Pioneer se-cl621tv [2/2] Anpoeiaonoihzh

Содержание

SVENSKA ITALIANO Läs noggrant igenom denna bruksanvisning sä att du lär dig att använda apparaten pä rätt satt Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l uso dell apparecchio A VARN ING AATTENZIONE Justera volymen i hörlurarna till lämplig nivä En alltförhög volymnivä kan orsaka hörselskador Använd aldrig hörlurar när du kör bil motorcykel aller cykel Skruva inte upp volymen sä pass högt att du inte hör trafikljuden runtomkring Var alltid försiktig i trafiken A OBSERVERA Försök aldrig att inspektera eller modifiera denna enhet PIONEER lämnar inga garantier för prestationsförmägan om enheten pä nägot satt har modifierats av användaren Säkerhetsföreskrifter När du tar bort öronmusslorna frän dina öron skall du hälla i öronmusslornas huvuddel och inte dra i ledningarna därför att resultatet kan bli att invändiga ledningsvajrar slits av Utsätt inte hörlurarna för stör kraft eller stötar därför att skador kan uppstä pä ytterhöljet eller hörlurarnas prestanda Rengör hörlurarna genom att torka av dem med en mjuk och torr duk Vid rengöringen skall du inte bläsa in lüft i högtalarenheterna Om du använder hörlurarna med smutsiga kontakter kan ljudet distorderas eller försämras Torka regelbundet av kontakterna och bibehäll dem rena Om öronmusslans spets blir smutsig skall du ta bort den frän själva öronmusslan och tvätta den i en utspädd blandning av ett neutralt diskmedel Lät lufttorka helt innan den sätts tillbaka Öronmusslans spetsar och öronhällarna degraderas efter länga perioder av användning eller förvaring Rädfräga din äterförsäljare om detta inträffar Om kläda eller hudbesvär uppstär under användning ska du omedelbart upphöra med användandet Denna produkt är inte ätbar Förvara spetsarna för öronmussla eller öronkuddarna utom räckhäll för barn för att förhindra att de sväljes av misstag I en mycket torr miljö kan statisk elektricitet som samlas i människokroppen göra att mycket svaga elstötar kan kännas vid öronen Dessa hörlurar har konstruerats för användning uteslutande med stereoljudkällor Pä grund av detta kommer inget ljud att höras frän den högra kanalen om de kopplas till en monoljudkälla SPECIFIKATIONER Typ Helkapslade dynamiska hbrlurar Kontakt 03 5 mm stereo minikontakt Impedans 32 Q guldplaterad Kanslighet 102 dB Vikt 4 gram exkl sladd Frekvensomfang 10 Hz till 22 000 Hz Tillbehor Sladdklamma Maximal ineffekt 100 mW Proppar for in ear hbrlurar silikon XS S M L x 2 var Drivenhetens storlek 08 mm Sladd Litstrad av OFC 5 0 m ANM Ratten till andringar forbehalles utan Regolare I volume della cuffia in modo corretto Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta motocicletta o automobile Se la si usa ugualmente non aumentare troppo il volume dato che n tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico A PRECAUZIONE Non aprire o modificare la cuffia In tal caso la garanzia PIONEER cessa automáticamente Precauzioni Nel rimouvere le cuffie dagli orecchi tenerle per il télalo senza tirare i caví dato che questi altrimenti potrebbero spezzarsi Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti dato che questo potrebbe danneggiarne l aspetto o le prestazioni Puliré la cuffia passandola con un panno soffice e pulito Nel puliré la cuffia non soffiare aria negli altoparlante Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito Se le punte degli auricolari si sporcano rimuoverle dal corpo della cuffia e lavarle con del detergente neutro diluito Prima di rimetterle al loro posto lasciarle asciugare completamente Le punte e gli auricolari degradano col tempo sia con l uso che con la semplice conservazione Se questo accade consultare I proprio negozio di fiducia In caso di prurito o fastidio alia pelle durante l uso del prodotto interrompere immediatamente l uso Questo prodotto non é commestibile Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l ingestíone da parte di bambini delle estremitá auricolari o delle imbottiture della cuffia In ambienti molto secchi l elettricitá statica che si accumula spontaneamente sul corpo umano potrebbe causare piccole scariche elettriche agli orecchi Questa cuffia é stata progettata per essere usata esclusivamente con sorgenti audio stereofoniche Per queato se viene collegata a sorgenti di segnale monofonico non produce alcun suono dal canale destro DATI TECNICI Tipo Cuffia dinámica del tutto chiusa Impedenza 32 Q Sensibilitá 102 dB Risposta in frequenza Da 10 Hz a 22 000 Hz Potenza di ingresso massima 100 mW Dimensioni unitá di pilotaggio 08 mm Cavo Filo litz OFC 5 0 m foregaende meddelande DEUTSCH Spinotto Mini spinotto stereo da 3 5 mm 0 placcato in oro Peso 4 g senza cavo Accessori Clip cavo Estremitá auricolari silicone XS S M L x 2 ciascuno A WARNUNG AWAARSCHUWING Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad Motorrad oder Autofahren ist verboten Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z B Hupen oder andere Warnsignale ab Stel het volume op een redelijk niveau Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto Een te hoog volume is gevaarlijk Indien u aan het verkeer deelneemt Zorg dat u het verkeer hoort en let op A VORSICHT ALETOP Hinweise für den Gebrauch TECHNISCHE DATEN Typ Vollständig geschlossener Stecker 3 5 mm Stereo Ministecker dynamischer Kopfhörer goldbeschichtet Impedanz 32 Q Gewicht 4 g ohne Kabel Kennschalldruckpegel 102 dB Zubehör Kabelclip Ohrkapseln Silikon Frequenzgang 10 Hz bis 22 000 Hz extraklein klein mittel groß je 2 stck Belastbarkeit max 100 mW Treiber 08 mm HINWEIS Änderungen der technischen Daten und des Kabel OFC Kupferlitzendraht 5 0 m Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten Sahip oldugunuz modelin düzgün çaliçmasi için lütfen kullamm talimatlannin tamamim okuyun Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan PIONEER is niet aansprakelijk Indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht Voorzorgsmaatregelen Wanneer u de oortelefoon uit uw oor neemt moet u de oortelefoon zelf vastpakken en niet aan het soner trekken om beschadiging van het snoer te voorkomen Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen Biaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven Als de oortelefoonuiteinden vuil zijn kunt u deze onderdelen losmaken van de oortelefoon en in een oplossing van water en een milde zeep wassen Laat de onderdelen grondig aan de lucht drogen voordat u ze weer aanbrengt De oortelefoonuiteinden en oorkussentijes zullen na verloop van tijd verslijten Neern in dat geval contact op met uw dealer Wanneer zieh jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik stop dan meteen met het gebruik Dit product is niet eetbaar Buiten het bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van de oortelefoonuiteinden of oorkussentjes te voorkomen In een zeer droge omgeving kan de statische elektriciteit die zieh op het menselijk lichaam verzamelt kleine schokjes veroorzaken die in de oren worden gevoeld Deze hoofdtelefoon is ontworpen voor exclusief gebruik met stereo geluidsbronnen Bij aansluiting op een monobron zal er geen geluid via het rechter kanaal worden weergegeven TECHNISCHE GEGEVENS Type Volledig gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie 32 Q Gevoeligheid 102 dB Frequentiebereik Van 10 Hz tot 22 000 Hz Maximaal ingangsvermogen 100 mW Afmeting luidsprekereenheid 08 mm Snoer OFC draad 5 0 m PORTUGUÉS Plug 03 5 mm stereo ministekker verguld Gewicht 4 gr zonder snoer Accessoires Snoerklem Oortelefoonuiteinden silicium XS S M L x 2 elk OPMERKING Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar TÜRKÇE A UYARI AnPOEIAOnOIHZH Kulakhk sesini uygun seviyeye ayarlaym Yüksek ses kulaklanniza zarar verebilir PuOpíOTE TOV ijxo TWV aKOuoriKcóv OTpv катаЛЛрЛг svTaorj O Suvaróg nxoc pmopeí va лрокаА С 1 pAáPn orqv акор aag Trafik güvenligi için bisiklet motosiklet veya araba kullamrken kesinlikle kulakhk takmaym Di sesleri Fia va oSqyEÍTE pe аафбЛаа pp XPPOTPOTTOIEÍTE ЛОТЕ та акоиапкй KOTÓ TQV обрурор лобрЛатои ротоо1кЛетад p duyamayacagmiz için sesi çok açmak tehlikelidir çevrenizdeki trafige çok dikkat edin auTOKivprou Eívai eniKívóuvo va OU ÓVETS Tpv évTaap TOU pxou илЕрроХ ка ETTEIÓP ÉTOI 6EV 9a рлор п va OKOÚOETE e coTEpiKOúg рх Ж Na eíors i6iaÍT pa лроо кт ко pe Tpv кикЛофор а yúpeo aag A DiKKAT А ПРОЕОХН Mpv ЕЛ10ЕШрЕГГ TTOTÉ ТО EOWTEplKÓ KOI ppv ТрОЛОЛО1Е1т OUTpV Tp OUOKEüp EÓV O meXÓTpg TTpoPeí O TpoTTOTToipaeig трд оиакЕирд p PIONEER 6EV EyyuáTai nXéov Tpv алобоар трд npo puXá i Makinenin içini açmaym VE makine üzerinde degiçiklik yapmayin Müçteri tarafmdan makine üzerinde degiçiklik yapildigi takdirde PIONEER performans garantis geçersizdir Uyarilar Kulakhgi Kulaginizdan çikarirken ana kulakhk gôvdesinden tutun ve kablolari çekmeyin aksi takdirde kablo içindeki teller kirilabilir Diç görünümünde ya da ürün performansmda hasar oluçabileceginden kulakhklan güçlü bir çarpmaya ya da vurmaya maruz birakmaym Kulakhklan yumuçak kuru bir bezle silerek temizleyin Temizleme esnasmda hoparlör birimlerine hava üflemeyin Kulakhgi kirli kulakhk süngerleriyle kullandigmiz takdirde ses bozuk çikabilir veya niteligi düçebilir Süngerleri yumuçak bir bezle sik sik silin ve temiz tutun Kulakhk ucu kirlendiginde parçayi ana kulakhk gôvdesinden çikarip seyreltilmiç nôtr deterjan kariçiminda yikaym Parçayi tekrar takmadan once havayla iyiee kurutun Uzun süreli kullamm veya depolama sonucunda kulakhk uçlari ile kulakhk pedlerinin yapisi bozulacaktir Bu durumda bayiinize daniçm Kullamm sirasmda herhangi bir kaçmma veya eilt rahatsizhgi gôrüldügünde kullammi hemen durdurun Bu ürün yemege uygun degildir Kulakhk uçlannm veya kulakhk pedlerinin kaza île yenmesini engellemek için çocuklarm eriçemeyecegi yerde saklayimz Çok kuru muhitlerde insan vücudunda birikmiç olan statik enerji kulaklarda minik çoklarm hissedilmesine sebep olabilir Bu kulakhklar stéréo ses kaynaklanyla özel kullamm için tasarlanmiçtir Sonuç olarak eger mono kaynaga baghysalar sag kanaldan ses gelmeyecektir Ката Tpv arpaípeap TCOV акоисгпкшу anó та аитю oag кратроте та amó то кйрю ocupa тоид KOI ppv трарспе та каЛсобю 6e6opévou ÓTI propcí va KOTTOÚV та каЛсобга KOI va ттрокЛрОоиу ттрорЛррата отр XsiToupyía тоид Mpv иттораМЕТЕ та акоиоти 0 oe юхирр óúvapp p кройор каОшд pnopEÍ va прокАрбе pXápp OTpv E coTEpiKp Epcpáviop p отр AeiToupyía тои npoíóvTog KaGapioTE та OKOUOTIKÓ окойп1фут0д та pe Éva раЛако OTEyvó úcpaopa KOTÓ Tpv кабарюро pp puoáTE aépa péoa ота pEyá poova H XPÓOO Tl v aKOuoTiKióv pe Xepcopéva Риората pnopeí va mpOKaXéoei ттарарорфшар p e aaOévpap TOU pxou Перютаогакд aKouníoTE та риората pe раЛако OTEyvó Офаора KOI кратроте та KaÓapá Eáv р аттоХр р тои OKOUOTIKOÚ ppcopíaei афа1р ОТЕ тр amó то кирю aúpa тои OKOUOTIKOÚ KOI TTXÚVETÉ Tpv ce éva apaió 6iáAupa оибетерои amoppuTTavTiKoú ЕтеуусОате Tpv anóXp p pe aépa EVTEXcóg тгротой Tpv ETTavaTTpoaapT роете Та характррюша TCOV áKpcov Kai TCOV EniOepáTcov TCOV OKOUOTIKWV uTTopa0pi ovTai рета arró peyáAeg перюбоид хррорд Р алоОркеиард Ze аитр Tpv лерттсоар оирроиАеитегге TOV avTimpóacomó сад Eáv ларатрррЭе Kvpopóg р беррат1кр svóxApop бгакосртЕ apéowg тр ХРП Р AUTO ТО mpoióv 5EV eívai ppcóaipo Толо0 трат то as pépog ampóoiTO as piKpá nai6iá yia va ppv каталюА катб Aá9og та áKpa OKOUOTIKCÓV p та Emi0épaTa OKOUOTIKCÓV Ze moAú ppá nepipáAAovTa o ouoocopEupÉvog отат1код pAcKTpiapóg ото av0pcómivo acopa ev6éxETai va npoKaAéaei piKpá рАектроаок лои 0a yívouv аюбрта ата aunó AUTÓ та акоиат1ка éxouv ах бюате yia алокЛ 1ат1кр ХРП П nrIY OTEPEOQCOVIKOÚ pxou Zav алотеАеара av OUV5E0OÚV ре роуофсоу кр лрур 5EV 0а mapáyETai Kavévag рход ало то 6E IÓ KaváAi TEKNIKÖZELLIKLER Tip Tamamiyla kapah tip dinamik kulaklik p mm stereo mini fi altin kaplama Empedans 32 0 Agirhk 4 gr kablosuz Hassasiyet 102 dB Aksesuarlar Kablo Klipsi Frekans tepkisi 10 Hz île 22 000 Hz Kulakhk Uçlari silikon XS S M L x 2 adet her birinden Maksimum giriç gücü 100 mW Sürücü birimi 08 mm NOT Spesifikasyonlarve tasarim geliçmelerebagh Kablo OFC litz kablo 5 0 m olarak bildirilmeden degiçtirilebilir ПРОА1АГРАФЕ Tímog KAeioToú тйпои 5uvapiKá акоиат1к0 Búapa 03 5 xiA отЕрЕОфоомко pivi ßüapa ZÚV0ETP avTÍaTaap 32 Q enixpuacopévo Euaia0pa a 102 dB Bápog 4 yp x opig каАсобю Алокрюр auxvóTpTag 10 Hz cog 22 000 Hz Е артррата KAin каАсобюи MéyiOTp laxúg eiaööou 100 mW Акра OKOUOTIKCOV aiAiKÓvpg XS S M L x 2 екаато Movâôeç обрурорд 08 xiÀ л КаЛи о OFC litzшшк S O u СМЕШЕН Oi npo6iaypapt кш n oxtSiaon unÓKawai ae mdavéç TpononoujaEiçx P TTpoEtÔonoigaq Áóyw ßEÄTiuaeuv NEDERLANDS Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörers stets die Ohrhörergehäuse statt an den Kabeln zu ziehen um einen Kabelbruch zu verhindern Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen weichen Tuch Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch Bei einer Verschmutzung der Ohkapseln entfernen Sie diese vom Ohrhörergehäuse und waschen Sie mit einer neutralen Reinigungslösung ab Lassen Sie die Ohrkapseln anschließend gründlich an der Luft trocknen bevor Sie wieder anbringen Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln und Ohrpolster Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten so beenden Sie den Gebrauch sofort Dieses Produkt ist nicht essbar Bitte halten Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern um ein versehentliches Verschlucken der Ohrkapseln oder Ohrpolster zu verhindern In einer sehr trockenen Umgebung kann es vorkommen dass statische Elektrizität die sich im menschlichen Körper angesammelt hat kleine Schocks verursacht die an den Ohren zu spüren sind Dieser Kopfhörer ist ausschließlich für den Gebrauch mit Stereo Audioprogrammquellen vorgesehen Bei Anschluss an eine monaurale Programmquelle wird kein Ton über den rechten Kanal wiedergegeben I ПаракаЛсо бюрбате лроасклкб аитгд Tig oSqyísg XsiToupyíag COOTS va épETS núg va xPOmpoTroisÍTE то povTÉXo aag pe TOV асоато тропо NOTA Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen I EAAHNIKA I I CESKY Prectéte si laskavé tentó návod k pouzití abyste védéli jak se svym modelem patficné nakládat AUPOZORNÉNÍ Nastavte ve sluchátkách primérenou hlasítost Hlasity zvuk müze poskodit Vás sluch Z düvodu bezpecnosti dopravního provozu nikdy nepouzívejte sluchátka pri jízdé na kole na motorce nebo pri jízdé autem Je nebezpecné si pfílis zesílit hlasítost protoze nebudete moci slyset vnéjsí zvuky vénujte nálezitou pozornost dopravním situacím které Vás obklopují A VYSTRAHA Nikdy neprohlízejte prístroj zevnitf a ani jej neupravujte Pokud zákazník prístroj upraví firma PIONEER dále nezarucuje jeho nálezity provoz Upozornéní Pñ vyndávání z usí drzte sluchátka za tela sluchátek netahejte za sñüry protoze by mohlo dojít k poskození vodicü Nevystavujte sluchátka velkym tlaküm a nárazüm protoze by mohlo dojít k poskození vnéjsího vzhledu produktu a ovlivnéní jeho funkenosti Cistéte sluchátka tak zeje otrete mékkym suchym hadfíkem Pri cisténí nefoukejte do sluchátek Pouzívání sluchátek se spinavymi zátkami müze mit za následek zkreslení zvuku nebo jeho potlacení Utfete obeas zátky suchym hadríkem a udrzujte je cisté Jestlize se cepicky sluchátek zaspiní sundejte je z tela sluchátek a umyjte v roztoku neutrálního mycího prostredku Pfed opétovnym nasazením je dükladné vysuste Stav cepicek i usních zátek sluchátek se pri dlouhodobém pouzívání nebo skladování zhorsuje V takovém prípadé se obratte na prodejee Pokud se béhem pouzívání vyskytne svédéní nebo podrázdéní kúze pfestañte okamzité sluchátka pouzívat Tentó vyrobek není jedly Ukládejte mimo dosah malych détí aby nedoslo k náhodnému spolknutí cepicek sluchátek nebo vycpávek Ve velmi suchém prostfedí müze statická elektfina nahromadéná v lidském tele zpúsobit ze jsou na usích pocit ovány nepatrné elektrosoky Tato sluchátka byla navrzena pro vyhradní pouzití se stereofonními zvukovymi zdroji Proto v prípadé jejich pñpojení k monofonnímu zdroji nebude z pravého kanálu pfehráván zádny zvuk MAGYAR Kerjük olvassa ät ezt a hasznälati ütmutatöt hogy megismerkedjen a keszülek helyes hasznälatäval A FIGYELMEZTETES Megfelelö szintre ällitsa be a fejhallgatö hangerejet A tül nagy hangerö halläskärosodäst okozhat A közlekedesbiztonsäg erdekeben soha ne hasznälja a fejhallgatöt kerekpärozäs motorozäs vagy autövezetes közben Veszelyes helyzetet okozhat az ha tül erösre ällitja a hangeröt mert ekkor esetleg nem hallhatja a külsö hangokat nagyon figyeljen a közelben haladö järmüvekre A VIGYÄZAT Ne szedje szet es ne is alakitsa ät a keszüleket Ha a felhasznälö ätalakitja ezt a keszüleket akkor PIONEER mär nem garantälja annak teljesitmenyet Övintezkedesek Amikor leemeli a fülhallgatöt a fejeröl akkor fogja meg a fülhallgatö testet es ne a zsinörokat hüzza mert ekkor a belsö vezeteket megserülhetnek Ne tegye ki a fejhallgatöt nagy eröhatäsoknak pl feszites hajlitäs mert az kärosithatja a termek külalakjät vagy csökkentheti a teljesitmenyet Tisztitäs celjäböl puha szäraz ruhäval törölje meg a fejhallgatöt A tisztitäs sorän ne füjjon levegöt a hangszöröegysegekbe Ha szennyezett dugökkal hasznälja a fejhallgatöt akkor a hang torzulhat illetve minösege csökkenhet Idönkent törölje meg a dugökat egy puha ruhäval es tartsa öket tisztän Ha a fülhallgatö csücsai beszennyezödnenek akkor vegye le azokat a fülhallgatö teströl es mossa le semleges mosöszeres oldattal Hagyja öket megszäradni a levegön mielött ismet a helyere tenne A fülhallgatö csücsai es a fülpärnäk ällapota hosszabb hasznälati vagy täroläsi idö alatt romlik Ebben az esetben forduljon a forgalmazöhoz Ha viszketest vagy bärmilyen kellemetlenseget erez a bören azonnal függessze fei a hasznälatot Ez a termek nem fogyaszthatö Kisgyermekektöl tartsa tävol a fülhallgatö dugök vagy fülpärnäk veletlenszerü lenyelesenek elkerülese vegett Nagyon szäraz környezetben az emberi testben felgyülemlett sztatikus elektromossäg aprö kisüleseket okozhat a füleknel Ezt a fejhallgatöt kizärölag sztereö audio forräsokkal valö hasznälatra terveztek Ennek eredmenyekeppen ha egyesatornäs forräshoz csatlakoztatjäk nem fog megszölalni a jobb csatorna MÜSZAKI ADATOK SPECIFIKACE Typ Zcela uzavrená dynamická sluchátka Konektor 03 5 mm stereo mini konektor Odpor 32 Q pozlacenÿ Citlivost 102 dB Hmotnost 4 g bez kabelu Frekvencni rozsah 10 Hz az 22 000 Hz Pfislusenstvi Pfichytka kabelu Maximální zdroj el proudu 100 mW Cepicky sluchátek silikonové Rozmër rídící jednotky 08 mm XS S M L x 2 pro kazdou velikost Kabel Kable OFC litz 5 0 m dlouhÿ POZNÁMKA specifikace a provedeni podléhaji pripadnÿm modihkacim bez predchoziho upozornéní s ohledem na zlepsení ùrovnë vyrobku Tipus Teljesen zárt dinamikus fejhallgatö Impedancia 32 О Érzékenység 102 dB Frekvenciamenet 10 Hz töl 22 000 Hz ig Maximälis bemonö teljesítmény 100 mW Meghajtó egység mérete 08 mm Zsinör OFC oxigénmentes réz mérethuzal 5 0 m SLOVENSKY NORSK Dugo 03 5 mm sztereo mini csatlakozô aranyozott Sùly 4 g zsinör nélkül Tartozékok Kábel csipesz Fülhallgatö gyürük szilikon XS S M L x 2 egy párban MEGJEGYZÉS A müszaki adatok es a kialakítás külön értesités nélkül is megváltozbat a fejlesztések következteben POLSKA Por favor leía as instruçôes de operaçâo a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pá riktig máte Precítajte si prosim tieto instrukeie aby ste vedeli ako so svojím modelom nálezite narábat Przeczytaj niniejszq instrukejp obslugi aby wiedziec jak prawidlowo obstugiwac swój model sluchawek AADVERTÊNCIA AADVARSEL AUPOZORNENIE AOSTRZEZENIE Ajuste 0 som dos auscultadores para 0 volume apropriado Um volume muito alto pode causar daños aos auscultadores Para sua segurança no tránsito nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta motociclo ou a conduzir um automóvel É perigoso aumentar muito 0 volume jà que nâo será possivel ouvir os sons externos tome cuidado corn os sons do tránsito à sua volta Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar a sua audiçâo A PRECAUÇÀO Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá la porque perderá a garantía da PIONEER Precauçôes Quando retirar os auscultadores dos ouvidos segure o corpo principal dos auscultadores Nao puxe pelos fios pois tal pode resultar na quebra do fio no interior dos auscultadores Nao sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos pois tal pode causar daños no aspecto exterior ou no desempenho do produto Limpe os auscultadores passando um paño macio e seco Quando os limpar nâo sopre para dentro das extremidades dos auscultadores A utilizacao dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorçâo ou degradaçâo do som Limpe as fichas ocasionalmente com um paño macio e mantenha as limpas Se as extremidades do auscultador ficarem sujas retire as do corpo principal do auscultador e lave as numa mistura diluida de detergente neutro Seque as ao ar antes de as colocar de novo As extremidades do auscultador e almofadas auriculares degradam se com a utilizaçâo ou com o armazenamento prolongado Contacte o seu revendedor neste caso Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele deixe de usar mediatamente Este produto nâo é comestível Coloque o fora do alcance de crianças de modo a prevenir a ingestao acidental das extremidades dos auscultadores ou das almofadas auriculares Em ambientes muito secos a electricidade estática acumulada no corpo humano pode causar pequeños choques que podem ser sentidos ñas orelhas Estes auscultadores foram concebidos para serem utilizados exclusivamente com fontes de áudio estéreo Como resultado se forem ligados a urna fonte de som monaural nâo será reproduzido nenhum som no canal do lado direito ESPECIFICAÇÔES Tipo Auscultadores dinámicos inteiramente envolvidos Impedáncia 32 O Sensibilidade 102 dB Resposta de frequéncia 10 Hz a 22 000 Hz Potência de entrada máxima 100 mW Tamanho do unidade condutora 08 mm Cabo Cabo OFC litz 5 0 m Ficha Mini ficha estéreo de 03 5 mm banhada a ouro Peso 4 gr sem fio Acessórios Clipe do fio Extremidades dos auscultadores silicone XS S M L x 2 de cada OBSERVADO As especificacóes acima e a aparéncia podem ser melhoradas sem aviso previo Juster hodetelefonene til et passende volum Hey lyd kan skade herseien Av trafikksikkerhetsmessige hensyn bruk aldri hodetelefonene när du kjorer sykkel motorsykkel eller bil Det er farlig à sette opp volumet for mye fordi du da ikke kan here lyder utenfra vær meget försiktig med trafikken rundt deg Nastavte v slúchadlách Primeranú hlasítost prilis hlasnÿ zvuk môze poskodit Vás sluch Z dôvodov bezpecnosti dopravnej premâvky nikdy nepouzívajte sluchadlá pocas jazdy na bicykli motorke alebo pocas jazdy autom Je nebezpecné mat prilis zvÿsenü hlasitost pocas jazdy ked ze nepocujete externé zvuky Venujte nálezitú pozornost dopravnej premâvke v ktorej sa nachâdzate A OSTROZNIE A FÖRSIKTIG A VYSTRAHA Undersek aldri innsiden av dette produktet og forandre aldri noe pä det Hvis forandringer gieres kan PIONEER ikke lenger garantere for produktets yteevne Nikdy neotvárajte prístroj a ani ho neupravujte Pokial zákazník prístroj upraví firma PIONEER nezarucuje jeho nálezité fungovanie Forsiktighetsregler När du tar av erepluggene fra erene er det viktig ä alltid ta tak i selve erepluggdelen og unnlate á trekke i ledningene fordi dette kan päfere skade pä de innvendige ledningsträdene Utsett aldri hodetelefonen for harde slag eller päkjenninger da det kan fere til skade pä produktets utseende eller ha negativ pävirkning pä dets ytelse Hodetelefonene kan rengjeres ved ä terke de av med en myk torr klut Bläs aldri lüft inn i heyttalerdelen Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten Tork derfor av pluggen med en myk klut slik at den holdes ren Hvis en oreplugg blir skitten kan du ta den av oretelfonens hoveddel og skylde den i mildt noytralt säpevann La den lufttorres fullstendig far den settes pä igjen Oreplugger og oreputer vil forringes etter lang tids bruk og oppbevaring I slike tilfeile bor du rädfore deg med din forhandler Hvis kloe eller ubehageligheter i huden oppstàr under bruk mà bruken avsluttes med en gang Dette produktet er ikke spiselig Hold det utenfor smä barns rekkevidde for ä unngä at ereproppene eller oreputene svelges ved et uhell I meget terre omgivelser vil det opparbeides statisk elektrisitet i menneskekroppen noe som kan fore til at en feier smä stet ved erene Disse hodetelefonene har blitt designet utelukkende for bruk med stereolydkilder Som et résultat av dette vil det ikke heres noe lyd fra hoyre kanal dersom de kobles til en monokilde SPESIFIKASJONER Type Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Impedans 32 Q Felsomhet 102 dB Frekvensrespons 10 Hz til 22 000 Hz Maksimal inngangskapasitet 100 mW Heyttalerelementets sterrelse 08 mm Ledning OFC litzträd 5 0 m ledning Vekt 4 g uten ledning Tilbehor Ledningsklype Oreplugger til erepropper silikon XS S M L x 2 hver BEMERKNING Vi forbeholder oss retten til forandringer av spesifikasjoner og design uten varsel Nigdy nie zaglqdaj do srodka ani nie modyfikuj urzqdzenia Jesli nabywca zmodyfikuje urzqdzenie PIONEER nie bpdzie dalej gwarantowal jego prawidlowego dzialania Srodki ostroznosci Preventívne opatrenia Pri vyberaní slúchadiel z usí drzte slúchadlá za ich hlavné teleso a net ahajte ich za snúru lebo móze dójst k odtrhnutiu vnútornych drótov Nevystavujte slúchadlá prudkym otrasom alebo nárazom v opacnom prípadé by mohli dójst k poskodeniu zovñajska alebo k zmene vykonnosti produktu Slúchadlá vyeistite tak ze ich utriete mäkkou suchou handrickou Pri cistení nefúkajte do castí s reproduktorom vzduch Pouzívanie slúchadiel so znecistenymi konektormi móze viest ku skresleniu zvuku alebo znízeniu jeho kvality Obeas utrite konektory mäkkou handrickou a udrziavajte ich v cistote Ak sa spicky slúchadiel zaspinia odpojte ich od hlavného tela slúchadiel a umyte v zriedenom roztoku neutrálneho cistiaceho prostriedku Pred opätovnym nasadením ich nechajte dókladne vyschnút na vzduchu Kvalita spiciek slúchadiel a slúchadlovych vankúsikov sa pocas dlhodobého pouzívania alebo skladovania zhorsuje V takomto prípadé sa obrát te na svojho predajeu Ak sa u Vás pocas pouzívania objaví svrbenie alebo kozné problémy okamzité prestante vyrobok pouzívat Vyrobok nie je jedly Uchovávat mimo dosahu malych detí aby nedoslo k náhodnému prehltnutiu spiciek slúchadiel alebo usnych násadiek V l udskom tele nahromadéná statická elektrina vo vel mi suchom prostredí móze spósobit drobné elektrické soky v oblasti usí Tieto slúchadlá boli navrhnuté vylucne pre pouzitie so stereofónnymi zdrojmi zvuku Vysledkom je ze ak sú pripojené k monofónnemu zdroju zvuku z pravého kanála nebude vychádzat ziaden zvuk TECHNICKÉ PARAMETRE Plugg e3 5 mm stereo mini plugg gullbelagt Ustaw glosnosc na odpowiednim poziomie Glosny dzwipk moze uszkodzic sluch Ze wzglpdu na bezpieczenstwo ruchu drogowego nie zakladaj sluchawek jezdzqc na rowerze lub prowadzqc samochód Zwipkszanie poziomu glosnosci jest niebezpieczne poniewaz nie slyszysz dzwiqków z otoezenia zwracaj uwagg na ruch uliezny woköl siebie Typ Zapuzdrené dynamické slúchadlá Konektor 03 5 mm stereo mini konektor Odpor 32 Q pozláteny Citlivost 102dB Hmotnost 4 g bez kábil Frekvencnÿ rozsah 10 Hz az 22 000 Hz Príslusenstvo Príchytka na kábel Maximálny zdroj el prúdu 100mW Spicky slúchadiel silikón Vel kosf membrány 08mm vel mi malá malá stredná vel ká x kazdá po 2 Kábel Káble OFC litz 5 0 m dlhÿ POZNÁMKA specifikácie a prevedenia podliehajú pripadnÿm modifikáciám bez predoslého upozornenia s ohl adom na zlepsovanie úrovne vyrobkov Podczas wyjmowania z uszu sluchawki nalezy trzymäc za korpusy Nie nalezy ciqgnqc za przewody w przeciwnym razie moze dojsc do przerwania wewnqtrznych polqczen Nie nalezy narazac sluchawek na oddzialywanie duzej sily lub nacisku poniewaz moze to spowodowac uszkodzenie wyglqdu zewnqtrznego lub pracy produktu Sluchawki nalezy czyscic wycierajqc migkkq suchq sciereczkq Przy czyszczeniu nie nalezy dmuchac do czgsci glosnikowych Uzytkowanie sluchawek z zabrudzonymi wtykami moze powodowac znieksztafeenie dzwigku lub obnizenie jego jakosci Wtyki nalezy czasami przetrzec miqkkq sciereczkq i utrzymywac w czystosci Jesli koricówki sluchawek zostanq zabrudzone nalezy zdjqc je z korpusu sluchawki i wymyc w rozciericzonym roztworze lagodnego detergentu Przed ponownym zalozeniem nalezy je osuszyc powietrzem Stan koñcówek sluchawek i wyladek do uszu pogarsza sip po dlugim okresie uzytkowania lub przechowywania Nalezy wtedy skontaktowac sig ze sprzedawcq W razie wystqpienia swgdzenia skóry lub dyskomfortu podczas uzytkowania nalezy go natychmiast zaprzestac Ten produkt nie jest jadalny Nalezy przechowywac go w miejscu niedostqpnym dla malych dzieci aby zapobiec przypadkowemu polknigciu przez nie koricówki sluchawki albo nakladki na sluchawki W bardzo suchym otoezeniu ladunki elektrostatyezne znajdujqce sig w ciele czlowieka mogq powodowac drobne wstrzqsy odczuwalne w uszach Sluchawki zostaly zaprojektowane do uzytkowania ze stereofonieznym zródlem dzwigku W przypadku podawania sygnalu monofonieznego w prawym kanale nie bgdzie sfyehae zadnych dzwigków DANETECHNICZNE Typ Zamknigte sluchawki dynamiezne Opornosc 32 Q Czulosc 102 dB Pasmo przenoszenia 10 Hz do 22 000 Hz Maksymalna moc na wejsciu 100 mW Wymiary przetwornika 8 mm sr Przewód Przewód licowy z miedzi beztlenkowej OFC 5 0 m Wtyk Mini plug stereo 03 5 mm pozlacany Masa 4 g bez przewodu Wyposazenie Klips na Przewód Koricówki sluchawek silikonowe XS S M L x 2 sztuki UWAGA Dane techniczne i wyglqd urzqdzenia mogq ulec zmianom prowadzqcym do ulepszenia produktu bez uprzedzenia