заряджання спалаху
1
1
Тип елементів
Тип елементів
живлення
живлення
Мінімальний час
Мінімальний час
заряджання
заряджання
2
2
Ресурс
Ресурс
3
3
/час заряджання
/час заряджання
2
2
Лужні Прибл. 4,0 с
70 або більше спрацьовувань/
4,0 – 30с
Нікель-
металогідридні
(NiMH)
Прибл. 3,5 с
110 або більше спрацьовувань/
3,5 – 30с
Фіксуючий важіль ніжки
Фіксуючий важіль ніжки
для встановлення
для встановлення
Фіксуючий штифт запобігає випадковому відокремленню
Інші параметри
Інші параметри Захист від перегріву, оновлення мікропрограми
4
Розміри (Ш × В × Г)
Розміри (Ш × В × Г) Прибл. 57,4 × 65,4 × 62,3 мм
Вага
Вага • Прибл. 120 г, включно з двома лужними елементами живлення типу AAA
• Прибл. 97 г, тільки корпус
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту М’який чохол SS-DC1
1. Значення наведено для нових елементів живлення; фактичні результати можуть різнитися за-
лежно від характеристик та інших чинників навіть для елементів живлення однієї марки та в
однаковому стані.
2. Проміжок часу між спрацюванням спалаху та увімкненням індикатора готовності спалаху за
умови, що спалах спрацьовує один раз на 30 с.
3. Кількість разів, коли спалах може спрацювати на повній потужності з увімкненням індикатора
готовності спалаху протягом 30 с.
4. Мікропрограму можна оновлювати з фотокамери.
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення. Компанія Nikon
не буде нести відповідальності за збитки, які можуть статися внаслідок будь-яких помилок, які
може містити текст цього посібника. Якщо не вказано інше, всі значення дійсні для спалаху з за-
рядженими елементами живлення, що працює за температури, зазначеної Асоціацією виробників
фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and Imaging Products Association — CIPA): 23 ±3 °C.
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ
Nikon SB-300 Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɫɚɬɵɩ ɚɥԑɚɧɵԙɵɡ ԛɲɿɧ ɪɚԕɦɟɬ. Nikon ɲɵԑɚɪɦɚɲɵɥ
ɠɚɪɵԕ ɠԛɣɟɫɿɧ (CLS) ԕɨɥɞɚɣɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ, SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵ i-TTL
ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ԕɨɥɦɟɧ ɛɚɫԕɚɪɭɞɵ ԝɫɵɧɚɞɵ (ɫɨɧɞɚɣ-ɚԕ, SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ i-TTL ɠɚɪԕɵɥɞɵ
ɛɚɫԕɚɪɭɞɵ ԕɨɥɞɚɣɬɵɧ Nikon COOLPIX ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ, ɛɿɪɚԕ
ɤɟɣɛɿɪ ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɛɨɥɦɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ; ɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ). Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣ ɬԝɪɵɩ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɞɚ, ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɵ ɞɚ, ԥɪɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚɫԕɚ ԕԝɠɚɬɬɚɦɚɧɵ ɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ.
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧ
ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ.
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɬɟɤ ȿɭɪɨɩɚ ɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ:
• Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ. Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕ ԕɨԕɵɫ
ɪɟɬɿɧɞɟ ɠɨɣɦɚԙɵɡ.
• Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ
ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ
ɫɚɥɞɚɪ
ɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ.
•
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԝɣɵɦɞɚɪԑɚ
ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɿ
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɿ
(1-ɫɭɪɟɬ)
(1-ɫɭɪɟɬ)
1 ɀɚɪԕɵɥ ɛɚɫɵ
2 ɀɚɪԕɵɥ ɬɟɪɟɡɟɫɿ
3 Ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɲɬɢɮɬɿ
4 ɋɢɝɧɚɥ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
5 Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿ
6 Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵ
7 ɀɚɪԕɵɥ ɛɚɫɵɧ ɟԙɤɟɣɬɭ
ɛԝɪɵɲɵ
8 Ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵ
9 Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵ
10 ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ
ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɨɪɧɚɬɭ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɨɪɧɚɬɭ
(2-ɫɭɪɟɬ)
(2-ɫɭɪɟɬ)
SB-300 ɟɤɿ AAA ɫɿɥɬɿɥɿ ɧɟɦɟɫɟ ɧɢɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɝɢɞɪɢɞɬɿ (NiMH) ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɚɞɵ.
1
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɲɵԙɵɡ (
q
).
2
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɩɟɧ ɫɚɥɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɠɚɛɵԙɵɡ (
w
).
■
■
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ
ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɦɚɪɤɚɫɵ ɦɟɧ ɬԛɪɿ ɛɿɪɞɟɣ ɠɚԙɚ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɦɟɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ. ȿɫɤɿ
ɠԥɧɟ ɠɚԙɚ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɪɤɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɪɚɥɚɫɬɵɪɦɚԙɵɡ.
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɬɚԑɭ
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɬɚԑɭ
(3-ɫɭɪɟɬ)
(3-ɫɭɪɟɬ)
1
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɠԥɧɟ SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ԧɲɿɪɿԙɿɡ.
2
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵ ɫɨɥԑɚ ɚɭɞɚɪɵɥԑɚɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ (
q
).
3
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧɵԙ ɿɲɿɧɟ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ (
w
).
4
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ «LOCK (ԔԜɅɕɉɌȺɍ)» (
e
) ɤԛɣɿɧɟ ɧԝɫԕɚɩ ɨɪɧɵɧɚ
ɬԛɫɤɟɧɲɟ ɨԙԑɚ ԕɚɪɚɣ ɛԝɪɚԙɵɡ.
D
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ɲɵԑɚɬɵɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ ɛɚɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
Ȼɟɤɿɬɿɥɝɟɧ, ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ɲɵԑɚɬɵɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿ ɛɚɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɛɨɥɫɚ,
SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ԕɨɫɵԙɵɡ. SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵ ԧɲɿɪɭɥɿ ɤɟɡɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ
ɠɚɪԕɵɥɵ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ɲɵԑɵɩ, SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ɫɨԑɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ԕɚɠɟɬ ɟɦɟɫ ɤɟɡɞɟ
ɠɚɧɭɵɧ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
D
Ԛɡɞɿɤɫɿɡ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ȿɝɟɪ ɠɚɪԕɵɥ ɠɵɥɞɚɦ ɬɿɡɛɟɤɬɟ ɛɿɪɧɟɲɟ ɪɟɬ ɠɚɧɫɚ, ɠɚɪԕɵɥ ɬɵɦ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɩɟɭɿ ԛɲɿɧ ԕɚɣɬɚ
ɡɚɪɹɞɬɚɥɭ ɭɚԕɵɬɵɧ ԝɡɚɪɬɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. ɀɚɪԕɵɥ ɫɭɵԑɚɧɞɚ ԥɞɟɬɬɟɝɿ ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɭ ɭɚԕɵɬɵ
ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɟɞɿ.
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɥɭ
Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɥɭ
(4-ɫɭɪɟɬ)
(4-ɫɭɪɟɬ)
1
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦɟɧ SB-300 ԧɲɿɪɿԙɿɡ.
2
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɢɿɧɬɿɪɟɝɿɧ ɫɨɥԑɚ ɚɭɞɚɪɵɩ (
q
), SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ
ɫɵɪԑɵɬɵɩ ɚɥɵԙɵɡ (
w
). Ʉίɲɬɿ Ωɨɥɞɚɧɛɚέɵɡ; ɛԧɥɿɤɬɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɫɚ,
ɛɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɫɨԙɵɧɚ ɞɟɣɿɧ ɫɨɥԑɚ ɛԝɪɚԙɵɡ ɞɚ, ɛԧɥɿɤɬɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ
ɫɵɪԑɵɬɵɩ ɚɥɵԙɵɡ.
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɪɟɠɢɦɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɪɟɠɢɦɿ
■
■
i-TTL ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɝɿ
i-TTL ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɝɿ
SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɭɥɿ ɤɟɡɞɟ ɠɚɪԕɵɥ ɲɵԑɵɫɵ i-TTL ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɬɟɬɿɝɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ. Ɍɢɿɦɞɿ ɚɭԕɵɦ — 0,6 – 20 ɦ, ɛɿɪɚԕ ɛԝɥ ɚɭԕɵɦ
ɫɟɡɿɦɬɚɥɞɵԕԕɚ (ISO ɛɚɥɚɦɚɫɵ) ɠԥɧɟ ɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚ ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɿɩ ɨɬɵɪɚɬɵɧɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
Ɇɵɧɚ ISO ɛɚɥɚɦɚɫɵɧɞɚԑɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɵɧɚ ISO ɛɚɥɚɦɚɫɵɧɞɚԑɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɍɢɿɦɞɿ ɚɭԕɵɦ
Ɍɢɿɦɞɿ ɚɭԕɵɦ
50
50
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
ɦ
ɦ
——
— 1,4 2 2,8 4 5,6 1,4–20,0
——
1,4 2 2,8 4 5,6 8 1,0–18,0
—
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 0,7–12,7
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 0,6– 9,0
2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 0,6– 6,3
2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 0,6– 4,5
45,68 11162232
—
0,6– 3,1
5,6 8 11 16 22 32
——
0,6– 2,2
811162232
———
0,6– 1,5
11 16 22 32
————
0,6– 1,1
16 22 32 —
————
0,6– 0,7
■
■
ɀɚɪԕɵɥɞɵ ԕɨɥɦɟɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɀɚɪԕɵɥɞɵ ԕɨɥɦɟɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦԥɡɿɪɥɟɪɿɧɞɟ ԕɨɫɵɦɲɚ ɠɚɪԕɵɥ
ɛԧɥɿɝɿ ԛɲɿɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɪɟɠɢɦɿ ɪɟɬɿɧɞɟ Manual (Ԕɨɥ ɪɟɠɢɦɿ) ɪɟɠɢɦɿɧ ɬɚԙɞɚɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɠɚɪԕɵɥɞɵ ԕɨɥɦɟɧ ɛɚɫԕɚɪɭɞɵ ԕɨɫɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
D3 ɫɟɪɢɹɫɵɧɞɚ, D2 ɫɟɪɢɹɫɵɧɞɚ, D200, D80, D70
ɫɟɪɢɹɫɵɧɞɚ, D50 ɠԥɧɟ F6 ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ԕɨɥɦɟɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɟɦɟɫ.
ɋɟɣɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɤԧɦɟɝɿɦɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ
ɋɟɣɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɤԧɦɟɝɿɦɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ
(5-ɫɭɪɟɬ)
(5-ɫɭɪɟɬ)
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɛɚɫɵɧ ɛԝɪɚɩ ɬԧɛɟɞɟɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ԕɚɛɵɪԑɚɞɚԑɵ ɠɚɪɵԕɬɵ «ɫɟɣɿɥɬɭɝɟ»
(ɲɚԑɵɥɵɫɬɵɪɭԑɚ), ɠɚɪԕɵɥɞɚɧ ɲɵԑɚɬɵɧ ɠɚɪɵԕɬɵ ԥɥɫɿɡɞɟɧɞɿɪɿɩ, ɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪɞɿԙ ɚɧɵԕɬɵԑɵɧ
ɚɡɚɣɬɭԑɚ, ɲɚɲ, ɬɟɪɿ ɠԥɧɟ ɤɢɿɦɧɟɧ ɛɨɥɚɬɵɧ ɠɚɥɬɵɥɞɵ ɚɡɚɣɬɭԑɚ ɠԥɧɟ ɚɥɞɵԙԑɵ ɮɨɧɞɚԑɵ
ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙ «ɛԝɥɞɵɪɚɭɵɧ» ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿɧɞɟ ɚɪɬɵԕ ԝɫɬɚɥɭɵɧ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
ɇɵɫɚɧԑɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦɟɧ ɲɚԑɵɥɵɫɬɵɪɚɬɵɧ ɛɟɬ ɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ԕɚɲɵԕɬɵԕԕɚ ɫɚɣ
ɫɟɣɿɥɬɭ ɛԝɪɵɲɵɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ.
Ԧɧɿɦ ɤԛɬɿɦɿ
Ԧɧɿɦ ɤԛɬɿɦɿ
■
■
Ɍɚɡɚɥɚɭ
Ɍɚɡɚɥɚɭ
• ɒɚԙ ɠԥɧɟ ɬɚɥɲɵԕɬɵ ɚɭɚ ԛɪɝɿɲɩɟɧ ɤɟɬɿɪɿԙɿɡ, ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠԝɦɫɚԕ ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ
ɚԕɵɪɵɧɞɚɩ ɫԛɪɬɿԙɿɡ. SB-300 ɛԧɥɿɝɿɧ ɠɚԑɚɠɚɣɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟԙɿɡ ɠɚԑɚɥɚɭɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɧɚɧ
ɤɟɣɿɧ, ԕԝɦɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɬԝɡɞɵ ɬɚɡɚɪɬɵɥԑɚɧ ɫɭɦɟɧ ɞɵɦԕɵɥɞɚɧԑɚɧ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɫԛɪɬɿɩ ɚɥɵԙɵɡ
ɞɚ, ԧɧɿɦɞɿ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɠɚɣɥɚɩ ɤɟɩɬɿɪɿԙɿɡ.
• SB-300 ԕԝɪɚɦɵɧɞɚ ԛɥɤɟɧ ɤԧɥɟɦɞɿ ɞԥɥ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɿ ɛɚɪ. ɋɨԑɵɥɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ
ɞɿɪɿɥɞɟɭɿɧɟ ɠɨɥ ɛɟɪɦɟԙɿɡ.
■
■
ɋɚԕɬɚɭ
ɋɚԕɬɚɭ
Ɂɟԙɞɿ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ԕԝɪԑɚԕ, ɠɚԕɫɵ ɠɟɥɞɟɬɿɥɟɬɿɧ ɚɣɦɚԕɬɚ ɫɚԕɬɚԙɵɡ. ȿɝɟɪ
ɨɥ ɟɤɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤԧɩ ɚɩɬɚԑɚ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ԕɨɣɵɥɚɬɵɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧ
ɡɚԕɵɦɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɥɵԙɵɡ. Ȼԧɥɿɤ ɿɲɿɧɞɟɝɿ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɞɵԙ ɛԝɡɵɥɭɵɧ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɫɚԕɬɚɭ ɨɪɧɵɧɚɧ ɲɚɦɚɦɟɧ ɚɣɵɧɚ ɛɿɪ ɪɟɬ ɚɥɵɩ, ɟɤɿ ɧɟɦɟɫɟ ԛɲ
ɪɟɬ ɠɚԑɵԙɵɡ. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɬɟɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɦɵɧɚɞɚɣ ɨɪɵɧɞɚɪ
ɞɚ ɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ:
• ɤԛɲɬɿ ɷɥɟɤɬɪɦɚɝɧɢɬɬɿɤ ԧɪɿɫɬɟɪɞɿ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧ ɠɚɛɞɵԕ ɠɚɧɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ
• ԧɧɿɦɧɿԙ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ
ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ, ɦɵɫɚɥɵ, ɠɵɥɵɬԕɵɲ ɠɚɧɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɵɫɬɵԕ ɤԛɧɞɟ ɠɚɛɵԕ ɤԧɥɿɤɬɟ
■
■
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ
• ɋɭɵԕ ɤԛɧɿ ɠɵɥɵ ԑɢɦɚɪɚɬԕɚ ɤɿɪɝɟɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵԕԕɚɧɞɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ɤɟɧɟɬ
ԧɡɝɟɪɿɩ ɬԝɪɭɵ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɧɵԙ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵɧɚ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɧɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɤԛɪɬ ԧɡɝɟɪɿɩ ɬԝɪɚɬɵɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚԑɚ ɲɵԑɚɪɭɞɚɧ
ɛԝɪɵɧ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚ ԕɚɛɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɛɵԕ ɵɞɵɫԕɚ ɫɚɥɵԙɵɡ.
• Ԕɭɚɬ ɬɚɪɚɬɚɬɵɧ ɛɚԑɚɧɚɥɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɠɨԑɚɪɵ ɤɟɪɧɟɭɥɿ ԕɭɚɬ ɠɟɥɿɥɟɪɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤԛɲɬɿ ɷɥɟɤɬɪ
ɦɚɝɧɢɬɬɿɤ ԧɪɿɫɬɟɪ ɲɵԑɚɪɚɬɵɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɠɚɧɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɧɵ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ԧɧɿɦɧɿԙ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
■
■
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
• ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧ ɚɭԕɵɦɞɵ ɬɨɤ ɤԧɥɟɦɿ ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ
ԧɧɞɿɪɭɲɿɧɿԙ ɨɪɧɚɬԕɚɧ ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɭ/ɪɚɡɪɹɞɬɚɭ ɲɟɝɿɧɟ ɠɟɬɤɟɧɝɟ ɞɟɣɿɧ ɠɚɪɚɦɫɵɡ ɛɨɥɭɵɧɚ
ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɠԥɧɟ ɠɚԙɚ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɞԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɩɟɧ
ɫɚɥɵԙɵɡ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬԛɣɿɫɩɟɫɿɧɞɟɝɿ ɤɿɪ ɬɨɤ ɚԑɵɧɵɧɚ ɤɟɞɟɪɝɿ ɤɟɥɬɿɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɦɚɫ
ɛԝɪɵɧ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɞɟɝɿ ɤɿɪɞɿ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ.
• Ȼɿɪɧɟɲɟ ɪɟɬ ԕɚɬɚɪɵɧɚɧ ɿɫɤɟ ԕɨɫԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɭɵɬɭ ԛɲɿɧ ɠɚɧɭɵɧ
ɬɨԕɬɚɬɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ ɫɭɵԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵɧ ɠɨԑɚɥɬɚɞɵ, ɞɟɦɚɥɞɵɪԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɠɨԑɚɥԑɚɧ
ԕɭɚɬɬɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɟɞɿ ɠԥɧɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɚɹɭ ɪɚɡɪɹɞɬɚɥɚɞɵ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɫ ɛԝɪɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿɩ, ɡɚɪɹɞɵ ɬɨɥɵԕ ɬɚɭɫɵɥɦɚɫ ɛԝɪɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ ɠɨԑɚɪɵ ɧɟɦɟɫɟ ɵɥԑɚɥɞɵԑɵ ɠɨԑɚɪɵ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ.
• Ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɭ ɠԥɧɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɠԥɧɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧɵԙ ԧɧɞɿɪɭɲɿɫɿ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɤɟɧ ԕԝɠɚɬɬɚɦɚɧɵ
ԕɚɪɚԙɵɡ.
• Ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɣɬɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ԥɪɟɤɟɬɬɟɧɛɟԙɿɡ. Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɧɵ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɠɚɪɵɥɭɵɧɚ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ
Ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ
ΨɨɥɞɚɧɵɥΥɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɛɚΥɚɥɵ ɪɟɫɭɪɫ; ΩɨɪɲɚΥɚɧ
ɨɪɬɚɧɵ ΩɨɪΥɚɭ ίɲɿɧ ΩɨɥɞɚɧɵɥΥɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɟɪɟɠɟɥɟɪɝɟ ɫιɣɤɟɫ Ωɚɣɬɚ λέɞɟέɿɡ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ
Ԕɨɫɵɦɲɚ
■
■
Ʉԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿ: ɛɚɬɚɪɟɹ ԕɭɚɬɵɧ ԛɧɟɦɞɟɭ
Ʉԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿ: ɛɚɬɚɪɟɹ ԕɭɚɬɵɧ ԛɧɟɦɞɟɭ
ȿɝɟɪ 40 ɫ ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤԧɛɿɪɟɤ ɟɲɛɿɪ ԥɪɟɤɟɬɬɟɪ ɨɪɵɧɞɚɥɦɚɫɚ, SB-300 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ
ԛɧɟɦɞɟɭ ԛɲɿɧ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɬԛɪɞɟ ԧɲɟɞɿ (ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿ). Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ SB-300
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ɬɚɣɦɟɪɿɧɿԙ ɦɟɪɡɿɦɿ ɛɿɬɤɟɧɞɟ ɞɟ ԧɲɟɞɿ. Ԕɚɥɵɩɬɵ ɠԝɦɵɫɬɵ
SB-300 ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɭ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ.
■
■
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕ
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕ
Ʉԛɣɿ
Ʉԛɣɿ
Ⱦɚɣɵɧɞɵԕɬɵ
Ⱦɚɣɵɧɞɵԕɬɵ
ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕ
ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕ
ɒɟɲɿɦ
ɒɟɲɿɦ
ɀɚɪԕɵɥ
ɠɚɧɞɵ
ɒɚɦɚɦɟɧ 3 ɫ
*
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
ɇɵɫɚɧ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿɧɞɟ ɤɟɦ ԝɫɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. ɇɵɫɚɧԑɚ
ɞɟɣɿɧɝɿ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ɚɡɚɣɬԕɚɧɧɚɧ, ɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵ ɟԙ ɬԧɦɟɧɝɿ f
ɫɚɧɵɧɚ (ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚ) ɨɪɧɚɬԕɚɧɧɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ISO
ɫɟɡɿɦɬɚɥɞɵԑɵɧ ɤԧɛɟɣɬɤɟɧɧɟɧ ɤɟɣɿɧ ԥɪɟɤɟɬɬɿ ԕɚɣɬɚɥɚԙɵɡ.
ɀɚɪԕɵɥ
ɠɚɧɛɚɞɵ
ɋɟɤɭɧɞɵɧɚ ɛɿɪ ɪɟɬ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵ ԕɚɬɚɪɵɧɚɧ ɛɿɪɧɟɲɟ ɪɟɬ ɿɫɬɟɣɞɿ ɠԥɧɟ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɞɿ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ɭɚԕɵɬɲɚ ɚɠɵɪɚɬɵɥɚɞɵ. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԧɲɿɪɿɩ,
ɫɭɵԑɚɧɵɧ ɤԛɬɿԙɿɡ.
ɋɟɤɭɧɞɵɧɚ ɟɤɿ ɪɟɬ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ԕɭɚɬɵ ɬ
ɚɭɫɵɥԑɚɧ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
ɋɟɤɭɧɞɵɧɚ ɫɟɝɿɡ ɪɟɬ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
ȱɲɤɿ ɬɿɡɛɟɤ ԕɚɬɟɫɿ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɠԥɧɟ Speedlight ɠɚɪԕɵɥ
ɛԧɥɿɝɿɧ ԧɲɿɪɿԙɿɡ, ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ Speedlight ɠɚɪԕɵɥ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɥɵɩ
ɬɚɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ
ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
0,5 ɫɟɤɭɧɞɬɚ 0,5 ɫ
ɚɪɚɥɵԕɬɚɪɵɦɟɧ ɬԧɪɬ
ɪɟɬ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ CLS ɠԛɣɟɫɿɧ ԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ. ɀɚɪԕɵɥɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ.
* Ɍɟɤ i-TTL ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɪɟɠɢɦɿ.
■
■
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
TTL SC-29/28/17 ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɫɵɦɵ: ɛԝɥ 1,5 ɦ ɫɵɦɞɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ
ɛɟɤɿɬɿɥɦɟɝɟɧ ɤԛɣɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ SB-300 ɠɚɪԕɵɥɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɨɫɭ ԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɨɥɚɪ ɲɬɚɬɢɜ ԝɹɲɵԕɬɚɪɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ. SC-29 ȺɎ ԕɨɫɵɦɲɚ
ɲɚɦɵ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɚ ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ.
ɋɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
ɋɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ԕɨɫ ɩɨɥɹɪɥɵԕ ɬɪɚɧɡɢɫɬɨɪɵ ɛɚɪ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ɨԕɲɚɭɥɚɧԑɚɧ ɵɫɵɪɦɚ
(IGBT) ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪ ɬɿɡɛɟɝɿ
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɠɟɬɟɤɲɿ
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɠɟɬɟɤɲɿ
ɫɚɧɵ (20 °C)
ɫɚɧɵ (20 °C)
18 (ISO 100, ɦ)
ɀɚɪɵԕ ɛԝɪɵɲɵ
ɀɚɪɵԕ ɛԝɪɵɲɵ 27 ɦɦ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ (FX ɩɿɲɿɦɿ) ɧɟɦɟɫɟ 18 ɦɦ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ (DX ɩɿɲɿɦɿ)
ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵɧ ԕɚɦɬɢɞɵ
Ɍɢɿɦɞɿ ɠɚɪԕɵɥ ɚɭԕɵɦɵ
Ɍɢɿɦɞɿ ɠɚɪԕɵɥ ɚɭԕɵɦɵ
(i-TTL)
(i-TTL)
0,6 ɦ - 20 ɦ; ISO ɫɟɡɿɦɬɚɥɞɵԑɵɦɟɧ, ɠɚɪɵԕɬɵ ɫɟɣɿɥɬɭ ɛԝɪɵɲɵɦɟɧ ɠԥɧɟ
ɚɩɟɪɬɭɪɚɦɟɧ ԧɡɝɟɪɟɞɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ԕɨɥ
ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ԕɨɥ
ɠɟɬɿɦɞɿ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
ɠɟɬɿɦɞɿ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
• Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɪɟɠɢɦɿ: i-TTL, ԕɨɥ ɪɟɠɢɦɿ
• ɀɚɪԕɵɥ ɪɟɠɢɦɿ: Ɍɨɥɵԕɬɵɪԑɵɲ ɠɚɪԕɵɥ (ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɟɪɞɟɦɟɧ
ɫɢɧɯɪɨɧɞɚɭ), ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɟɪɞɟɦɟɧ ɛɚɹɭ ɫɢɧɯɪɨɧɞɚɭ, ɚɪɬԕɵ ɩɟɪɞɟɦɟɧ
ɫɢɧɯɪɨɧɞɚɭ, ɚɪɬԕɵ ɩɟɪɞɟɦɟɧ ɛɚɹɭ ɫɢɧɯɪɨɧɞɚɭ
ɀɚɪɵԕɬɵ ɫɟɣɿɥɬɭ
ɀɚɪɵԕɬɵ ɫɟɣɿɥɬɭ
ɛԝɪɵɲɵ
ɛԝɪɵɲɵ
ɀɚɪԕɵɥ 120° ɞɟɣɿɧ ɬɿɝɿɧɟɧ ɚɣɧɚɥɵɩ ɬɨԕɬɚɣɞɵ, ɨɥ ɠɟɪɞɟ ɠɚɪԕɵɥɵ
ɬɿɤɟɥɟɣ ɠԥɧɟ 60°, 75°, 90° ɠԥɧɟ 120° ɛɚԑɵɬɬɚɥɚɞɵ
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԕɨɫɭ/ԧɲɿɪɭ
Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԕɨɫɭ/ԧɲɿɪɭ Ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵ SB-300 ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ ȿɤɿ AAA ɫɿɥɬɿɥɿ ɧɟɦɟɫɟ ɧɢɤɟɥɶ-ɦɟɬɚɥɝɢɞɪɢɞɬɿ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ
ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ
ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ
ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ
ɠɚɪɵԕ
ɠɚɪɵԕ
• Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ɚɹԕɬɚɥɞɵ: ɀɚɪɵԕɬɚɪ
•
ȿɫɤɟɪɬɭ
: ɀɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ («ɀɚɪԕɵɥɞɵԙ ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ
ɠɚɪɵԕ» ԕɚɪɚԙɵɡ)
ɀɚɪԕɵɥ ԝɡɚԕɬɵԑɵ
ɀɚɪԕɵɥ ԝɡɚԕɬɵԑɵ Ɍɨɥɵԕ ԕɭɚɬɩɟɧ ɿɫɬɟɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɲɚɦɚɦɟɧ ⁄ ɫ ɠɚɧɚɞɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬԧɡɿɦɞɿɥɿɝɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬԧɡɿɦɞɿɥɿɝɿ
ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ԕɚɣɬɚ
ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ԕɚɣɬɚ
ԕɨɥɞɚɧɭ ɭɚԕɵɬɵ
ԕɨɥɞɚɧɭ ɭɚԕɵɬɵ
1
1
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɬԛɪɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɬԛɪɿ
ȿԙ ɚɡ ԕɚɣɬɚ ԕɨɥɞɚɧɭ
ȿԙ ɚɡ ԕɚɣɬɚ ԕɨɥɞɚɧɭ
ɭɚԕɵɬɵ
ɭɚԕɵɬɵ
2
2
Ɍԧɡɿɦɞɿɥɿɤ
Ɍԧɡɿɦɞɿɥɿɤ
3
3
/
/
ԕɚɣɬɚ ԕɨɥɞɚɧɭ ɭɚԕɵɬɵ
ԕɚɣɬɚ ԕɨɥɞɚɧɭ ɭɚԕɵɬɵ
2
2
ɋɿɥɬɿɥɿ ɒɚɦɚɦɟɧ 4,0 ɫ
70 ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤԧɩ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɞɵ/4,0 – 30 ɫ
ɇɢɤɟɥɶ-
ɦɟɬɚɥɝɢɞɪɢɞ
ɒɚɦɚɦɟɧ 3,5 ɫ
110 ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤԧɩ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɞɵ/3,5 – 30 ɫ
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ
Ȼɟɤɿɬɭ ɬɿɪɟɝɿɧɿԙ
ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵ
ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵ
Ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɲɬɢɮɬɿ ɤɟɡɞɟɣɫɨԕ ɚɠɵɪɚɭɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɣɞɵ
Ȼɚɫԕɚ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
Ȼɚɫԕɚ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ Ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɞɟɧ ɫɚԕɬɚɭ, ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚ ɠɚɫɚԕɬɚɦɚɫɵɧ ɠɚԙɚɪɬɭ
4
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ (ȿ × Ȼ × Ԕ)
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ (ȿ × Ȼ × Ԕ) ɒɚɦɚɦɟɧ 57,4 × 65,4 × 62,3 ɦɦ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ • ɒɚɦɚɦɟɧ 120 ɝ, ɟɤɿ ȺȺȺ ɫɿɥɬɿɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ ԕɨɫԕɚɧɞɚ
• ɒɚɦɚɦɟɧ 97 ɝ, ɬɟɤ ɤɨɪɩɭɫ
Ȼɟɪɿɥɝɟɧ ɤɟɪɟɤ-
Ȼɟɪɿɥɝɟɧ ɤɟɪɟɤ-
ɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɠɚɪɚԕɬɚɪ
SS-DC1 ɠԝɦɫɚԕ ɫԧɦɤɟɫɿ
1. ɋɭɪɟɬɬɟɪ ɠɚԙɚ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ; ɧɚԕɬɵ ɧԥɬɢɠɟɥɟɪ ԧɧɿɦɞɿɥɿɤɤɟ ɠԥɧɟ ɠɚɫɵ ɦɟɧ ԛɥɝɿɫɿ ɛɿɪɞɟɣ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɛɚɫԕɚ ɮɚɤɬɨɪɥɚɪԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԧɡɝɟɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
2. ɀɚɪԕɵɥ ԥɪɛɿɪ 30 ɫ ɫɚɣɵɧ ɠɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬɨɥɵԕ ԕɭɚɬɩɟɧ ɿɫɬɟɣɬɿɧ ɠɚɪԕɵɥ ɠԥɧɟ ɠɚɪԕɵɥɞɵԙ
ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕɬɵԙ ɠɚɧɭɵ ɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɭɚԕɵɬ.
3. 30 ɫ ɿɲɿɧɞɟ ɠɚɧɚɬɵɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵԙ ɞɚɣɵɧɞɵԑɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ɠɚɪɵԕɩɟɧ ɬɨɥɵԕ ԕɭɚɬɬɚ ɿɫɬɟɣɬɿɧ ɠɚɪԕɵɥ
ɫɚɧɵ.
4. Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚ ɠɚɫɚԕɬɚɦɚɫɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɠɚԙɚɪɬɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
ɋɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɿɥɟɞɿ. Nikon ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɨɪɵɧ ɚɥΥɚɧ Ωɚɬɟɥɟɪ
ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ ɛɨɥɚɬɵɧ ɡɚΩɵɦɞɚɪΥɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɛɨɥɦɚɣɞɵ. ȻɚɪɥɵΩ ɲɚɦɚɥɚɪ Camera and
Imaging Products Association (CIPA) ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ ɛɟɥɝɿɥɟɝɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥΥɚɧ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɦɟɧ ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɣɬɿɧ ΩαɪɚɥΥɚ ɚɪɧɚɥΥɚɧ: 23 ±3 °C.
©
2013 Nikon Corporation
Содержание
- 75 90 120 1
- A luz de flash preparado a luz de flash preparado 1
- Accesorios compatibles accesorios compatibles 1
- Accessori compatibili accessori compatibili 1
- Acessórios compatíveis acessórios compatíveis 1
- Akumulatory baterie akumulatory baterie 1
- Almacenamiento almacenamiento 1
- Appendice appendice 1
- Apéndice apéndice 1
- Apêndice apêndice 1
- Armazenamento armazenamento 1
- Aviso para los clientes en europa 1
- Aviso para os clientes na europa 1
- Avviso per gli utenti europei 1
- Baterías baterías 1
- Batterie batterie 1
- Collegamento del lampeggiatore collegamento del lampeggiatore figura 3 figura 3 1
- Conservazione conservazione 1
- Control de fl ash manual control de fl ash manual 1
- Control del fl ash i ttl control del fl ash i ttl 1
- Controllo fl ash i ttl controllo fl ash i ttl 1
- Controllo fl ash manuale controllo fl ash manuale 1
- Controlo de flash i ttl controlo de flash i ttl 1
- Controlo de flash manual controlo de flash manual 1
- Cuidados com o produto cuidados com o produto 1
- Cuidados del producto cuidados del producto 1
- Cura del prodotto cura del prodotto 1
- Czyszczenie czyszczenie 1
- Części lampy błyskowej części lampy błyskowej rysunek 1 rysunek 1 1
- Dane techniczne dane techniczne 1
- Dbanie o produkt dbanie o produkt 1
- Especifi caciones especifi caciones 1
- Especifi cações especifi cações 1
- Extracción del fl ash extracción del fl ash imagen 4 imagen 4 1
- Fotografowanie z użyciem błysku odbitego fotografowanie z użyciem błysku odbitego rysunek 5 rysunek 5 1
- Fotografía con fl ash de rebote fotografía con fl ash de rebote imagen 5 imagen 5 1
- Fotografi a a lampo rifl esso fotografi a a lampo rifl esso figura 5 figura 5 1
- Fotografi a de flash refl etido fotografi a de flash refl etido figura 5 figura 5 1
- Instalación de las baterías instalación de las baterías imagen 2 imagen 2 1
- Instalación del fl ash instalación del fl ash imagen 3 imagen 3 1
- Instalar pilhas instalar pilhas figura 2 figura 2 1
- Installazione delle batterie installazione delle batterie figura 2 figura 2 1
- La luz de fl ash listo la luz de fl ash listo 1
- La spia di pronto lampo la spia di pronto lampo 1
- Lampka gotowości lampy błyskowej lampka gotowości lampy błyskowej 1
- Limpeza limpeza 1
- Limpieza limpieza 1
- Modo de control de fl ash modo de control de fl ash 1
- Modo de controlo do flash modo de controlo do flash 1
- Modo de espera conservación de la energía de la batería modo de espera conservación de la energía de la batería 1
- Modo de espera conservar energia das pilhas modo de espera conservar energia das pilhas 1
- Modo di controllo fl ash modo di controllo fl ash 1
- Modo standby risparmio energetico della batteria modo standby risparmio energetico della batteria 1
- Montar a speedlight montar a speedlight figura 3 figura 3 1
- Odłączanie lampy błyskowej odłączanie lampy błyskowej rysunek 4 rysunek 4 1
- Partes del fl ash partes del fl ash imagen 1 imagen 1 1
- Parti del lampeggiatore parti del lampeggiatore figura 1 figura 1 1
- Peças da speedlight peças da speedlight figura 1 figura 1 1
- Pilhas pilhas 1
- Podłączanie lampy błyskowej podłączanie lampy błyskowej rysunek 3 rysunek 3 1
- Przechowywanie przechowywanie 1
- Pulizia pulizia 1
- Remover a speedlight remover a speedlight figura 4 figura 4 1
- Rimozione del lampeggiatore rimozione del lampeggiatore figura 4 figura 4 1
- Sb 300 1
- Sostituzione delle batterie sostituzione delle batterie 1
- Specifi che specifi che 1
- Sterowanie lampą w trybie i ttl sterowanie lampą w trybie i ttl 1
- Substituir pilhas substituir pilhas 1
- Sustitución de las baterías sustitución de las baterías 1
- Tryb gotowości oszczędzanie energii akumulatorów baterii tryb gotowości oszczędzanie energii akumulatorów baterii 1
- Tryb manualny sterowania lampą błyskową tryb manualny sterowania lampą błyskową 1
- Tryb sterowania lampą błyskową tryb sterowania lampą błyskową 1
- Uso uso 1
- Utilização utilização 1
- Uwaga dla klientów w europie 1
- Użytkowanie użytkowanie 1
- Wkładanie akumulatorów baterii wkładanie akumulatorów baterii rysunek 2 rysunek 2 1
- Wymiana akumulatorów baterii wymiana akumulatorów baterii 1
- Załącznik załącznik 1
- Zgodne akcesoria zgodne akcesoria 1
- Έλεγχος φλας i ttl έλεγχος φλας i ttl 1
- Αντικατάσταση των μπαταριών αντικατάσταση των μπαταριών 1
- Αποθήκευση αποθήκευση 1
- Αφαίρεση του φλας speedlight αφαίρεση του φλας speedlight εικόνα 4 εικόνα 4 1
- Καθαρισμός καθαρισμός 1
- Λειτουργία αναμονής εξοικονόμηση ισχύος μπαταρίας λειτουργία αναμονής εξοικονόμηση ισχύος μπαταρίας 1
- Λειτουργία ελέγχου φλας λειτουργία ελέγχου φλας 1
- Μέρη του φλας speedlight μέρη του φλας speedlight εικόνα 1 εικόνα 1 1
- Μπαταρίες μπαταρίες 1
- Ο φωτισμός ετοιμότητας φλας ο φωτισμός ετοιμότητας φλας 1
- Παράρτημα παράρτημα 1
- Προδιαγραφές προδιαγραφές 1
- Προσάρτηση του φλας speedlight προσάρτηση του φλας speedlight εικόνα 3 εικόνα 3 1
- Σημείωση για τους πελάτες στην ευρώπη 1
- Συμβατά εξαρτήματα συμβατά εξαρτήματα 1
- Τοποθέτηση των μπαταριών τοποθέτηση των μπαταριών εικόνα 2 εικόνα 2 1
- Φροντίδα προϊόντος φροντίδα προϊόντος 1
- Φωτογράφιση με αναπτυσσόμενο φλας φωτογράφιση με αναπτυσσόμενο φλας εικόνα 5 εικόνα 5 1
- Χειροκίνητος έλεγχος φλας χειροκίνητος έλεγχος φλας 1
- Χρήση χρήση 1
- Информация для декларации таможенного союза сертификата 1
- Шин юракучо билдинг 12 1 юракучо 1 тёме тийода ку токио 100 8331 япония телефон 81 3 3214 5311 1
- 1 4 2 2 8 4 5 6 1 4 20 0 1 4 2 2 8 4 5 6 8 1 0 18 0 1 4 2 2 8 4 5 6 8 11 0 7 12 7 1 4 2 2 8 4 5 6 8 11 16 0 6 9 0 2 2 8 4 5 6 8 11 16 22 0 6 6 3 2 8 4 5 6 8 11 16 22 32 0 6 4 5 4 5 6 8 11 16 22 32 0 6 3 1 5 6 8 11 16 22 32 0 6 2 2 8 11 16 22 32 0 6 1 5 11 16 22 32 0 6 1 1 16 22 32 0 6 0 7 2
- 50 100 100 200 200 400 400 800 800 1600 1600 3200 3200 6400 6400 m 2
- 50 100 100 200 200 400 400 800 800 1600 1600 3200 3200 6400 6400 м 2
- 75 90 120 2
- A fényképezőgép nem támogatja a cls használatát nem használhat vakut 2
- A fényképezőgép vezérlőivel a fényképezőgép vezérlőivel elérhető beállítások elérhető beállítások vakuvezérlési mód i ttl kézi vaku mód derítő vakuzás szinkron az első redőnyre hosszú záridős szinkron az első redőnyre szinkron a hátsó redőnyre és hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre 2
- A hőmérséklet hirtelen változásai mint például ha fűtött épületbe lép vagy elhagyja azt hi deg időben páralecsapódást idézhetnek elő a készülékben a páralecsapódást elkerülendő helyezze az eszközt egy műanyag táskába vagy más zárható tárolóba mielőtt hirtelen hőmér sékletváltozásnak kitenné ne használja az eszközt olyan berendezés közelében amely erős elektromágneses mezőt generál például adótornyok vagy magasfeszültségű vezetékek ezen előírás fi gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodásához vezethet 2
- A készülékkel szállított a készülékkel szállított tartozékok tartozékok ss dc1 puha tok 2
- A két elemet egyszerre azonos márkájú és típusú új elemre cserélje ki ne használjon együtt régi és új illetve eltérő típusú vagy gyártmányú elemeket 2
- A megvilágítási szög a megvilágítási szög 27 mm es objektív fx formátum vagy 18 mm es objektív dx formátum látószögét fedi le 2
- A por és a textilfoszlányok eltávolításához használjon pumpát majd óvatosan törölje le a va kut puha száraz ruhával miután az sb 300 et strandon vagy tengerparton használta törölje le a homokot vagy sót egy desztillált vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel majd alaposan szárítsa meg a terméket egy száraz kendő segítségével az sb 300 nagy számban tartalmaz precíziós elektronikát ne tegye ki ütésnek vagy rázkó dásnak 2
- A rozsdásodás és penészedés elkerülése érdekében az sb 300 vakut száraz jól szellőző helyen tárolja amennyiben két hétnél hosszabb ideig tárolja a vakut vegye ki az elemeket hogy el kerülje az elemszivárgás miatt keletkező károkat havonta egyszer vegye elő a készüléket és villantson vele két három alkalommal hogy a vaku belsejében található kondenzátor ne romol jon el ne tárolja a készüléket rovarirtó szerek mellett valamint az alábbi helyeken erős elektromágneses mezőt előidéző készülékek közelében vagy rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen mely a termék meghibásodását okozhatja például hősugárzó közelében vagy forró napon hagyott zárt járműben 2
- A számok új elemekre értendők a tényleges eredmények a teljesítménytől és egyéb tényezőktől füg gően eltérőek lehetnek még azonos korú és gyártmányú elemek esetében is 2 a vaku teljes teljesítményen leadott villanása és a vaku készenléti jelzőfényének kigyulladása között eltelt idő ha a vaku minden 30 mp ben villan 3 az a szám ahányszor a vaku teljes teljesítménnyel képes villanni úgy hogy a készenléti jelzőfény 30 mp ben belül kigyullad 4 a fi rmware a fényképezőgépről frissíthető a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók a nikon nem vállal felelősséget a jelen útmu tató által tartalmazott hibákból eredő károkért ha nincs más feltüntetve akkor a megadott számadatok egy új elemekkel rendelkező készülék a c amera and i maging p roducts a ssociation cipa előírásainak megfelelő hőmérsékleten végzett működésére érvényesek 23 3 c 2
- A téma alulexponált lehet próbálja csökkenteni a téma távolságát a rekeszt a legkisebb f értékre maximális rekeszre állítani vagy az iso érzékenységet növelni majd próbálkozzon újra 2
- A vaku gyors egymásutánban többször villant ezért ideiglenesen kikapcsolt a túlmelegedés megelőzése érdekében kapcsolja ki a ké szüléket és várja meg amíg lehűl másodpercenként kettőt villan az elemek lemerültek cserélje ki az elemeket 2
- A vaku jelentős mennyiségű áramot használ ezért az újratölthető elemek a gyártó által meg adott feltöltési kisütési határérték elérése előtt használhatatlanná válhatnak az elemek cserélésekor kapcsolja ki a készüléket a csereelemeket a megfelelő irányban he lyezze be az elemcsatlakozókra rakódott szennyeződés akadályozhatja az áramleadást tisztítsa meg a csatlakozókat az elemek behelyezése előtt miután gyors egymásutánban többször villant a vaku kikapcsolhat hogy az elemek lehűl hessenek a vakut akkor használhatja tovább ha az elemek megfelelő hőmérsékletre hűltek az elemek kapacitása alacsony hőmérsékleten csökkenhet az elveszett feszültségteljesít mény visszanyerhető ha hagyja pihenni az elemeket a nem használt elemek fokozatosan elvesztik töltöttségüket ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét használat előtt és cserélje ki az elemeket mielőtt teljesen lemerülnének ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű vagy nagy páratartalmú helyen az elemek kezelésére és a tölthető elemek újr 2
- A vakufejet elforgathatja hogy a vaku indirekt a mennyezetről vagy a falról visszavert szórt fénnyel világítsa meg a témát így az árnyékok kevésbé lesznek élesek csökken a haj a bőr és a ruhák csillogása illetve ezzel megakadályozza hogy az előtérben lévő tárgyak kiégjenek vagy túlexponáltak legyenek a téma valamint a fényképezőgép és a visszaverő felület távolságának megfelelő visszaverési szöget válasszon 2
- Accesorii furnizate accesorii furnizate husă ss dc1 1 cifrele de mai sus se referă la baterii noi rezultatele reale pot varia în funcţie de performanţă şi de alţi factori chiar între baterii identice ca vechime şi producători 2 timpul dintre declanşarea bliţului la putere maximă şi aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit când bliţul este declanşat la fi ecare 30 s 3 de câte ori poate fi declanşat bliţul la putere maximă cu aprinderea indicatorului luminos bliţ pregătit în decurs de 30 s 4 firmware ul poate fi actualizat din aparatul foto specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă nikon nu își asumă răspunderea pentru daune care pot rezulta din orice erori pe care le poate conţine acest manual dacă nu este specificat altfel toate cifrele se referă la o unitate cu baterii noi care funcţionează la temperatura specificată de c amera and i maging p roducts a ssociation cipa 23 3 c 2
- Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat următoarele vizează doar utilizatori din ţările europene acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colecta re nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere 2
- Alcalin aprox 4 0 s 70 sau mai multe utilizări 4 0 30 s nimh aprox 3 5 s 110 sau mai multe utilizări 3 5 30 s 2
- Alkalne pribl 4 0 s 70 ali več uporab 4 0 30 s nimh pribl 3 5 s 110 ali več uporab 3 5 30 s 2
- Alkáli kb 4 0 mp 70 vagy több használat 4 0 30 mp 2
- Alte opţiuni alte opţiuni decuplare termică actualizare fi rmware 2
- Amennyiben a vaku gyors egymásutánban sokszor villan az újratöltési idő a vaku túlmelegedésének megelőzése érdekében hosszabb lehet a normál újratöltési idő visszaáll amint a vaku lehűl 2
- Asigurați vă că dispozitivul de blocare a piciorului monturii este deplasat spre stânga q 2
- Avertismente pentru clienţii din europa 2
- Az sb 300 két db aaa alkáli vagy nikkel fém hibrid nimh elemmel működik 2
- Bliskavica se je sprožila utripa približno 3 2
- Bliskavica se ni sprožila 2
- Bliskavico sb 300 shranite na suho zračno mesto da preprečite nastanek plesni če jo boste shranili za dva tedna ali več odstranite baterije da preprečite poškodbe ki so posledica pu ščanja baterij napravo vzemite iz hrambe približno enkrat na mesec in jo sprožite dva do trikrat da boste preprečili okvaro kondenzatorja znotraj enote naprave ne shranjujte skupaj z insekticidi ali na mestih ki so poleg opreme ki ustvarja močna elektromagnetna polja ali izpostavljena izjemno visokim temperaturam ki lahko povzročijo okvaro izdelka na primer poleg grelca ali v zaprtem vozilu na vroč dan 2
- Bliţul nu s a declanşat 2
- Bliţul s a declanşat clipeşte pentru apro ximativ 3 2
- Cantitatea mare de curent utilizată de bliţ poate avea ca rezultat scurtarea duratei de func ţionare a acumulatorilor înainte ca aceştia să atingă limita de încărcări descărcări declarată de producător când înlocuiţi bateriile opriţi produsul şi introduceţi bateriile de schimb în orientarea corectă murdăria de pe terminalele bateriei poate întrerupe circulaţia curentului curăţaţi murdăria de pe terminale înainte de a introduce bateriile după ce a fost declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă este posibil ca bliţul să nu se mai declanşeze pentru a permite bateriilor să se răcească funcţionarea normală poate fi reluată după ce bateriile s au răcit sufi cient bateriile tind să îşi piardă capacitatea la temperaturi scăzute să îşi recupereze o parte din sarcină când sunt lăsate în repaus şi să se descarce când nu sunt folosite asiguraţi vă că veri fi caţi nivelul bateriei înainte de utilizare şi înlocuiţi bateriile înainte ca acestea să se descarce complet nu păstraţi bateriile în lo 2
- Cap bliţ 2 fereastră bliţ 3 ştift de blocare 4 semnal contacte 2
- Capul bliţului poate fi rotit pentru a difuza refl ecta lumina dintr un tavan sau perete disper sând lumina bliţului pentru a face umbrele mai puţin supărătoare pentru a reduce strălucirea părului a pielii şi a hainelor şi pentru a preveni decolorarea sau supraexpunerea obiectelor din prim plan alegeţi un unghi de difuzie în funcţie de distanţa până la subiect şi dintre aparatul foto şi suprafaţa de refl ecţie 2
- Clipeşte de opt ori pe secundă 2
- Clipeşte o dată pe secundă 2
- Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte 2
- Construcţie electronică construcţie electronică tranzistor bipolar automat cu grilă izolată igbt şi circuite în serie 2
- Csak i ttl vakuvezérlési mód 2
- Csúsztassa a vakutalpat ütközésig a fényképezőgép vakupapucsára w 2
- Când sb 300 este montat pe un aparat foto controlul manual al bliţului poate fi activat prin se lectarea manual ca şi în cazul modului control bliţ pentru unitatea bliţ opţională din meniurile aparatului foto controlul manual al bliţului nu este disponibil cu aparatele foto seria d3 seria d2 d200 d80 seria d70 d50 şi f6 2
- Când sb 300 este montat pe un aparat foto puterea blițului este ajustată automat utilizând controlul blițului i ttl raza de acțiune efectivă este 0 6 20 m reţineţi însă că raza se modifi că în funcţie de sensibilitate echivalent iso şi diafragmă 2
- Dacă bliţul este declanşat de mai multe ori în succesiune rapidă este posibil ca timpul de reîncărcare să se prelungească pentru a preveni supraîncălzirea bliţului timpul normal de reîncărcare va fi restabilit când blițul se răcește 2
- Dacă nu se realizează nicio operaţiune timp de 40 s sau mai mult sb 300 se opreşte automat pentru a economisi consumul acumulatorilor mod standby când este montat pe un aparat foto sb 300 se va opri şi când temporizatorul standby al aparatului foto se opreşte operarea normală poate fi restabilită folosind comutatorul de alimentare al sb 300 sau apăsând la jumă tate butonul de declanşare al aparatului foto 2
- Deplasați dispozitivul de blocare a piciorului monturii spre stânga q și apoi scoateți prin glisare sb 300 de pe aparatul foto w nu forțați dacă unitatea nu poate fi scoasă de pe aparatul foto rotiți dispozitivul de blocare a piciorului monturii complet spre stânga și apoi scoateți prin glisare unitatea de pe aparatul foto 2
- Deschideţi capacul camerei bateriei q 2
- Diafragma la echivalent iso de diafragma la echivalent iso de raza de acţiune efectivă raza de acţiune efectivă 2
- Dimensiuni l î a dimensiuni l î a aprox 57 4 65 4 62 3 mm 2
- Dispozitiv blocare picior dispozitiv blocare picior montură montură știftul de blocare împiedică desprinderea accidentală 2
- Dispozitiv blocare picior montură 10 indicator bliţ pregătit 2
- Dispozitiv pornit oprit dispozitiv pornit oprit comutator de alimentare folosit pentru pornirea şi oprirea sb 300 2
- Druge možnosti druge možnosti termalni izrez posodobitev vdelane programske opreme 2
- Durată bliţ durată bliţ luminează pentru aproximativ s când este declanşat la putere maximă 2
- Durată de funcţionare durată de funcţionare baterii şi timp reîncăr baterii şi timp reîncăr care bliţ care bliţ 2
- Durată funcţionare durată funcţionar 2
- Efektivni doseg efektivni doseg bliskavice i ttl bliskavice i ttl 0 6 m do 20 m se razlikuje glede na občutljivost iso kot odboja in zaslonko 2
- Egyéb beállítások egyéb beállítások hőkikapcsoló vaku fi rmware frissítése 2
- Elektronska konstrukcija elektronska konstrukcija samodejni bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati igbt insulated gate bipolar transi stor in zaporedno vezje 2
- Elemek élettartama és a vaku elemek élettartama és a vaku újratöltési ideje újratöltési ideje 2
- Elemtípus elemtípus 2
- Eroare a circuitului intern opriţi aparatul foto şi bliţ ul speedlight apoi scoateţi bliţ ul speedlight şi duceţi l la un reprezentant de service autorizat nikon clipeşte de patru ori timp de 0 5 s la intervale de 0 5 s aparatul foto nu este compatibil cls bliţul nu poate fi folosit 2
- Este posibil ca subiectul să fi e subexpus încercaţi din nou după ce reduceţi distanţa faţă de subiect setaţi diafragma la cel mai mic număr f diafragmă maximă sau ridicaţi sensibilitatea iso 2
- Ez az ikon azt jelzi hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik ezt a terméket külön erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat amennyiben bővebb információt szeretne kapni lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel 2
- Fordítsa a vakutalp rögzítőkarját balra q és csúsztassa le az sb 300 egységet a fényképe zőgépről w ne erőltesse a mozgatást ha nem tudja levenni a vakut a fényképezőgépről forgassa el a vakutalp rögzítőkarját teljesen balra és csúsztassa le az egységet a fényképező gépről 2
- Forgassa el a vakutalp rögzítőkarját jobbra amíg az a helyére kattan és a lock zárás w pontra mutat 2
- Glava bliskavice 2 okence bliskavice 3 zatič za zaklepanje 4 signalni kontakti 2
- Glavo bliskavice lahko obrnete tako da odbija odseva svetlobo s stropa ali stene in razprši svetlobo bliskavice ter tako zmehča sence zmanjša sijaj las kože ali oblačil in prepreči izpran videz ali preosvetljenost predmetov v ospredju izberite kot odboja glede na razdaljo do motiva ter glede na razdaljo med fotoaparatom in odbojno površino 2
- Greutate greutate aprox 120 g inclusiv două baterii alcaline aaa aprox 97 g numai corpul 2
- Győződjön meg arról hogy a vakutalp rögzítőkarja balra van kihajtva q 2
- Ha 40 mp ig vagy ennél hosszabb ideig nem végez semmilyen műveletet az sb 300 áramel látása az elemek kímélése érdekében automatikusan kikapcsol készenléti üzemmód ha az sb 300 fényképezőgépre van szerelve az áramellátása akkor is kikapcsol amikor a fényképe zőgép készenléti időzítője lejár a normál működés visszaállításához nyomja meg az sb 300 főkapcsolóját vagy nyomja le félig a fényképezőgép kioldógombját 2
- Ha sb 300 vakut szerelt a fényképezőgépre a kézi vakuvezérlés engedélyezéséhez válassza a kézi beállítást a fényképezőgép menüiben a külső vaku vakuvezérlési módjának kézi vakuve zérlés nem használható d3 sorozatú d2 sorozatú d200 d80 d70 sorozatú d50 és f6 fényké pezőgépekhez 2
- Ha sb 300 vakut szerelt a fényképezőgépre a vaku teljesítményét automatikusan az i ttl vaku vezérlés állítja be a tényleges vakutartomány 0 6 20 m vegye azonban fi gyelembe hogy ez a tartomány az érzékenység iso egyenérték és a rekesz függvényében változhat 2
- Helyezze be az elemeket a jelzett irányban majd zárja le az elemtartó fedelét w 2
- Hitre spremembe temperature na primer ob vstopu v ogrevano zgradbo ali izhodu iz nje lahko povzročijo kondenzacijo v napravi da bi preprečili kondenzacijo shranite napravo v plastično vrečko ali kako drugo zaprto posodo preden jo izpostavite hitrim spremembam temperature ne uporabljajte ali shranjujte naprave v bližini opreme ki ustvarja močna elektromagnetna polja na primer oddajnikov ali visokonapetostnih električnih vodov če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa lahko pride do okvare izdelka 2
- I ttl i ttl 2
- Indicator bliţ pregătit indicator bliţ pregătit încărcare fi nalizată luminează avertizare clipeşte a se vedea indicator bliţ pregătit 2
- Indirekt szög indirekt szög a vaku függőleges irányban lépésközökkel elforgatható egészen 120 ig ahol a vaku közvetlenül előre mutat illetve elforgatható 60 75 90 és 120 ban 2
- Introduceţi bateriile în orientarea indicată şi închideţi capacul camerei bateriei w 2
- Introduceți piciorul monturii prin glisare complet în cupla pentru accesorii a aparatului foto w 2
- Izključite fotoaparat in bliskavico sb 300 2
- Izklopite fotoaparat in bliskavico sb 300 2
- Kapcsolja be az automatikusan felnyíló vakus fényképezőgépre szerelt sb 300 egységet ha az sb 300 ki van kapcsolva a fényképezőgép beépített vakuja automatikusan felnyílhat és nekiütődhet az sb 300 egységnek az sb 300 eltávolítható hogy ne villanjon ha nincs rá szükség 2
- Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az sb 300 egységet 2
- Kapcsolja ki a fényképezőgépet és az sb 300 vakut 2
- Ker bliskavica porablja velike količine toka lahko postanejo baterije za polnjenje neuporabne še preden dosežejo proizvajalčevo omejitev polnitev izpraznitev ko boste zamenjali bateriji izdelek izklopite in vstavite pravilno obrnjeni nadomestni bateriji umazanija na priključkih baterij lahko prekine električni tok preden boste vstavili bateriji oči stite umazanijo s priključkov če bliskavico sprožite večkrat zaporedoma se ta morda ne bo več sprožila s tem bo omogo čila da se baterije ohladijo ko se bodo baterije dovolj ohladile lahko nadaljujete z normalnim delovanjem baterije izgubijo zmogljivost pri nizkih temperaturah vendar se jim čez čas napetost povrne kadar jih ne uporabljate se bodo počasi praznile pred uporabo preverite stanje baterij in jih zamenjajte še preden se popolnoma izpraznijo ne shranjujte baterij na mestih z visokimi temperaturami ali visoko vlažnostjo informacije glede ravnanja in polnjenja akumulatorskih baterij najdete v proizvajalčevi doku mentaciji priloženi ba 2
- Ko bliskavico sb 300 namestite na fotoaparat lahko ročni nadzor bliskavice omogočite tako da za dodatno bliskavico v menijih fotoaparata kot način delovanja za nadzor bliskavice izberete manual ročno ročni nadzor bliskavice ni na voljo s serijami fotoaparatov d3 d2 d70 in pri fotoaparatih d200 d80 d50 ter f6 2
- Ko je bliskavica sb 300 nameščena na fotoaparatu se njena moč samodejno prilagodi s po močjo nadzora bliskavice i ttl efektivni doseg je 0 6 20 m vendar se doseg razlikuje glede na občutljivost ustreznica iso in zaslonko 2
- Kot odboja kot odboja bliskavico lahko zavrtite navzgor do kota 120 s postanki ko bliskavica kaže narav nost naprej in na 60 75 90 in 120 2
- Kot osvetlitve kot osvetlitve pokriva kot prikaza 27 milimetrskega objektiva format fx ali 18 milimetrskega objektiva format dx 2
- Kulcsszám 20 c kulcsszám 20 c 18 iso 100 m 2
- Készülék be kikapcsolása készülék be kikapcsolása a főkapcsolóval kapcsolhatja be és ki az sb 300 vakut 2
- Köszönjük hogy megvásárolta a nikon sb 300 vakut ha olyan fényképezőgépet használ mely támogatja a nikon kreatív megvilágítási rendszert cls t az sb 300 vakuval i ttl és kézi va kuvezérlést használhat az sb 300 ezenfelül olyan nikon coolpix fényképezőgépekkel is hasz nálható melyek támogatják az i ttl vakuvezérlést ilyen esetben azonban egyes funkciók nem használhatók részletes ismertetést a fényképezőgép használati útmutatójában talál a termék használata előtt olvassa el fi gyelmesen az alábbi utasításokat valamint a fényképezőgéphez adott használati útmutatót és egyéb dokumentációt 2
- Lučka za pripravljenost lučka za pripravljenost bliskavice bliskavice polnjenje končano zasveti opozorilo utripa glejte lučka za pripravljenost bliskavice 2
- Megjegyzések európai vásárlóink számára 2
- Mere š v g mere š v g pribl 57 4 65 4 62 3 mm 2
- Minimális újratöltési idő minimális újratöltési id 2
- Mod bliţ bliţ de umplere sincronizare perdea frontală perdea frontală cu sincroniza re lentă sincronizare perdea posterioară şi perdea posterioară cu sincronizare lentă 2
- Mod control bliţ i ttl manual 2
- Motiv je morda premalo osvetljen zmanjšajte razdaljo do motiva zaslonko nastavite na najmanjše število f najve čja odprtost zaslonke ali povišajte občutljivost iso nato poskusite znova 2
- Másodpercenként egyet villan 2
- Másodpercenkét nyolcat villan hiba a belső áramkörben kapcsolja ki a fényképezőgépet és a vakut a vakut szerelje le és vigye el egy hivatalos nikon szervizbe 0 5 mp alatt négyszer villog 0 5 mp es időközönként 2
- Méretek sz ma mé méretek sz ma mé kb 57 4 65 4 62 3 mm 2
- Način nadzora bliskavice i ttl ročni način delovanja z bliskavico do osvetlitev sinhronizacija sprednje zavese sprednja zavesa s počasno sinhronizacijo sinhronizacija zavese na zadnji strani in zavesa na zadnji strani s počasno sinhronizacijo 2
- Nikon corporation 2
- Nimh kb 3 5 mp 110 vagy több használat 3 5 30 mp 2
- Nožica za namestitev 6 pokrov prostora za baterije 7 kot nagiba glave bliskavice 8 stikalo za vklop izklop 2
- Numai mod control bliţ i ttl 2
- Număr de ghid 20 c număr de ghid 20 c 18 iso 100 m 2
- Nyissa ki az elemtartó fedelét q 2
- Obe bateriji zamenjajte istočasno uporabite napolnjene baterije iste znamke in vrste ne upo rabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst ali izdelav 2
- Obrnite zaklepni vzvod ročice za namestitev v desno dokler se ne zaskoči na mesto in kaže na lock zaklenjeno e 2
- Obvestila za stranke v evropi 2
- Odprite pokrov prostora za baterije q 2
- Opriţi aparatul foto şi sb 300 2
- Opţiuni disponibile cu opţiuni disponibile cu utilizarea comenzilor utilizarea comenzilor aparatului foto aparatului foto 2
- Pentru a împiedica formarea de mucegai sau rugină păstraţi sb 300 într un loc uscat bine ventilat dacă acesta trebuie depozitat pentru două sau mai multe săptămâni scoateţi acumu latorii pentru a preveni deteriorarea din cauza scurgerii acestora scoateţi dispozitivul din locul de depozitare aproximativ o dată pe lună şi declanşaţi l de două sau trei ori pentru a preveni deteriorarea condensatorului din interiorul unităţii nu depozitaţi dispozitivul alături de insec ticide sau în locuri care 2
- Pentru mai multe informaţii contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor 2
- Picior montură 6 capac cameră baterie 7 unghi înclinaţie cap bliţ 8 comutator alimentare 2
- Podatki veljajo za polne baterije dejanski rezultati se lahko razlikujejo glede na delovanje in druge dejavnike tudi če so baterije iste starosti in izdelave 2 interval med bliski pri polni moči in vklopom lučke za pripravljenost ko se bliskavica sproži enkrat na 30 s 3 število bliskov pri polni moči in z vklopom lučke za pripravljenost v 30 s 4 vdelano programsko opremo lahko posodobite na fotoaparatu specifi kacije se lahko spremenijo brez opozorila nikon ne odgovarja za škodo ki bi lahko bila posledica mo rebitnih napak v teh navodilih če ni drugače navedeno vse navedene vrednosti veljajo za enoto s popolno ma napolnjenimi baterijami pri temperaturi ki jo je določilo združenje cipa c amera and i maging p roducts a ssociation 23 3 c 2
- Porniți sb 300 când este montat pe un aparat foto cu o unitate bliț încorporată cu ridicare automată când sb 300 este oprit blițul încorporat al aparatului foto se poate ridica automat și poate lovi sb 300 sb 300 poate fi scos pentru a împiedica declanșarea sa când aceasta nu este necesară 2
- Potisnite nožico za namestitev povsem v nastavek za dodatno opremo fotoaparata w 2
- Preverite da je zaklepni vzvod ročice za namestitev obrnjen v levo q 2
- Priložena dodatna priložena dodatna oprema oprema mehka torbica ss dc1 2
- Produsul s a declanşat de câteva ori în succesiune rapidă şi s a închis temporar pentru a evita supraîncălzirea opriţi produsul şi aşteptaţi să se răcească clipeşte de două ori pe secundă baterii consumate înlocuiţi bateriile 2
- Razpoložljive možnosti razpoložljive možnosti z uporabo krmilnikov z uporabo krmilnikov fotoaparata fotoaparata 2
- Rază de acţiune efectivă rază de acţiune efectivă bliţ i ttl bliţ i ttl 0 6 m la 20 m variază în funcţie de sensibilitatea iso unghiul de difuzie şi diafragmă 2
- Reciclarea reciclarea acumulatorilor acumulatorilor acumulatorii uzaţi reprezintă o resursă valoroasă pentru a proteja me diul reciclaţi acumulatorii uzaţi în conformitate cu reglementările locale 2
- Recikliranje baterij za recikliranje baterij za polnjenje polnjenje izrabljene baterije so dragoceni vir za zaščito okolja jih reciklirajte v skladu z lokalnimi predpisi 2
- Rekesz a következő iso egyenértékek esetén rekesz a következő iso egyenértékek esetén tényleges tartomány tényleges tartomány 2
- Rotiți dispozitivul de blocare a piciorului monturii spre dreapta până când se fi xează pe poziție fi ind îndreptat spre lock blocare e 2
- Sb 300 necesită două baterii aaa alcaline sau nichel hidrură metalică nimh 2
- Sb 300 potrebuje dve alkalni ali nikelj metal hidridni nimh bateriji aaa 2
- Sc 29 28 17 ttl vezérlőkábel ezekkel az 1 5 m hosszú vezetékekkel csatlakoztathatja az sb 300 egységet fényképezőgéphez ha nem fényképezőgépre szerelt vakut használ a vezetékeken állványcsatlakozó található az sc 29 s af segédfény nem támogatott funkció 2
- Schimbările bruşte de temperatură cum ar fi cele care apar la intrarea sau la ieşirea dintr o clădire încălzită într o zi rece pot cauza condensare în interiorul dispozitivului pentru a pre veni condensarea puneţi dispozitivul într o pungă de plastic sau într un alt recipient sigilat înainte de a l expune la schimbări bruşte de temperatură nu utilizaţi dispozitivul în apropierea unui echipament care produce câmpuri electromagne tice puternice cum ar fi turnurile de transmisie sau liniile electrice de înaltă tensiune neres pectarea acestei măsuri de siguranţă ar putea provoca defectarea produsului 2
- Se afl ă lângă echipamente care generează câmpuri electromagnetice puternice sau 2
- Simbol označuje da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati ločeno spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na ustreznem zbirališču ne odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne vire in preprečevati negativne posledice na človeško zdravje in okolje ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega odstranjevanja več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh zadolženih za ravnanje z odpadki 2
- Speedlight speedlight 1 1 2
- Speedlight speedlight 3 3 2
- Speedlight speedlight 4 4 2
- Stanje stanje lučka za pripravljenost lučka za pripravljenost težava rešitev težava rešitev 2
- Stare stare indicator luminos indicator luminos problemă soluţie problemă soluţie 2
- Sunt expuse la temperaturi extrem de mari care ar putea determina defectarea produsului cum ar fi lângă un radiator sau într un vehicul închis într o zi fi erbinte 2
- Sursă de alimentare sursă de alimentare două baterii aaa alcaline sau nimh 2
- Telecomandă prin cablu ttl sc 29 28 17 aceste cabluri de 1 5 m pot fi folosite pentru a conecta sb 300 la aparatul foto pentru utilizarea fără montarea pe aparatul foto și sunt prevăzute cu monturi pen tru trepied nu este compatibil cu funcția dispozitivului de iluminare asistenţă af sc 29 2
- Teža teža pribl 120 g vključno z dvema alkalnima baterijama aaa pribl 97 g samo ohišje 2
- Timp minimum de reîncărcare timp minimum de reîncărcar 2
- Timp reîncărcare timp reîncărcar 2
- Tip baterie tip baterie 2
- Trajanje bliskavice trajanje bliskavice sveti približno s ko se sproži s polno močjo 2
- Ttl oddaljeni kabel sc 29 28 17 s temi 1 5 metra dolgimi kabli lahko povežete bliskavico sb 300 s fotoaparatom in tako uporabljate bliskavico ki ni nameščena na fotoaparatu kabli so opremlje ni z vtičnicami za trinožnik funkcija pomožne luči za af s kablom sc 29 ni podprta 2
- Tényleges vakutartomány tényleges vakutartomány i ttl i ttl 0 6 m től 20 m ig az iso érzékenység az indirekt szög és a rekesz függvényé ben változik 2
- Tömeg tömeg kb 120 g két aaa alkáli elemmel kb 97 g csak a váz 2
- Unghi de difuzie unghi de difuzie bliţul se roteşte vertical cu până la 120 cu trepte de oprire unde bliţul este orientat drept înainte şi la 60 75 90 şi 120 2
- Unghi de iluminare unghi de iluminare acoperă unghiul de câmp al unui obiectiv de 27 mm format fx sau al unui obiectiv de 18 mm format dx 2
- Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi puful apoi ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată după utilizarea sb 300 pe plajă sau pe malul mării ştergeţi nisipul sau sarea cu o cârpă uşor umezită cu apă distilată şi apoi uscaţi produsul bine ştergându l uşor cu o cârpă uscată sb 300 conţine un număr mare de componente electronice de precizie nu supuneţi la şocuri sau vibraţii 2
- Utripa enkrat na sekundo izdelek se je sprožil večkrat zaporedoma in se je začasno ugasnil da prepreči pregrevanje izklopite izdelek in poča kajte da se ohladi utripa dvakrat na sekundo baterije so prazne zamenjajte baterije 2
- Utripa osemkrat na sekundo napaka notranjega vezja izključite fotoaparat in bliskavico speedlight nato jo odstranite in odnesite k pooblaščene mu zastopniku družbe nikon utripa štirikrat v 0 5 s in v intervalih po 0 5 s fotoaparat ne podpira sistema osvetljevanja cls bliskavi ce ni mogoče uporabiti samo način delovanja za nadzor bliskavice i ttl 2
- Vaku időtartama vaku időtartama teljes teljesítményen kb mp ig világít 2
- Vaku készenléti jelzőfénye vaku készenléti jelzőfénye töltés befejezve világít figyelmeztetés villog lásd vaku készenléti jelzőfénye 2
- Vaku nem villant 2
- Vaku villant 3 mp ig villo 2
- Vakufej 2 vaku ablaka 3 reteszzár 4 jelérintkezők 2
- Vakutalp 6 elemtartó fedele 7 vakufej döntésszöge 8 főkapcsoló 2
- Vakutalp rögzítőkarja 10 vaku készenléti jelzőfénye 2
- Vakutalp rögzítőkarja vakutalp rögzítőkarja a reteszzár megakadályozza a véletlen leválást 2
- Villamossági felépítés villamossági felépítés igbt tranzisztor automatic insulated gate bipolar transistor és soros áramkör 2
- Vir napajanja vir napajanja dve alkalni ali nimh bateriji aaa 2
- Vklop izklop naprave vklop izklop naprave stikalo za vklop izklop se uporablja za vklop in izklop bliskavice sb 300 2
- Vklopite sb 300 ko jo namestite na fotoaparat z vgrajeno bliskavico s samodejnim dvigom ko je bliska vica sb 300 izklopljena se lahko vgrajena bliskavica fotoaparata samodejno dvigne in udari ob sb 300 sb 300 lahko odstranite in tako preprečite da se sproži ko to ni potrebno 2
- Vodilno število 20 c vodilno število 20 c 18 iso 100 m 2
- Vrsta baterij vrsta baterij minimalni čas obnovitve minimalni čas obnovitv 2
- Vstavite baterije v prikazanem položaju in zaprite pokrov prostora za baterije w 2
- Vă mulţumim pentru că ați achiziționat un nikon sb 300 speedlight când este folosit cu un aparat foto compatibil cu sistemul creativ de iluminare nikon nikon c reative l ighting s ystem cls sb 300 oferă controlul blițului i ttl și manual sb 300 poate fi utilizat și cu aparatele foto nikon coolpix care acceptă controlul blițului i ttl dar este posibil ca unele funcții să nu fi e disponibile consultați manualul aparatului foto pentru detalii înainte de a utiliza acest produs citiți cu atenție atât instrucțiunile cât și manualul precum și orice altă documentație furnizată împreună cu aparatul foto 2
- Z izpihovalnikom odstranite prah in vlakna nato jo nežno obrišite z mehko in suho krpo po uporabi bliskavice sb 300 na plaži ali obali obrišite z nje prah ali sol s krpo navlaženo z desti lirano vodo in jo temeljito osušite tako da jo nežno obrišete s suho krpo sb 300 vsebuje veliko natančne elektronike ne izpostavljajte je udarcem ali vibracijam 2
- Zahvaljujemo se vam za nakup bliskavice nikon sb 300 speedlight kadar bliskavico sb 300 uporabite s fotoaparatom ki podpira sistem nikon c reative l ighting s ystem cls vam ponuja nadzor bliskavice i ttl in ročni nadzor bliskavice sb 300 lahko uporabljate tudi s fotoaparati ni kon coolpix ki podpirajo nadzor bliskavice i ttl vendar nekatere funkcije morda ne bodo na voljo za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata pred uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila navodila za uporabo in drugo dokumentacijo ki je priložena fotoaparatu 2
- Zaklepni vzvod ročice za namestitev 10 lučka za pripravljenost bliskavice 2
- Zaklepni vzvod ročice za namestitev zavrtite v levo q in odstranite bliskavico sb 300 s fotoaparata w ne uporabljajte sile če enote ne morete odstraniti s fotoaparata zavrtite zaklepni vzvod ročice za namestitev povsem v levo in jo nato odstranite s fotoaparata 2
- Zaklepni vzvod ročice za zaklepni vzvod ročice za namestitev namestitev zatič za zaklepanje preprečuje nenamerno odstranitev 2
- Zaslonka pri ustrezni občutljivosti iso zaslonka pri ustrezni občutljivosti iso efektivni doseg efektivni doseg 2
- Zmogljivost baterije in čas zmogljivost baterije in čas obnovitve bliskavice obnovitve bliskavice 2
- Zmogljivost zmogljivos 2
- Állapot állapot készenléti lámpa készenléti lámpa probléma megoldás probléma megoldás 2
- Áramforrás áramforrás két db aaa alkáli vagy nimh elem 2
- Élettartam élettarta 2
- Înlocuiţi ambele baterii în acelaşi timp folosind baterii noi de aceeaşi marcă şi acelaşi tip nu amestecaţi baterii noi cu baterii vechi sau baterii de diferite tipuri sau mărci 2
- Újratölthető elemek újratölthető elemek újrahasznosítása újrahasznosítása a használt elemek értékes források a környezet védelme érdekében a helyi előírásoknak megfelelően újra kell hasznosítani őket 2
- Újratöltési idő újratöltési id 2
- Čas obnovitve čas obnovitv 2
- Če se bliskavica večkrat hitro zaporedoma sproži se lahko čas obnovitve podaljša in tako prepreči pre grevanje bliskavice običajen čas obnovitve bliskavice se bo obnovil ko se bo bliskavica ohladila 2
- Če v 40 ali več sekundah ne izvedete nobenega dejanja se bo bliskavica sb 300 samodejno izklopila in tako ohranila napolnjenost baterij način pripravljenosti kadar je bliskavica sb 300 nameščena na fotoaparat se bo samodejno izklopila tudi takrat ko bo potekel časomerilec stanja pripravljenosti fotoaparata običajno delovanje lahko obnovite tako da uporabite stikalo za vklop izklop na sb 300 ali tako da do polovice pritisnete gumb za sprostitev sprožilca na fotoaparatu 2
- Індикатор готовності індикатор готовності спалаху спалаху зарядження завершено світиться попередження блимає див індикатор готовності спалаху 2
- Інші параметри інші параметри захист від перегріву оновлення мікропрограми 2
- Аксесуари з комплекту аксесуари з комплекту м який чохол ss dc1 1 значення наведено для нових елементів живлення фактичні результати можуть різнитися за лежно від характеристик та інших чинників навіть для елементів живлення однієї марки та в однаковому стані 2 проміжок часу між спрацюванням спалаху та увімкненням індикатора готовності спалаху за умови що спалах спрацьовує один раз на 30 с 3 кількість разів коли спалах може спрацювати на повній потужності з увімкненням індикатора готовності спалаху протягом 30 с 4 мікропрограму можна оновлювати з фотокамери технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення компанія nikon не буде нести відповідальності за збитки які можуть статися внаслідок будь яких помилок які може містити текст цього посібника якщо не вказано інше всі значення дійсні для спалаху з за рядженими елементами живлення що працює за температури зазначеної асоціацією виробників фотокамер і засобів обробки зображень c amera and i maging p roducts a ssoc 2
- Батареи как правило теряют емкость при низких температурах восстанавливают по терянное напряжение после перерыва в работе и медленно разряжаются когда не ис пользуются обязательно проверяйте уровень заряда батарей перед использованием и замените их до того как они полностью разрядятся не храните батареи в местах подвергающихся воздействию высоких температур или высокой влажности для получения информации об обращении с аккумуляторными батареями и их зарядке см документацию предоставляемую производителями батарей и зарядного устройства не пытайтесь заряжать батареи не предназначенные для зарядки несоблюдение этой меры предосторожности может привести к разрыву батарей 2
- Благодарим вас за приобретение nikon sb 300 speedlight при использовании с фотока мерой поддерживающей nikon c reative l ighting s ystem систему креативного освеще ния cls sb 300 предлагает управление вспышкой i ttl и ручное управление вспышкой sb 300 также может использоваться с фотокамерами nikon coolpix которые поддер живают управление вспышкой i ttl но некоторые функции могут быть недоступны см руководство к фотокамере для получения более подробной информации перед ис пользованием данного изделия пожалуйста внимательно прочтите данные инструкции и руководство а также прочую информацию предоставляемую вместе с фотокамерой 2
- Блимає вісім разів на секунду 2
- Блимає один раз на секунду 2
- Большое количество тока используемого вспышкой может привести к тому что аккуму ляторные батареи станут непригодными раньше чем они достигнут предела зарядки разрядки указанного производителем при замене батарей выключите изделие и вставьте новые батареи соблюдая поляр ность грязь на контактах батареи может прервать подачу электрического тока удалите грязь с контактов прежде чем вставлять батареи после срабатывания несколько раз в быстрой последовательности вспышка может перестать срабатывать чтобы дать батареям остыть нормальная работа может быть воз обновлена после того как батареи достаточно остынут 2
- В sb 300 используются две щелочные или никель металлогидридные nimh батареи типа ааа 2
- Вага вага прибл 120 г включно з двома лужними елементами живлення типу aaa прибл 97 г тільки корпус 2
- Ведуче число 20 c ведуче число 20 c 18 100 iso м 2
- Ведущее число 20 c ведущее число 20 c 18 iso 100 м 2
- Велика кількість електроенергії що використовується спалахом може призвести до того що перезаряджувані елементи живлення стануть непридатними до використання раніше ніж буде досягнуто максимальної кількості циклів заряджання розряджання за значеної виробником у разі заміни елементів живлення вимкніть виріб та вставте запасні елементи живлення належним чином забруднені контакти елементів живлення можуть перешкоджати протіканню струму очистіть контакти від бруду перед встановленням елементів живлення якщо спалах спрацьовує кілька разів поспіль він може тимчасово припинити роботу щоб дати охолонути елементам живлення звичайну роботу буде відновлено після того як елементи живлення охолонуть елементи живлення мають тенденцію втрачати частину своєї ємності за низьких тем ператур відновлювати втрачену ємність якщо їм дати нагрітися а також повільно роз ряджатися коли вони не використовуються обов язково перевірте рівень заряду еле ментів живлення перед використанням і замініть елементи живлен 2
- Використані елементи живлення є цінною вторин ною сировиною з метою захисту довкілля утилізуй те їх відповідно до місцевого законодавства 2
- Вимкніть фотокамеру та спалах sb 300 2
- Виріб спрацював кілька разів поспіль і тимчасово вимкнув ся щоб запобігти перегріванню вимкніть виріб і зачекайте поки він охолоне блимає двічі на секунду елементи живлення розряджені замініть елементи жив лення 2
- Включение выключение включение выключение устройства устройства для включения и выключения sb 300 используется выключатель питания 2
- Включите устройство sb 300 когда оно установлено на фотокамере со встроенной вспышкой с автоматическим подъемом когда sb 300 выключено встроенная вспышка фотокамеры может подняться автоматически и ударить sb 300 sb 300 можно снять когда оно не требуется чтобы предотвратить его срабатывание 2
- Время между срабатыванием вспышки на полную мощность и включением индикатора готов ности вспышки когда вспышка срабатывает один раз каждые 30 с 3 количество раз когда вспышка может срабатывать на полную мощность с горящим индикато ром готовности вспышки в течение 30 с 4 прошивку можно обновить с фотокамеры технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления nikon не не сет ответственность за ущерб причиненный ошибками которые могут содержаться в данном руководстве если не оговорено иное все значения приведены для устройства с новыми батарея ми работающего при температуре указанной c amera and i maging p roducts a ssociation cipa ассо циация производителей фотокамер и устройств обработки изображений 23 3 c 2
- Время перезарядки время перезарядк 2
- Вспышка не сработала 2
- Вспышка сработала мигает в течение примерно 3 2
- Вставте елементи живлення у показаному положенні і закрийте кришку відсіку для еле мента живлення w 2
- Вставте ніжку для встановлення до кінця у башмак для аксесуарів фотокамери w 2
- Вставьте батареи соблюдая полярность и закройте крышку батарейного отсека w 2
- Вставьте ножку крепления в башмак для принадлежностей фотокамеры до конца w 2
- Выключите фотокамеру и sb 300 2
- Відкрийте кришку відсіку для елемента живлення q 2
- Головка вспышки 2 окно вспышки 3 стопорный штифт 4 сигнальные контакты 2
- Головка спалаху 2 віконце спалаху 3 фіксуючий штифт 4 сигнальні контакти 2
- Головку вспышки можно повернуть так чтобы свет отскакивал отражался от потолка или стены рассеивая свет вспышки чтобы размыть тени уменьшить блики от волос кожи и одежды и предотвратить выбеливание или переэкспонирование объектов на перед нем плане выберите угол отражения в соответствии с расстоянием до объекта и расстоя нием между фотокамерой и отражающей поверхностью 2
- Головку спалаху можна повернути у положення за якого світло відбиватиметься від стелі чи стіни при цьому світло від спалаху розсіюється що робить тіні менш різкими зменшує відблиски на волоссі шкірі й одязі та дає змогу уникнути вибілення або переекспонуван ня предметів на передньому плані виберіть кут відбиття відповідно до значень відстані до об єкта та між фотокамерою і відбивальною поверхнею 2
- Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды которые могут возникнуть из за неправильной утилизации подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации ответственной за вторичную переработку отходов 2
- Данный символ означает что электрическое и электронное оборудование долж но утилизироваться отдельно 2
- Джерело живлення джерело живлення два лужні або нікель металогідридні nimh елементи живлення типу aaa 2
- Диафрагма при значении чувствительности iso равном диафрагма при значении чувствительности iso равном эффективный диапазон эффективный диапазон 2
- Длительность вспышки длительность вспышки загорается примерно на с при срабатывании на полную мощность 2
- Для видалення пилу та пуху використовуйте грушу потім обережно протріть виріб м якою сухою тканиною після використання спалаху sb 300 на пляжі або морському узбережжі видаліть пісок або сіль за допомогою тканини злегка зволоженої у дистильованій воді а потім ретельно витріть виріб сухою тканиною спалах sb 300 містить велику кількість точних електронних схем не піддавайте виріб дії сильних ударів або вібрації 2
- Долговечность батареи долговечность батареи и время перезарядки и время перезарядки вспышки вспышки 2
- Долговечность долговечност 2
- Другие параметры другие параметры защита от перегрева обновление прошивки 2
- Дякуємо що придбали спалах nikon sb 300 speedlight у разі використання з фотокаме рою що підтримує систему творчого освітлення nikon c reative l ighting s ystem cls sb 300 може працювати у режимах керування спалахом i ttl і ручному sb 300 також мож на використовувати з фотокамерами nikon coolpix що підтримують керування спалахом i ttl але деякі функції можуть бути недоступні додаткові відомості наведено у посібнику до фотокамери перед використанням даного виробу уважно прочитайте цю інструкцію а також посібник та іншу документацію з комплекту фотокамери 2
- Діафрагма та еквівалент iso діафрагма та еквівалент iso ефективний діапазон дії ефективний діапазон дії 2
- Електронна конструкція електронна конструкція автоматичний біполярний транзистор з ізольованим затвором igbt та по слідовна схема 2
- Если вспышка срабатывает несколько раз в быстрой последовательности то время подготов ки повторного использования может увеличиться чтобы предохранить вспышку от перегрева обычное время подготовки повторного использования будет восстановлено когда вспышка остынет 2
- Если никакая операция не выполняется в течение 40 сек или более то sb 300 автомати чески перейдет в режим пониженного потребления питания чтобы уменьшить расход заряда батареи режим ожидания при установке на фотокамере устройство sb 300 так же перейдет в режим пониженного потребления питания когда истечет таймер режима ожидания фотокамеры нормальную работу можно восстановить используя выключатель питания sb 300 или нажав наполовину спусковую кнопку затвора фотокамеры 2
- Ефективний діапазон дії ефективний діапазон дії спалаху i ttl спалаху i ttl від 0 6 м до 20 м залежить від чутливості iso кута відбиття та діафрагми 2
- Живлення живлення 2
- Замените обе батареи одновременно используя новые батареи одинаковой марки и типа не используйте вместе старые и новые батареи или батареи разных типов или марок 2
- Заряджання заряджанн 2
- Значения приведены для новых батарей фактические результаты могут различаться в зависимо сти от характеристик и других факторов даже с батареями того же возраста и той же марки 2
- Изделие сработало несколько раз в быстрой после довательности и временно отключилось для предот вращения перегрева выключите изделие и подожди те пока оно остынет мигает два раза в секунду батареи разряжены замените батареи 2
- Индикатор готовности индикатор готовности вспышки вспышки зарядка завершена индикаторы предупреждение мигает см индикатор готовности вспышки 2
- Использованные батареи являются ценным вторичным сырьем для защиты окружающей среды утилизируйте использованные батареи в соответствии с местными законодательными нор мами 2
- Используйте грушу для удаления пыли и пуха после чего аккуратно протрите мягкой сухой тканью после использования sb 300 на пляже или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани слегка смоченной дистиллированной водой и тщательно вы сушите изделие аккуратно протерев его мягкой сухой тканью в sb 300 содержится большое количество точной электроники не подвергайте механи ческим воздействиям или вибрации 2
- Источник питания источник питания две щелочные или никель металлогидридные батареи типа ааа 2
- Кабель дистанционного управления ttl sc 29 28 17 эти 1 5 м кабели приобретаются дополни тельно можно использовать для подключения sb 300 к фотокамере для использования без установки на фотокамеру и они оборудованы гнездами штатива функция вспомога тельной подсветки аф кабеля sc 29 не поддерживается 2
- Когда sb 300 установлено на фотокамере ручное управление вспышкой можно включить выбрав ручной в качестве режима управления вспышкой для дополнительной вспышки в меню фотокамеры ручное управление вспышкой недоступно для фотокамер серии d3 серии d2 d200 d80 серии d70 d50 и f6 2
- Когда sb 300 установлено на фотокамере то мощность вспышки регулируется автомати чески с помощью управления вспышкой i ttl эффективный диапазон составляет 0 6 20 м но имейте в виду что этот диапазон изменяется в зависимости от чувствительности эквивалент iso и диафрагмы 2
- Коли спалах sb 300 встановлено на фотокамері його потужність автоматично налаштовуєть ся за допомогою керування спалахом i ttl ефективний діапазон дії складає 0 6 20 м але зауважте що діапазон дії залежить від чутливості еквіваленту iso та діафрагми 2
- Коли спалах sb 300 встановлено на фотокамері ручне керування спалахом можна заді яти вибравши у меню фотокамери параметр ручний для режиму керування додатковим спалахом ручне керування спалахом недоступне для фотокамер серії d3 серії d2 d200 d80 серії d70 d50 та f6 2
- Кут відбиття кут відбиття спалах повертається по вертикалі до 120 з фіксацією у положеннях у яких спалах спрямовано безпосередньо вперед та під кутом 60 75 90 і 120 2
- Кут освітлення кут освітлення охоплює кут огляду об єктива з фокусною відстанню 27 мм формат fx або 18 мм формат dx 2
- Лужні прибл 4 0 с 70 або більше спрацьовувань 4 0 30 с нікель металогідридні nimh прибл 3 5 с 110 або більше спрацьовувань 3 5 30 с 2
- Масса масса прибл 120 г с двумя щелочными батареями типоразмера aaa прибл 97 г только корпус 2
- Мигает восемь раз в секунду 2
- Мигает раз в секунду 2
- Минимальное время минимальное время 2
- Мінімальний час мінімальний час 2
- Не используйте устройство вблизи оборудования излучающего сильные электромагнит ные поля например вблизи опор или линий высоковольтных электропередач несоблю дение этой меры предосторожности может привести к неправильной работе изделия 2
- Не намагайтеся перезаряджати елементи живлення які не належать до перезаряджува них недотримання цього застереження може призвести до пробою елементів живлення 2
- Ножка крепления 6 крышка батарейного отсека 7 угол наклона головки вспышки 8 выключатель питания 2
- Ніжка для встановлення 6 кришка відсіку для елемента живлення 7 кут нахилу головки спалаху 2
- Об єкт може бути недоекспоновано повторіть спробу зменшивши відстань до об єкта налаштувавши діафрагму на найменше діафрагмове число максимальна діафрагма або збільшивши значення чутливості iso 2
- Обидва елементи живлення слід замінювати одночасно нові елементи живлення мають бути однакового типу та марки не використовуйте одночасно старі та нові елементи жив лення або елементи живлення різних типів або марок 2
- Объект может быть недоэкспонирован повторите попытку уменьшив расстояние до объекта установив диафрагму на минимальное число f максимальную диафрагму или увеличив чувствительность iso 2
- Откройте крышку батарейного отсека q 2
- Ошибка внутренней схемы выключите фотокамеру и speedlight затем снимите speedlight и отнесите изде лие в сервисный центр компании nikon мигает четыре раза более 0 5 с с интервалом 0 5 с фотокамера не поддерживает cls вспышку исполь зовать нельзя только в режиме управления вспышкой i ttl 2
- Параметри доступні за параметри доступні за використання елементів використання елементів керування фотокамери керування фотокамери 2
- Параметры доступные при параметры доступные при использовании элементов использовании элементов управления фотокамеры управления фотокамеры 2
- Переведите рычаг блокировки ножки крепления в левое положение q и снимите sb 300 с фотокамеры w не прилагайте усилий если устройство невозможно снять с фотокамеры поверните рычаг блокировки ножки крепления влево до конца а затем снимите устройство с фотокамеры 2
- Перезарядки перезарядк 2
- Перемикач живлення 9 фіксуючий важіль ніжки для встановлення 10 індикатор готовності спалаху 2
- Поверните рычаг блокировки ножки крепления вправо до щелчка чтобы он оказался в положении lock блокировка e 2
- Поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення ліворуч q і зніміть спалах sb 300 з фотокамери w не докладайте фізичних зусиль якщо спалах не вдається зняти з фо токамери поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення ліворуч до кінця а потім зніміть спалах з фотокамери 2
- Поверніть фіксуючий важіль ніжки для встановлення праворуч до фіксації з клацанням у положенні lock блокування e 2
- Помилка у роботі внутрішніх схем вимкніть фотокамеру і спалах speedlight потім зніміть спалах speedlight та пе редайте його авторизованому представникові сервісного центру nikon блимає чотири рази протягом 0 5 с з інтервалами 0 5 с 2
- Прилагаемые прилагаемые принадлежности принадлежности мягкий чехол ss dc1 2
- Примечание для пользователей в европе 2
- Примітки для користувачів з європи така позначка вказує на те що електричне та електронне обладнання необхідно утилізувати окремо наведені нижче відомості стосуються лише користувачів що мешкають у європейських країнах цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів не викидайте його разом із домашнім сміттям роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити негативні наслідки для здоров я людей і довкілля до яких може призвести неправильна утилізація за додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів що відповідають за утилізацію відходів 2
- Проверьте чтобы рычаг блокировки ножки крепления был переведен в левое положе ние q 2
- Радиус действия вспышки радиус действия вспышки i ttl i ttl от 0 6 м до 20 м различается в зависимости от чувствительности iso угла отражения и диафрагмы 2
- Размеры ш в г размеры ш в г прибл 57 4 65 4 62 3 мм 2
- Режим керування спалахом i ttl ручний режим спалаху заповнюючий спалах синхронізація за першою шторкою повільна синхронізація за першою шторкою синхронізація за задньою шторкою та повільна синхронізація за задньою шторкою 2
- Режим управления встроенной вспышкой i ttl ручной режим вспышки заполняющая вспышка синхронизация по передней шторке синхронизация по передней шторке с медленной синхрони зацией синхронизация по задней шторке и синхронизация по задней шторке с медленной синхронизацией 2
- Резкие изменения температуры например при входе в помещение или выходе из по мещения в холодную погоду могут вызвать появление конденсата внутри устройства чтобы избежать появления конденсата заранее поместите устройство в полиэтилено вый пакет или другой герметичную емкость прежде чем подвергать устройство воздей ствию резких перепадов температуры 2
- Ресурс елементів ресурс елементів живлення та час живлення та час заряджання спалаху заряджання спалаху 2
- Ресурс ресур 2
- Розміри ш в г розміри ш в г прибл 57 4 65 4 62 3 мм 2
- Рычаг блокировки ножки крепления 10 индикатор готовности вспышки 2
- Рычаг блокировки ножки рычаг блокировки ножки крепления крепления стопорный штифт предотвращает случайное снятие 2
- Різкі перепади температури наприклад під час входу в опалювану будівлю або виходу з неї у холодну погоду можуть призвести до утворення конденсату всередині пристрою щоб запобігти конденсації покладіть пристрій у поліетиленовий пакет або інший гер метичний контейнер перед тим як на нього почнуть діяти різкі перепади температури не використовуйте пристрій поблизу приладів які створюють сильні електромагнітні поля наприклад опор ліній зв язку або високовольтних ліній електропередач недотри мання цього застереження може вивести виріб з ладу 2
- Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах 2
- Состояние состояние индикатор готовности индикатор готовности проблема решение проблема решение 2
- Спалах не спрацював 2
- Спалах спрацював блимає протягом близько 3 2
- Стан стан індикатор готовності індикатор готовності проблема вирішення проблема вирішення 2
- Тип батареи тип батареи 2
- Тип елементів тип елементів 2
- Тривалість спалаху тривалість спалаху світиться приблизно протягом с при спрацюванні на повну потужність 2
- Тільки у режимі керування спалахом i ttl 2
- У спалаху sb 300 використовуються два лужні або нікель металогідридні nimh елементи живлення типу aaa 2
- Увімкнення вимкнення увімкнення вимкнення пристрою пристрою перемикач живлення використовується для увімкнення та вимкнення спа лаху sb 300 2
- Увімкніть спалах sb 300 коли його встановлено на фотокамері з вбудованим спалахом з функцією автоматичного піднімання якщо sb 300 вимкнуто вбудований спалах фотокамери може автома тично піднятися і вдаритися об sb 300 якщо спалах sb 300 не потрібен його можна зняти щоб уникнути його спрацювання 2
- Угол освещения угол освещения охватывает угол зрения 27 мм объектива формат fx или 18 мм объ ектива формат dx 2
- Угол отражения угол отражения вспышка вращается по вертикали до 120 с остановками когда вспышка направлена прямо вперед и на 60 75 90 и 120 2
- Упевніться що фіксуючий важіль ніжки для встановлення повернуто ліворуч q 2
- Утилизация утилизация аккумуляторных аккумуляторных батарей батарей 2
- Утилізація перезаряджуваних утилізація перезаряджуваних елементів живлення елементів живлення 2
- Фотокамера не підтримує cls спалах використовувати не можна 2
- Фіксуючий важіль ніжки фіксуючий важіль ніжки для встановлення для встановлення фіксуючий штифт запобігає випадковому відокремленню 2
- Час заряджання час заряджанн 2
- Чтобы не допустить появления грибка или плесени храните sb 300 в сухом хорошо про ветриваемом месте если устройство необходимо поместить на хранение на две неде ли или более выньте батареи чтобы не допустить повреждений вызываемых утечкой батарей доставайте устройство из места хранения примерно раз в месяц и включайте его чтобы оно сработало два или три раза чтобы предотвратить ухудшение работы кон денсатора не храните устройство вместе со средствами против насекомых или в местах которые находятся рядом с оборудованием создающим сильные электромагнитные поля или подвергаются воздействию очень высоких температур которые могут привести к не исправности изделия например рядом с обогревателем или в закрытом автомобиле в жаркий день 2
- Шнур дистанційного керування ttl sc 29 28 17 ці шнури завдовжки 1 5 м облаштовані гніздами для штатива можна використовувати для підключення спалаху sb 300 до фотокамери для використання поза фотокамерою функція допоміжного променя аф шнуром sc 29 не під тримується 2
- Щелочные прибл 4 0 с 70 или более использо ваний 4 0 30 с никель металлогидридные прибл 3 5 с 110 или более использо ваний 3 5 30 с 2
- Щоб запобігти утворенню грибка або цвілі зберігайте спалах sb 300 у сухому місці із до брою вентиляцією якщо його потрібно покласти на зберігання на два тижні або довший термін вийміть елементи живлення щоб уникнути пошкодження виробу через витік елек троліту виймайте пристрій з місця зберігання приблизно раз на місяць та дайте йому спра цювати два три рази щоб уникнути погіршення характеристик конденсатора всередині спалаху не зберігайте пристрій разом із інсектицидами а також у місцях які розташовані поблизу обладнання що створює сильні електромагнітні поля або зазнають впливу дуже високих температур що можуть спричинити несправність виробу наприклад поряд з нагрівальним приладом або в закритому автомобілі у жаркий день 2
- Электронное устройство электронное устройство автоматический биполярный транзистор с изолированным затвором бтиз и ряд схем 2
- Якщо не виконуватиметься жодних дій протягом 40 с або довшого часу живлення спалаху sb 300 автоматично вимкнеться для збереження енергії елемента живлення режим очіку вання якщо спалах sb 300 встановлено на фотокамері його живлення також буде вими катися коли таймер режиму очікування фотокамери завершить відлік нормальну роботу можна відновити за допомогою перемикача живлення спалаху sb 300 або натисканням наполовину кнопки спуску затвора на фотокамері 2
- Якщо спалах спрацьовує багато разів поспіль час заряджання може збільшитися щоб запобігти його перегріванню звичайний час заряджання буде відновлено коли спалах охолоне 2
Похожие устройства
- Nokia 1280 Orchid Инструкция по эксплуатации
- Nokia BH-111 Black, черный Инструкция по эксплуатации
- Nokia 222 ds black, черный Инструкция по эксплуатации
- Nokia 105 dual sim cyan, синий Инструкция по эксплуатации
- Nokia lumia 730 ds rm-1040 grey, темно-серый Инструкция по эксплуатации
- Nokia 215 ds rm-1110 white, белый Инструкция по эксплуатации
- Nokia bh-121 yellow, желтый Инструкция по эксплуатации
- Nokia bh-220 luna (nfc) black, черный Инструкция по эксплуатации
- Nokia lumia 630 dual sim white Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1 j5 kit 10-30mm vr silver Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1 j5 body black Инструкция по эксплуатации
- Nikon d7200 kit af-s dx 18-140mm vr black Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1 j5 kit 10-30mm vr black Инструкция по эксплуатации
- Nikon coolpix s32 pink Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1 s2 kit 11-27.5mm white Инструкция по эксплуатации
- Nikon df body black Инструкция по эксплуатации
- Nikon coolpix s6600 red Инструкция по эксплуатации
- Nikon coolpix l830 black Инструкция по эксплуатации
- Nikon d3300 kit af-s dx 18-105mm vr black Инструкция по эксплуатации
- Nikon coolpix l31 purple lineart Инструкция по эксплуатации