Vitek vt-1188 [2/2] Český
![Vitek vt-1188 [2/2] Český](/views2/1191970/page2/bg2.png)
Электр човгум-термос (термопот) фақат сув
қайнатиш учун мўлжалланган. Электр жиҳозини
тўғри ва хавфсиз ишлатиш учун ушбу қўлланмани
яхшилаб ўқиб чиқинг.
1. Яна сув қуйиш кераклиги лозимлиги белгиси
«MIN»
2. Сув миқдорини кўрсатгич, ёритгичли
3. Сув қуйиш тугмаси
4. Сувни қуйиш жўмраги
5. Бошқарув панели
6. Копқоқни очиш тугмаси
7. Буғни чиқариш тирқиши
8. Ечиладиган қопқоқ
9. Қопқоқ фиксатори
10. Кўтариш дастаги
11. Корпус
12. Электр шнурини улаш ўрни
13. Айланадиган қўйиш жойи
14. Маҳкамловчи жипслаш мосламаси
15. Сув энг юқори миқдони кўрсатгичи «FULL»
16. Электр шнури
17. Қўл помпасини ёпгич
18. Қўл помпаси
19. Сув ҳароратини белгилаш тугмаси
«TEMP.SET»
20. Вақтнича ўчирилганлик индикатори
«TEMP DECLINING»
21. Сув қайта қайнатиш тугмаси
«BOILING»/«TEMP DECLINING»
22. Сув қайнашга қўйилганлиги индикатори
«BOILING»
23. Сув ҳарорати индикатори 98 (°С).
24. Сув ҳарорати индикатори 65 (°С).
25. Сувни қуйиш ишлаётганлиги индикатори
«DISPENSE»
26. Сувни қуйиш очилганлиги индикатори
27. Сув чиқишини ёпиш/очиш тугмаси «UNLOCK»
28. Сув ҳарорати индикатори 85 (°С).
Жиҳозни нотуғри ишлатиш жароҳатланиш ёки
ашёларнинг шикастланишига сабаб бўлиши мумкин
• Электр човгум-термосни ишлатишдан олдин
қўлланмасини диққат билан ўқиб чиқинг.
• Жиҳозни ишлатишдан олдин уйингиздаги электр
кучланиши жиҳознинг ишлаш кучланишига тўғри
келишини текшириб кўринг.
• Электр шнурига европа стандартидаги вилка
ўрнатилган ва шунинг учун уни ер билан яхши
туташган розеткага уланг.
• Ёнғин чиқмаслиги учун жиҳозни розеткага улаганда
мослаштирувчи (переходник) ишлатманг.
• Хавфсизлик мақсадида човгумни номинал ток
кучи 15 А дан кам бўлмаган розеткага улашни
тавсия этамиз.
• Электр шнурини хўл қўл билан уламанг ва токдан
узманг, акс ҳолда бу электр токи уриши ва бошқа
жароҳатларга сабаб бўлиши мумкин.
• Электр шнурини розеткадан олганда шнуридан
тортмасдан, вилкадан тортиб чиқариб олинг.
• Човгум-термосни электрга сув солмасдан
уламанг.
• Жиҳозни тушириб юборманг ва қийшайтирманг.
• Човгум-термосни фақат сув қайнатишга
ишлатинг. Уни бошқа суюқликларни иситиш ва
қайнатиш учун ишлатиш таъқиқланади.
• Човгумдаги сув миқдори «MIN» дан паст ва
«FULL»дан баланд бўлмаслигига эътибор қилинг.
• Човгум-термосни водопровод жўмраги остига
қўйиб тўлдириш таъқиқланади. Бунинг учун
бошқа бир идишни ишлатинг.
• Човгум-термосни текис ва қўзғолмайдиган жойга
қўйинг.
• Човгум-термосни девор ёки мебелнинг
олдига қўйиш таъқиқланади. Човгум-
термосдан чикаётган сув девор ёки мебелни
шикастлантириши мумкин
• Човгум-термосни иссиқ чиқарадиган жиҳозлар ва
олов яқинида ишлатманг.
• Човгум-термос олдида болалар ва имконияти
чегараланган шахслар бўлгандан айниқса эҳтиёт
бўлиш керак, уларни қаровсиз қолдирманг.
• Электр шнури стол четидан осилиб қолмаслиги
ва иссиқ ёки ўткин юзаларга тегмаслиги керак.
• Сув қайнаётганда чойнакнинг қопқоғини очманг
ва ундаги сувни қуйиб олманг.
• Сув қайнаётганда жиҳозни айлантирманг.
• Қопқоқни куч билан ёпманг. Қопқоғини яхшилаб
ёпинг.
• Қўлингизни буғ чиқадиган тирқишлар яқинига
олиб борманг, акс ҳолда бу қўлнинг куйишига
сабаб бўлиши мумкин. Буғ чиқадиган тирқишни
беркитиб қўйманг.
• Човгум-термоснинг иссиқ жойларига тегиб
кетманг.
• Қайноқ сув тўла човгум-термосни кўтарганда
эҳтиёт бўлинг, қопқоғини очадиган тугмани босиб
юборманг.
• Човгум-термосни қопқоқни очиш тугмасидан
ушлаб кўтарманг.
• Қолган сувни қопқоғини очиб тўкиб ташланг.
Қайноқ сувни тўкканда эҳтиёт бўлинг
• Электр токи урмаслиги учун човгум-термосни
сувга ёки бошқа суюқликларга солманг
• Ишлатилмаётганда ёки тозалашдан олдин электр
токидан узиб қўйинг.
• Човгум-термосни идиш ювадиган машинага
солманг.
• Узоқ вақт сақлаб олиш қўйишдан олдин уни
электрдан узинг, сувини тўкиб ташланг ва жиҳоз
совушини ва қуришини кутиб туринг.
• Электр шнури ва вилкани доим текшириб
туринг. Шнури шикастланган човгум-термосни
ишлатманг.
• Жиҳозни мустақил таъмирлаш таъқиқланади,
бу электр токи уришига сабаб бўлиши мумкин
Бирорта носозлик бўлса ваколатли хизмат
марказларига мурожаат қилинг.
• Электр човгум-термос фақат уй шароитида
ишлатиш учун мўлжалланган.
• Човгум-термосни қутисидан чиқариб олинг.
• Ишлатишдан олдин жиҳоз ишлайдиган кучланиш
электр тармоғидаги кучланишга мос эканлигини
текшириб кўринг.
• Тугмасини (6) босиб ва ушлаб қопқоғини (8) очинг.
• Бирорта идишни ишлатиб човгум-термосга сув
солинг ва сув миқдори ) «FULL» (15) белгисидан
ошиб кетмаслигига қараб туринг.
• Электр шнури штекерини (16) човгум-термос
корпусидаги улаш ўрнига (12) уланг, вилкани эса
розеткага уланг.
• Бошқариш панелида «TEMP DECLINING»
индикатори (20) ёнади.
• «BOILING» /«TEMP DECLINING» тугмасини (21)
босинг, човгум-термос сув қайнатиш режимига
ўтади «BOILING» индикатори (22) ёнади.
• Човгум-термосдаги сув қайнаб чиққандан сўнг
у «TEMP.SET» (19) тугмаси билан белгиланган
ҳароратни сақлаб туриш режимига ўтади ва
тегишли индикатор (23,24 ёки 28) ёнади.
• Сувни қуйиб олинг; бунинг учун «UNLOCK»
тугмасини босиб (27) сув чиқариш помпасини
ишлатиш ҳолатига ўтказиш керак ва шунда
индикатор (26) ёнади.
• Сув қуйиш жўмраги (4) остига керакли идишни
қўйинг ва сув қуйиш тугмасини (3) босинг.
Иккинчи усули: сув қуйиш жўмраги (4) остига
керакли идишни қўйиб DISPENSE» тугмасини
(25) босинг.
Эслатма: Фақат индикатор (26) ишлаётган
вақтда сувни қуйиб олиш мумкин бўлади.
Қўл помпасини (18) ишлатиб ҳам сувни қуйиб
олишингиз мумкин ва бунда олдин қўл помпаси
беркитгичини (17) ON (ишлаяпти) ҳолатига қуйиш
лозим бўлади.
• Электр вилкасини розеткадан чиқариб олинг.
• Қопқоқ (8) ёпиқ бўлганда фиксаторни босиб (9)
қопқоқни очинг.
• Қолган сувни човгум-термосдан тўкиб ташланг
• Човгум термосга сув солиб электр шнури
вилкасини розеткага уланг. Бошқарув панелида
«TEMP DECLINING» индикатори (20) ёнади.
«BOILING» /«TEMP DECLINING» тугмасини (21)
босинг ва шунда човгум термос сув қайнатиш
режимига ўтиб «BOILING» (22) индикатори ёнади.
• Сув қайнаб чиққандан сўнг жиҳоз сув ҳароратини
ушлаб туриш режимига ўтиб ишлай бошлайди.
Сув қайси ҳароратда ушлаб турилиши «TEMP.
SET» босилиб (19) белгиланади ва шунда тегишли
индикатор (23, 24 ёки 28) ёниб ўча бошлайди.
Сув ҳарорати индикаторда белгиланган ҳарорат
билан бир ҳил бўлганда (23, 24 ёки 28) индикатор
доим ёниб туради. Сувнинг ҳарорати пасайганда
сувни иситиш режими ишга тушади ва шунда
«BOILING» (22) индикатори ёнади.
• Сув миқдори «MIN» (1) дан кам бўлганда қопқоқни
(8) очиб сув қуйинг. Сув миқдорини «FULL» (15)
белгисидан ошириб юборманг.
• Сув ҳароратини сақлаб туриш режимида ёки
сув қайнатилаётганда «BOILING» /«TEMP
DECLINING» (21) тугмасини босиб човгум-
термосни вақтинчалик ўчириб қўйиш мумкин ва
шу ҳолатда «TEMP DECLINING» (20) индикатори
ёнади.
• Қайноқ сув қуйидаги усулларда қуйиб олинади:
- Автоматик равишда, сув қуйиб олиш тугмаси
босилганда (3)
- «DISPENSE» (25) тугмаси босилганда.
Диққат!
Сувни фақат индикатор (26) ёниб турганда
қуйиб олиш мумкин, сув йўлини очиш ёки ёпиш
учун«UNLOCK» (27) тугмасини босиш керак
бўлади.
• Сувни қўл помпасини ишлатиб (18) ҳам қуйиб
олишингиз мумкин. Бунинг учун олдин қўл
помпаси беркитгичини (17) ON (ишлаяпти)
ҳолатига қўйиш керак бўлади.
• Жиҳозни ишлатиб бўлгандан сўнг ундаги сувни
тўкиб ташланг, электрдан узинг, човгум-термос
совугандан сўнг сақлаб олиб қўйинг.
• Тозалашдан олдин жиҳозни электрдан узиб
сувини тўкинг ва човгум термосни совутиб олинг.
• Човгум термос устини нам юмшоқ мато билан
артинг. Кир бўлган жойларини тозалаш учун
юмшоқ тозалаш воситаларини ишлатинг, металл
чўтка ва абразив ювиш воситаларилардан
фойдаланманг.
• Човгум термосни сувга ва бошқа суюқликларга
солманг.
• Човгум термосни идиш ювиш машинасида
ювманг.
Диққат!
Жиҳознинг қопқоғи (8) ечилади; қопқоқ ёпиқ (8)
вақтида фиксаторни (9) босиб қопқоқни ечиб
олинг.
Сув таркибидаги турли воситалар таъсирида човгум
ичидаги металл юза рангини ўзгартириши мумкин
• Доғларни лимон кислотаси ёки сирка билан
кетказиш мумкин
• Лимон кислотаси ёки сирка мазасини кетказиш
учун сув қуйиб қайнатиб олинг. Хид кетгунга қадар
шу жараённи қайтаринг.
• Човгум ичида ҳосил бўладиган қуйқа сувнинг
таъмини бузади, сув билан иситиш элементлари
ўртасида иссиқлик алмашишини бузади, унинг
ортиқча қизиб кетишига сабаб бўлади ва
човгумни тез ишдан чиқишига олиб келади.
• Қуйқани олиш учун чойнакка тўлдириб 2:1
улушда аралаштирилган ошхона сиркаси қуйинг.
Суюқликни қайнатиб олинг ва кечасига қолдиринг.
Эрталаб човгумдаги суюқликни тўкиб ташланг,
унга яна бир марта тўлдириб сув қуйиб қайнатиб
олинг ва яна тўкиб ташланг.
• Қуйқани кетказиш учун электр човгумлар
учун мўлжалланган махсус воситалардан ҳам
фойдаланиш мумкин
• Қуйқа кетгандан сўнг тоза сув солиб қайнатиб
олинг ва тўкиб ташланг.
Электр кучланиши: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимал қуввати: 750 Вт
Максимал сув сиғими: 4 л
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан
маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб
қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий
дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга
мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни
тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi-
da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
riga muvofiq keladi.
ЎЗБЕК
10
БЕЛАРУСКI
9
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ČESKý
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
THERMOPOT
Elektrická konvice-termoska (thermopot) je určena
k ohřívání vody. Ke správnému a bezpečnému použí-
vání přístroje si pozorně přečtěte tento návod.
POPIS
1. Značka potřeby dolít vodu «MIN»
2. Škála úrovně vody s podsvícením
3. Tlačítko zapnutí přívodu vody
4. Nosík slévání vody
5. Řídící panel
6. Tlačítko otevření víčka
7. Otvory výstupu páry
8. Sundavací vrchní víčko
9. Fixátor víčka
10. Rukojeť pro snadné přenášení
11. Povrch přístroje
12. Otvor na připojení napájecího kabelu
13. Otáčející se podstavec
14. Těsnící vložka
15. Značka maximální úrovně «FULL»
16. Napájecí kabel
17. Blokování ručního čerpadla
18. Ruční čerpadlo
Řídící panel
19 Tlačítko volby teploty ohřevu vody «TEMP.SET»
20 Čidlo dočasného vypnutí «TEMP DECLINING»
21 Tlačítko zapnutí opakovaného přivedení vody
k varu «BOILING»/«TEMP DECLINING»
22 Čidlo režimu ohřívání vody «BOILING»
23 Čidlo teploty ohřevu vody 98 (°C).
24 Čidlo teploty ohřevu vody 65 (°C).
25 Tlačítko zapnutí podávání vody «DISPENSE»
26 Čidlo odblokování podávání vody
27 Tlačítko blokování/odblokování zapnutí podává-
ní vody «UNLOCK»
28 Čidlo teploty ohřevu vody 85 (°C).
POZOR!
Nesprávné používání přístroje může vést k úrazu
nebo k poškození majetku.
NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před používání elektrické konvice-termosky si po-
zorně přečtěte tento návod.
• Ujistěte se, že provozní napětí přístroje odpovídá
napětí v elektrické síti.
• Napájecí kabel je vybaven «euro vidlicí»; zapínejte
jí do zásuvky s dobrým uzemněním.
• Nepoužívejte žádné přechodníky při zapínání pří-
stroje do zásuvky.
• Doporučujeme zapínat tento přístroj do zásuvky
s nominálním proudem ne méně než 15 A.
• Nepřipojujte a neodpojujte napájecí kabel mok-
rýma rukama, může to vést k úrazu elektrickým
proudem.
• Pokud vytahujete napájecí kabel ze zásuvky, přidr-
žujte ho za vidlici, netrhejte s kabelem.
• Nezapínejte elektrickou konvici-termosku, pokud
v ní není voda.
• Snažte se, aby přístroj nepadal a nenaklánějte ho.
• Používejte konvici-termosku pouze k ohřívání
vody, je zakázáno v ní ohřívat nebo přivádět k varu
jiné kapaliny.
• Dbejte na to, aby úroveň vody v konvici-termosce
ne byla níže než je značka «MIN» a výše než značka
«FULL».
• Je zakázáno plnit konvici-termosku přímo z vodo-
vodu, k jejímu plnění používejte vhodné nádoby.
• Stavte konvici-termosku na rovnou a stabilní plo-
chu.
• Je zakázáno umisťovat konvici-termosku v blíz-
kosti stěn nebo nábytku. Pára, která vychází z pří-
stroje může vést k deformaci nebo jiným poškoze-
ním stěn nebo nábytku.
• Nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti
zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti za-
pnutého přístroje nachází děti nebo osoby s ome-
zenými možnostmi, nenechávejte přístroj bez do-
zoru.
• Dbejte na to, aby elektrický napájecí kabel nevisel
přes kraj stolu a také aby se nedotýkal horkých
nebo ostrých povrchů.
• V průběhu ohřívání vody, neotevírejte víčko a ne-
nalévejte vodu.
• Neotáčejte přístrojem při podávání vody.
• Netlačte příliš na víčko při jeho zavírání. Spolehlivě
zavřete víčko.
• Nedávejte ruku do blízkosti otvorů výstupu páry,
může to vést k popáleninám. Nezavírejte otvory
výstupu páry jakýmikoliv předměty.
• Nedotýkejte se horkých ploch konvice-termosky.
• Při přenášení konvice-termosky, naplněné vařící
vodou, buďte opatrní, nedotýkejte se tlačítka ote-
vírání víčka.
• Nepřenášejte konvici-termosku za tlačítko otevře-
ní víčka.
• K slití horké vody sundejte víčko. Při slévání horké
vody buďte opatrní.
• Nepotápějte přístroj do vody nebo do jiných kapa-
lin.
• Pokud přístroj nepoužíváte nebo před jeho údrž-
bou ho vždy vypínejte ze zásuvky.
• Nemyjte konvici-termosku v myčce nádobí.
• Předtím, než uklidíte přístroj na delší dobu nebo
před jeho údržbou, vypněte ho ze zásuvky, slijte
vodu a nechte ho vychladnout a vyschnout.
• Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a jeho vidlici.
Nepoužívejte konvici-termosku, pokud je napájecí
kabel poškozen.
• Je zakázáno vlastními sílami opravovat přístroj.
Může to vést k požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo jiným úrazům. Pokud naleznete jakékoliv
chyby nebo závady v práci přístroje, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
• Elektrická konvice-termoska je určena pouze
k domácímu používání.
PRVNÍ POUŽITÍ KONVICE-TERMOSKY
• Vybalte konvici-termosku z krabice.
• Před zapnutím se ujistěte, že provozní napětí pří-
stroje odpovídá napětí, které je v elektrické síti.
• Otevřete víčko (8), stlačením tlačítka (6) a potáh-
něte za něho.
• Nalijte v konvici-termosku vodu, s použitím vhod-
né nádobky, nelijte vodu výše než je značka maxi-
mální úrovně vody (15) «FULL».
• Zapněte vidlici napájecího kabelu (16) do otvoru
(12) na povrchu konvice-termosky, a vidlici – do
zásuvky.
• Na řídícím panelu se rozsvítí čidlo (20) «TEMP
DECLINING»
• Stlačte tlačítko (21) «BOILING» /«TEMP DECLI-
NING», konvice-termoska se zapne do režimu
ohřívání, rozsvítí se čidlo (22) «BOILING».
• Poté, co konvice-termoska přivede vodu k varu,
přepne se do režimu udržování teploty, který byl
předběžně nastaven tlačítkem volby teploty ohře-
vu vody (19) «TEMP.SET», přitom bude blikat od-
povídající čidlo (23, 24 nebo 28).
• Slijte vodu, předtím je však třeba odblokovat za-
pnuté čerpadlo vody, stlačením tlačítka (27) «UN-
LOCK», rozsvítí se čidlo (26).
• Podstavte vhodnou nádobu pod nosík slití vody (4)
a stlačte tlačítko podávání vody (3).
Druhá varianta: podstavte vhodnou nádobu pod
nosík slití vody (4) a stlačte tlačítko podávání vody
(25) «DISPENSE».
Upozornění: podávání vody se provádí pouze při za-
pnuté čidle (26)
Další způsob jak můžete provést podávání vody, je
s použitím ručního čerpadla (18), předběžně ale
musíte nastavit blokování ručního čerpadla (17) do
pozice ON (zap).
• Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky.
• Při zavřeném víčku (8) zatlačte na fixátor (9) a sun-
dejte víčko.
• Slijte zbytky vody z nádoby konvice-termosky.
Pozor! V průběhu slévání vody buďte opatrní, voda je
velmi horká, hrozí riziko vzniku popálenin.
POUŽÍVÁNÍ KONVICE-TERMOSKY
• Naplňte konvici-termosku vodou a zapněte vidlici
napájecího kabelu do zásuvky. Na řídícím panelu
se rozsvítí čidlo (20) «TEMP DECLINING».Stlač-
te tlačítko (21) «BOILING» /«TEMP DECLINING»,
konvice-termoska se zapne v režimu ohřívání, roz-
svítí se čidlo (22) «BOILING».
Po dosáhnutí varu se přístroj přepne do režimu
udržování teploty. Volba teploty ohřevu vody se
provádí stlačením tlačítka (19) «TEMP.SET», při-
tom bude blikat odpovídající čidlo (23, 24 nebo
28), jakmile teplota vody bude odpovídat nastave-
né, čidlo (23, 24 nebo 28) bude svítit nepřetržitě,
při dalším snižování teploty vody se zapne režim
ohřevu a rozsvítí se čidlo (22) «BOILING».
• Při snížení úrovně vody níž než je značka (1) «MIN»,
otevřete víčko (8) a dolijte vodu; ne však výše než
je značka maximální úrovně vody (15) «FULL».
• V režimu udržování teploty – svítí jedno z čidel (23,
24 nebo 28) – je možné zapnout opakované ohřívá-
ní. Je potřeba stlačit tlačítko (21)«BOILING» /«TEMP
DECLINING», rozsvítí se čidlo (22) «BOILING».
• V režimu udržování teploty nebo přivádění k varu –
stlačením tlačítka (21) «BOILING» /«TEMP DECLI-
NING» můžete dočasně vypnou konvici-termosku,
přitom se rozsvítí čidlo (20) «TEMP DECLINING».
• Podávání horké vody se provádí následujícími způ-
soby:
- automaticky, v okamžiku, kdy vhodným nádobím
zatlačíte na tlačítko zapnutí podávání vody (3);
- stlačením tlačítka (25) «DISPENSE».
Pozor!
Podávání vody se provádí pouze při zapnutém čidle
(26), blokování/odblokování se provádí tlačítkem
(27) «UNLOCK».
- také můžete provést podávání vody, s použitím
ručního čerpadla (18), předběžně však musíte na-
stavit blokování ručního čerpadla (17) do pozice
ON (zap.).
• Po skončení používání přístroje z něho slijte vodu,
vypněte ho ze zásuvky a počkejte než úplně vy-
stydne. Poté můžete konvici-termosku uklidit.
OBSLUHA A ÚDRŽBA
• Před provedením údržby vypněte přístroj ze zásuv-
ky, slijte vodu a nechte konvici-termosku zchlad-
nout.
• Protřete vnější povrch konvice-termosky vlažnou
tkání. K odstranění nečistot používejte měkké čis-
tící prostředky, nepoužívejte kovové kartáče a ab-
razivní mycí prostředky.
• Nepotápějte konvici-termosku do vody nebo do
jiných kapalin.
• Nemyjte konvici v myčce nádobí.
Pozor!
Vrchní víčko (8) je sundavací; v uzavřené pozici víčka
(8) zatlačte na fixátor (9) a sundejte víčko.
Skvrny na vnitřním povrchu konvice-termosky
• Pod vlivem různých příměsí, které jsou obsaženy ve
vodě, může vnitřní povrch přístroje měnit svojí barvu.
• Odstranit skvrny můžete s pomocí kyseliny citró-
nové nebo stolního octu.
• K odstranění příchuti kyseliny citrónové nebo stol-
ního octu přiveďte vodu k varu a slijte jí. Opakujte
tento postup až do úplného vymizení zápachu a
příchutě.
Odstranění usazenin
• Usazeniny, které se tvoří uvnitř konvice-termosky,
mají vliv na chuťovou kvalitu vody a také zhoršují
tepelnou výměnu mezi vodou a ohřívacím elemen-
tem, což může vést k přehřátí přístroje nebo jeho
rychlejšímu opotřebení.
• K odstranění usazenin naplňte konvici-termosku
po značku maximální úrovně roztokem vody a octu
v poměru 2:1. Přiveďte roztok k varu a nechte od-
stát přes noc. Ráno slijte roztok, naplňte konvici
vodou po maximální úroveň, přiveďte vodu ještě
jednou k varu a slijte jí.
• K odstranění usazenin můžete také používat spe-
ciální prostředky, které jsou určené pro elektrické
konvice.
• Po odstranění usazenin přiveďte k varu čistou
vodu a slijte jí.
Technické údaje
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximální příkon: 750 W
Maximální objem vody: 4 l.
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku
přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je
třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elek-
tromagnetickou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/
EC Evropské komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
ТЕРМОПОТ
Електричний чайник-термос (термопот) призначений
тільки для кип’ятіння води. Для того щоб правильно
та безпечно користуватися електроприладом, уважно
вивчіть цей посібник.
Опис
1. Відмітка необхідності доливання води «MIN»
2. Шкала рівня води з підсвічуванням
3. Кнопка включення подачі води
4. Носик зливу води
5. Панель керування
6. Клавіша відкриття кришки
7. Отвори виходу пари
8. Знімна верхня кришка
9. Фіксатор кришки
10. Ручка для перенесення
11. Корпус
12. Роз’єм для підключення мережевого шнуру
13. Поворотна підставка
14. Ущільнювальна прокладка
15. Відмітка максимального рівня «FULL»
16. Шнур для мережі
17. Блокування ручної помпи
18. Ручна помпа
Панель управління
19 Кнопка вибору температури підігріву води
«TEMP.SET»
20 Індикатор тимчасового відключення
«TEMP DECLINING»
21 Кнопка увімкнення повторного кип’ятіння води
«BOILING»/«TEMP DECLINING»
22 Індикатор режиму кип’ятіння води «BOILING»
23 Індикатор температури підігріву води 98 (°С).
24 Індикатор температури підігріву води 65 (°С).
25 Кнопка увімкнення подачі води «DISPENSE»
26 Індикатор розблокування подачі води
27 Кнопка блокування/розблокування увімкнення
подачі води «UNLOCK»
28 Індикатор температури підігріву води 85 (°С).
УВАГА!
Неправильне використання приладу може призвести
до травми або пошкодження власності.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перш ніж використовувати електричний чайник-
термос, уважно прочитайте інструкцію.
• Переконайтесь, що робоча напруга приладу відпо-
відає напрузі мережі.
• Мережевий шнур оснащений «євровилкою»; вми-
кайте її в розетку, що має надійний контакт зазем-
лення.
• Задля уникнення ризику виникнення пожежі не ви-
користовуйте перехідники при підключенні приладу
до електричної розетки.
• З метою безпеки рекомендується вмикати даний
електроприлад в мережеву розетку номінальним
струмом не менше 15 А.
• Не під’єднуйте і не від’єднуйте мережевий шнур
мокрими руками, це може призвести до ураження
електричним струмом або до травмування.
• При від’єднанні мережевого шнуру від електричної
розетки тримайтесь за вилку, а не за сам шнур.
• Не вмикайте чайник-термос без води.
• Не кидайте і не нахиляйте прилад
• Використовуйте чайник-термос тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати або
кип’ятити у ньому інші рідини.
• Слідкуйте за тим, щоб рівень води в чайнику-тер-
мосі не був нижче позначки «MIN» і вище позначки
«FULL».
• Забороняється наповнювати чайник-термос без-
посередньо з водопровідного крану, для цього ви-
користовуйте придатний посуд.
• Ставте чайник-термос на рівну і стійку поверхню.
• Забороняється розташовувати чайник-термос по-
близу стін або меблів. Пара, що виходить із чай-
ника-термосу, може призвести до деформації або
іншим пошкодженням стін, або меблів.
• Не використовуйте прилад в безпосередній близь-
кості від джерел тепла або відкритого полум’я.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу ввімкнених
приладів знаходяться діти або особи з обмежени-
ми можливостями, не залишайте їх без нагляду.
• Не дозволяйте, щоб електричний шнур звисав зі
столу, а також слідкуйте за тим, щоб він не торкався
гарячих або гострих поверхонь.
• Під час кип’ятіння води не відкривайте кришку і не
здійснюйте подачу води
• Не обертайте пристрій під час подачі води
• Не докладайте зусиль для закриття кришки. Надій-
но закривайте кришку.
• Не підносьте руку до отвору для випускання пари,
це може призвести до опіку. Не закривайте отвір
для випуску пари якимось предметами.
• Не торкайтесь гарячих поверхонь чайника-термосу.
• Будьте обережні при перенесенні чайника-термо-
са, наповненого кип’ятком, не торкайтесь клавіші
відкриття кришки.
• Не переносьте чайник-термос, взявшись за клаві-
шу відкриття кришки.
• Для зливання гарячої води, що залишилась зніміть
кришку. При зливанні гарячої води будьте обережні.
• Задля уникнення ураження електричним струмом
не занурюйте прилад у воду або іншу рідину.
• Відключайте прилад від мережі, якщо ви ним не ко-
ристуєтесь або перед чищенням.
• Не кладіть чайник-термос у посудомийну машину.
• Перед тим як прибрати прилад на тривале збе-
рігання або перед чищенням, відключіть його від
мережі, злийте воду і дайте приладу охолонути і ви-
сохнути.
• Періодично перевіряйте мережевий шнур та мере-
жеву вилку. Не користуйтеся чайником-термосом,
якщо існують несправності або пошкодження ме-
режевого шнуру.
• Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Це
може призвести до пожежі, ураженню електричним
струмом або до травм. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
• Електричний чайник-термос призначений тільки
для побутового використання.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА-ТЕРМОСУ
• Дістаньте чайник-термос з упаковки.
• Перш ніж увімкнути переконайтеся, що робоча на-
пруга приладу відповідає напрузі мережі.
• Відкрийте кришку (8), натиснувши на клавішу (6) та
взявшись за неї.
• Залийте в чайник-термос воду, використовуючи
підходящий посуд, не перевищуйте позначку мак-
симального рівня води (15) «FULL».
• Вставте штекер мережевого шнуру (16) в роз’єм
(12) на корпусі чайника-термосу, а вилку - в мере-
жеву розетку.
• На панелі управління загориться індикатор (20)
«TEMP DECLINING»
• Натисніть кнопку (21) «BOILING» /«TEMP
DECLINING», чайник-термос увімкнеться в режим
кип’ятіння, при цьому загориться індикатор (22)
«BOILING».
• Після того як чайник-термос закипить, він пере-
ключиться в режим підтримування температури,
який був попередньо встановлений кнопкою вибо-
ру температури підігріву води (19) «TEMP.SET», при
цьому буде блимати відповідний індикатор (23, 24
або 28).
• Злийте воду; для цього необхідно розблокувати уві-
мкнення помпи подачі води, натиснувши кнопку (27)
«UNLOCK», при цьому загориться індикатор (26).
• Підставте придатний посуд під носик зливу води (4),
натиснувши при цьому на кнопку подачі води (3).
Другий варіант: підставте підходящий посуд під но-
сик зливання води (4) і натисніть кнопку подачі води
(25) «DISPENSE».
Примітка: подача води здійснюється тільки при уві-
мкненому індикаторі (26)
Ви можете також здійснювати подачу води, вико-
ристовуючи ручну помпу (18), попередньо встано-
вивши блокування ручної помпи (17) в положення
ON (ввімкн.).
• Вийміть вилку мережевого шнуру з розетки.
• В закритому положенні кришки (8) натисніть на фік-
сатор (9) і зніміть кришку.
• Злийте залишки води з ємності чайника-термосу.
Увага! Під час зливу води будьте обережними, щоб
уникнути отримання опіків гарячою водою.
ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА-ТЕРМОСУ
• Наповніть чайник-термос водою і вставте вилку
мережевого шнуру в розетку. На панелі управління
загориться індикатор (20) «TEMP DECLINING».На-
тисніть кнопку (21) «BOILING» /«TEMP DECLINING»,
чайник-термос увімкнеться в режим кип’ятіння, при
цьому загориться індикатор (22) «BOILING».
Після закипання води прилад увімкнеться в ре-
жим підтримання температури. Вибір темпера-
тури підігріву води здійснюється натисканням
кнопки (19) «TEMP.SET», при цьому буде блимати
відповідний індикатор (23, 24 або 28), коли темпе-
ратура води співпаде з встановленою, індикатор
(23, 24 або 28) буде горіти постійно, при подаль-
шому зниженні температури води увімкнеться
режим підігріву, при цьому загориться індикатор
(22) «BOILING».
• При зниженні рівня води нижче позначки (1) «MIN»,
відкрийте кришку (8) і долийте воду; не перевищуй-
те позначку максимального рівня води (15) «FULL».
• В режимі підтримання температури - горить один з
індикаторів (23, 24 або 28) - можна увімкнути режим
повторного кип’ятіння. Для цього необхідно натис-
нути кнопку (21)«BOILING» /«TEMP DECLINING», при
цьому загориться індикатор (22) «BOILING».
• В режимі підтримання температури або кип’ятіння
натисканням кнопки (21) «BOILING» /«TEMP
DECLINING» можна тимчасово відключити чай-
ник-термос, при цьому загориться індикатор (20)
«TEMP DECLINING».
• Подача гарячої води здійснюється наступними спо-
собами:
- автоматично, при натисканні придатним посудом
на кнопку включення подачі води (3);
- при натисканні кнопки (25) «DISPENSE».
Увага!
Подача води здійснюється тільки при увімкненому ін-
дикаторі (26), блокування/розблокування здійснюєть-
ся кнопкою (27) «UNLOCK».
- ви можете також здійснити подачу води, викорис-
товуючи ручну помпу (18), попередньо встановив-
ши блокування ручної помпи (17) в положення ON
(ввімкн.).
• Після використання приладу, злийте з нього воду,
відключить його від мережі, дочекайтеся повного
остигання та покладіть чайник-термос на зберіган-
ня.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням відключіть прилад від мережі,
злийте воду і дайте чайнику-термосу охолонути.
• Протріть зовнішню поверхню чайника-термосу
вологою тканиною. Для видалення плям викорис-
товуйте м’які чистильні засоби, не використовуйте
металеві щітки та абразивні миючі засоби.
• Не занурюйте чайник-термос у воду або інші рі-
дини.
• Не мийте чайник у посудомийній машині.
Увага!
Верхня кришка (8) знімна; в закритому положенні
кришки (8) натисніть на фіксатор (9) та зніміть кришку.
Плями на внутрішній поверхні чайника-термосу
При впливі різноманітних домішок, що містяться у
воді, внутрішня металева поверхня може змінити свій
колір.
• Видалення плям можна здійснювати лимонною
кислотою або столовим оцтом.
• Для усунення присмаку лимонної кислоти або оцту
скип’ятіть воду і злийте її. Повторіть процедуру до
повного видалення запаху та присмаку.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
• Накип, що утворюється всередині чайника-термо-
су, впливає на смакові якості води, а також порушує
теплообмін між водою і нагрівальним елементом,
що може призвести до його перегрівання і більш
швидкого виходу з ладу.
• Для видалення накипу наповніть чайник-термос
до максимального рівня водою з розведеним в ній
столовим оцтом в пропорції 2:1. Доведіть рідину до
кип’ятіння та залиште її на ніч. Уранці злийте рідину,
наповніть чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
• Для видалення накипу можна використовувати спе-
ціальні засоби, призначені для електрочайників.
• Після видалення накипу скип’ятіть чисту воду і
злийте її.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 750 Вт
Максимальний об’єм води: 4 л
Виробник залишає за собою право змінювати харак-
теристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
ТЭРМАПОТ
Элэктрычны чайнік-тэрмас (тэрмапот) прадугледжаны
толькі для кіпячэння вады. Для таго каб правільна і
бяспечна карыстацца электрапрыборам, уважліва
вывучыце дадзенае кіраўніцтва.
АПІСАННЕ
1. Адмеціна неабходнасці даліву вады «MIN»
2. Шкала узроўня вады з падсветкай
3. Кнопка ўключэння падачы вады
4. Носік зліву вады
5. Панэль кіравання
6. Клавіша адкрыцця крышкі
7. Адтуліны выходу пары
8. Здымная верхняя крышка
9. Фіксатар крышкі
10. Ручка для пераноскі
11. Корпус
12. Раз’ем для падключэння сецявога шнура
13. Паваротная падстаўка
14. Уплатняльная пракладка
15. Адмеціна максімальнага ўзроўня «FULL»
16. Сецявы шнур
17. Блакіроўка ручной помпы
18. Ручная помпа
Панэль кіравання
19 Кнопка выбара тэмпературы падагрэва вады
«TEMP.SET»
20 Індыкатар часовага адключэння «TEMP
DECLINING»
21 Кнопка ўключэння паўторнага кіпячэння вады
«BOILING»/«TEMP DECLINING»
22 Індыкатар рэжыма кіпячэння вады «BOILING»
23 Індыкатар тэмпературы падагрэву вады 98 (°С).
24 Індыкатар тэмпературы падагрэву вады 65 (°С).
25 Кнопка ўключэння падачы вады «DISPENSE»
26 Індыкатар разблакіроўкі падачы вады
27 Кнопка блокіроўкі/разблакіроўкі ўключэння
падачы вады «UNLOCK»
28 Індыкатар тэмпературы падагрэву вады 85 (°С).
УВАГА!
Неправільнае выкарыстанне прыбора можа прывесці
да траўмы ці да пашкоджання маемасці.
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАВАННЮ
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
• Перад выкарыстаннем электрычнага чайніка-
тэрмаса ўважліва прачытайце інструкцыю.
• Упэўніцеся, што працоўнае напружанне прыбора
супадае з напружаннем сяці.
• Сецявы шнур снабжаны «еўравілкай»; уключайце яе
ў разетку, якая мае надзейны кантакт зазямлення.
• Каб пазбегнуць рызыка ўзнікнення пажара не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры падключэнні
прыбора да электрычнай разеткі.
• У мэтах бяспекі рэкамендуецца ўключаць дадзены
электрапрыбор у сецявую разетку намінальным
токам не менш 15 А.
• Не падлучайце і не адлучайте сецявы шнур
мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да паражэнння
электрычным токам ці да траўмы.
• Пры адлучэнні сецявога шнура ад электрычнай
разеткі трымайцеся за вілку, а не за сам шнур.
• Не ўключайце чайнік-тэрмас без вады.
• Не раняйце і не нахіляйце прыбор
• Выкарыстоўвайце чайнік-термас толькі для
кіпячэння вады, забараняецца падаграваць ці
кіпяціць у ім іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў чайніке-тэрмасе не
быў ніжэй адмеціны «MIN» і вышей адмеціны «FULL».
• Забараняецца запаўняць чайнік-тэрмас
непасредна з вадаправоднага крана, для гэтага
выкарыстоўвайце адпаведны посуд.
• Стаўце чайнік-тэрмас на роўную і ўстойлівую
павярхоўнасць.
• Забараняецца размяшчайце чайнік-тэрмос побач
са сценамі ці з мэбляй. Пара, якая выходзіць з
чайніка-тэрмаса, можа прывесці да дэфармацыі ці
іншым пашкоджанням сцен ці мэблі.
• Не выкарыстоўвайце прыбор у непасрэднай
блізкасці ад крыніц цяпла ці адчыненага полымя.
• Будзьце асабліва ўважлівы, калі побач з
уключаным прыборам знаходзяцца дзеці ці ліца з
оабмежаванымі магчымасцямі, не пакідайце их без
дагляду.
• Не дапушчайце, каб электрычны шнур звешваўся са
стала, а таксама сачыце за тым, каб ен не датыаўся
гарачых ці вострых павярхоўнасцяў.
• У час кіпячэння вады не адкрывайце крышку і не
ажыццяўляйце падачу вады
• Не паварочвайце ўстройванне пры падачы вады
• Не прыкладвайце намаганняў для закрыцця крышкі.
Надзейна закрывайце крышку.
• Не паднасіце руку да адтуліны для выпуска пары,
гэта можа прывесці да апальвання. Не закрывайце
адтуліну для выпуска пары якімісьці прадметамі.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхоўнастей
чайніка-тэрмаса.
• Будзьце асцярожны пры пераносе чайніка-
тэрмаса, запоўненага кіпенем, не датыкайцеся
клавіші адкрыцця крышкі.
• Не перанасіце чайнік-тэрмас, узяўшы яго за клавішу
адкрыцця крышкі.
• Для зліву гарачай вады, якая засталася, зніміце
крышку. Пры зліве гарачай вады захоўвайце
асцярожнасць.
• Каб пазбегнуць удара электрычным токам не
апускайце прыбор у ваду ці іншую вадкасць.
• Адключайце прыбор ад сяці, калі вы ім не
карыстаецесь ці перад чысткай.
• Не апускайц чайнік-тэрмас у пасудамоечную
машыну.
• Перад тым як убраць прыбор на працяглае
захаванне ці перад чысткай, адключыце яго ад сяці,
злейце ваду і дайце прыбору астыць і высахнуць.
• Перыядычна спраўджайце сецявы шнур і сецявую
вілку. Не карыстайцеся чайнікам-тэрмасам, калі
маюцца няспраўнасці ці пашкоджанні сецявога
шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць прыбор.
Гэта можа прывесці да пажара, пашкоджання
электрычным токам ці да траўм. Пры знялязенні
няспраўнасцей звяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
• Электрычны чайнік-тэрмас прадугледжаны толькі
для бытавога карыстання.
ПЕРШАЕ ВЫКАРЫСТАННЕ ЧАЙНІКА-ТЭРМАСА
• Дастаньце чайнік-тэрмас з упакоўкі.
• Перад уключэннем упэўніцеся, што працоўнае
напружанне прыбора супадае з напружанню сяці.
• Адкройце крышку (8), націснуў на клавішу (6) і
ўзяўшысь за яе.
• Залейце ў чайнік-тэрмас ваду, выкарыстоўвая
адпаведны посуд, не перавышайце адмеціну
максімальнага ўзроўня вады (15) «FULL».
• Устаўце штэкер сецявога шнура (16) у раз’ем (12)
на корпусе чайніка-тэрмаса, а вілку - у сецявую
разетку.
• На панелі кіравання загарыцца індыкатар (20)
«TEMP DECLINING»
• Нажміце кнопку (21) «BOILING» /«TEMP DECLINING»,
чайнік-тэрмас уключыцца ў рэжым кіпячэння, пры
гэтым загарыцца індыкатар (22) «BOILING».
• Пасля таго як чайнік-тэрмас закіпіць, ен
пераключыцца ў рэжым падтрымкі тэмпературы,
які быў папярэдне устаноўлены кнопкай выбара
тэмпературы падагрэва вады (19) «TEMP.SET»,
пры гэтым будзе мігаць адпаведны індыкатар (23,
24 ці 28).
• Злейце ваду; для гэтага необходна разблакаваць
уключэнне помпы падачы вады, націснуў кнопку
(27) «UNLOCK», пры гэтым загарыцца індыкатар
(26).
• Падстаўце адпаведны посуд пад носік злива вады
(4), націснуў пры гэтым на кнопку падачы вады (3).
Другі варыянт: падстаўце адпаведны посуд пад
носік зліва вады (4) і націсніце кнопку падачы вады
(25) «DISPENSE».
Заўвага: падача вады ажыццяўляецца толькі пры
ўключаным індікатары (26)
Вы можаце таксама ажыццявіць падачу вады,
выкарыстоўвая ручную помпу (18), папярэдне
ўстанавіўшы блакіроўку ручной помпы (17) у
становішча ON (укл).
• Выньце вілку сецявога шнура з разеткі.
• В закрытым становішчы крышкі (8) нажміце на
фіксатар (9) і зніміце крышку.
• Злейце рэўткі вады з емістасці чайніка-тэрмаса.
Увага! У час зліва вады захоўвайце асцярожнасць каб
пазбегнуць атрымання апальваннеў гарачай вадой.
ВЫКАРЫСТАННЕ ЧАЙНІКА-ТЭРМАСА
• Запоўніце чайнік-тэрмас вадой і ўстаўце вілку
сецявога шнура ў разетку. На панэлі кіравання
загарыцца індыкатар (20) «TEMP DECLINING».
Націсніце кнопку (21) «BOILING» /«TEMP
DECLINING», чайнік-тэрмас уключыцца ў рэжым
кіпячэння, пры гэтым загарыцца індыкатар (22)
«BOILING».
Пасля закіпання вады прыбор уключыцца ў
рэжым падтрымання тэмпературы. Выбар
тэмпературы падагравання вады ажыццяўляецца
націскам кнопкі (19) «TEMP.SET», пры гэтым будзе
міргаць адпаведны індыкатар (23, 24 или 28),
калі тэмпература вады супадае з устаноўленай,
індыкатар (23, 24 или 28) будзе гарэць пастаянна,
пры далейшым зніжэнні тэмпературы вады
ўключыцца рэжим падагрэву, пры гэтым загарыцца
індыкатар (22) «BOILING».
• Пры сніжэнни ўзрозня вады ніжэй адмеціны (1)
«MIN», адкройце крышку (8) і далейце ваду; не
перавышайце адмеціну максімальнага ўзроўня
вады (15) «FULL».
• У рэжыме падтрымання тэмпературы - гарыць
адзін з індыкатараў (23, 24 или 28) - можна
ўключыць рэжым паўторнага кіпячэння. Для гэтага
необходна націснуць кнопку (21)«BOILING» /«TEMP
DECLINING», пры гэтым загарыцца індыкатар (22)
«BOILING».
• У рэжыме падтрымання тэмпературы ці кіпячэння -
націскам кнопкі (21) «BOILING» /«TEMP DECLINING»
можна часова адключыць чайнік-тэрмас, пры гэтым
загарыцца індыкатар (20) «TEMP DECLINING».
• Падача гарачай вады ажыццяўляецца наступнымі
спосабамі:
- автаматычна, пры націске адпаведным посудам на
кнопку ўключэння падачы вады (3);
- пры націске кнопкі (25) «DISPENSE».
Увага!
Падача вады ажыццяўляецца толькі пры ўключаным
індыкатары (26), блакіроўка/разблакіроўка
ажыццяўляеццая кнопкай (27) «UNLOCK».
- вы можаце таксама ажыццявіць падачу вады,
вакырыстоўваючы ручную помпу (18), папярэдне
устанавіўшы блакіроўку ручной помпы (17) у
становішча ON (укл).
• Пасля выкарыстання прыбора злейце з яго ваду,
адключыце ад сяці, дачакайцеся поўнага астывання
і прыбярыце чайнік-тэрмас на храненне.
АБСЛУГОЎВАННЕ І ДОГЛЯД
• Перад чысткай адключыце прыбор ад сяці, злейце
ваду і дайце чайніку-тэрмасу астыць.
• Пратрыце знешнюю павярхоўнасць чайніка-
тэрмаса вільготнай тканінай. Для удалення
забруджванняў выкарыстоўвайце мягкія сродкі
чысткі, не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі і
абразіўныя моючыя сродкі.
• Не апускайце чайнік-тэрмас у ваду ці іншыя
вадкасці.
• Не мойце чайнік у пасудамоечнай машыне.
Увага!
Верхняя крышка (8) здымная; у закрытым становішчы
крышкі (8) нажміце на фіксатар (9) і зніміце крышку.
Пятна на ўнутранай павярхоўнасці чайніка-
тэрмаса
Пры ўзаемадзеянні розных прымесяў, якія змяшчаюцца
ў вадзе, унутраная металічная павярхоўнасць можа
змяніць свой колер.
• Удаленне пяцен можна правадзіць лімоннай
кіслатой ці сталовым воцатам.
• Для устранення прысмака лімоннай кіслаты ці
воцата ўскіпяціце ваду і злейце яе. Паўтарыце
працэдуру да поўнага устранення запаха і
прысмака.
Удаленне накіпу
• Накіп, які ствараецца ўнутры чайніка-тэрмаса,
уплывае на смакавыя якасці вады, а таксама
парушае цеплаабмен паміж вадой і награвальным
элементам, што можа прывесці да яго перагрэву і
болш быстраму выхаду з строя.
• Для удалення накипу запоўніце чайнік-тэрмас
да максімальнігі ўзроўня вадой з разведзеным у
ей сталовым воцатам у прапорцыі 2:1. Давядзіце
вадкасць да кіпення і астаўце яе на начь. Раніцай
злейте вадкасць, запоўніце чайнік вадой да
максімальнага ўзроўня, пракіпяціце і злейце ваду.
• Для удалення накіпу можна выкарыстоўваць
спецыяльныя сродкі, прадугледжаныя для
электрачайнікаў.
• Пасля ўдалення накіпу ўскіпяціце чыстую ваду і
злейце яе.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 750 Вт
Максімальны об’ем вады: 4 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
VT-1188 IM.indd 2 03.12.2013 15:29:42
Содержание
- After usage pour out water from the unit unplug it let the unit cool down completely and take it away for keeping 1
- Attention during dispensing water be careful not to get burns from hot water 1
- Attention improper usage of the unit may cause injuries or damages 1
- Attention the upper lid 8 is removable when locked 8 press the clamp 9 and remove the lid 1
- Attention water is dispensed only when the 26 indication is on lock unlock is switched by the 27 un lock button you can dispense water using the hand pump 18 by preliminary setting the hand pump lock ing 17 to on position 1
- Charakterystyki techniczne napięcie zasilające 220 240 v 50 hz moc maksymalna 750 w maksymalna pojemność 4 l 1
- Clean and care before cleaning disconnect the unit pour out water from the unit and let the unit cool down completely wipe the outer surfaces of the unit with a damp cloth use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasives do not immerse the thermo pot into water or other liquids do not wash the unit in a dish wash machine 1
- Control panel 19 temp set button 20 temp declining indication 21 boiling temp declining button 22 boiling indication 23 warm temp 98 с indication 24 warm temp 65 с indication 25 dispense button 26 unlock indication 27 unlock button 28 warm temp 85 с indication 1
- Czajnik termos elektryczny czajnik termos przeznaczony jest wy łącznie do gotowania wody w celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia elektrycznego uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję 1
- Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybil ności przewidzianej dyrektywą 2004 108 ec rady europy oraz przepisem 2006 95 ec o nizkowoltowych urządzeniach 1
- Description 1 min mark 2 water level indicator 3 water dispense button 4 water spout 5 control panel 6 lid opening button 7 steam escape holes 8 removable upper lid 9 lid clamp 10 handle for carrying 11 case 12 power cord jack 13 rotating base 14 sealing gasket 15 full mark 16 power cord 17 hand pump locking 18 hand pump 1
- Deutsch 1
- English 1
- First usage of the thermo pot unpack the thermo pot before switching on make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing open the lid 8 by pressing the 6 button and holding the lid fill the pot with water using the special cup do not overfill fill to the 15 full mark insert the power cord plug 16 into the outlet 12 on the case and the plug into the socket the indication 20 temp declining will light up press the 21 boiling temp declining button the thermo pot will switch on into boiling mode the 22 boiling indication will light up after water starts boiling the unit will switch to temperature keeping mode set by the temp set 19 button the indication 23 24 or 28 will start flashing 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Gwarancji szczegółowe warunki gwarancji można otrzymać w punkcie sprzedaży w którym nabyliście państwo dane urządzenie w przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup 1
- Instrukcja obsługi ważne środki bezpieczeństwa przed użyciem czajnika termosu elektrycznego uważnie przeczytaj instrukcję upewnij się że robocze napięcie urządzenia odpo wiada napięciu w sieci przewód zasilający wyposażony jest we wtyczkę eu ropejską wkładaj wtyczkę do gniazda z niezawod nym uziemieniem w celu uniknięcia ryzyka zagrożenia pożarem nie używaj adapterów przy podłączeniu urządzenia do gniazda elektrycznego w celu bezpieczeństwa zaleca się włączać niniejsze urządzenie elektryczne do gniazda sieciowego o prądzie nominalnym nie mniejszym niż 15 a nie podłączaj i nie odłączaj przewodu zasilającego mokrymi rękami może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub do obrażeń przy odłączaniu przewodu zasilającego od gniazda elektrycznego trzymaj za wtyczkę lecz nie za prze wód nie włączaj czajnika termosu bez wody nie upuszczaj i nie nachylaj urządzenia używaj czajnika termosu wyłącznie do gotowania wody nie wolno podgrzewać lub gotować w nim in nych płynów uważaj żeby pozi 1
- Możesz również dokonać napełniania wodą używa możesz również dokonać napełniania wodą używa jąc pompy ręcznej 18 wstępnie ustawiając bloka dę pompy ręcznej 17 w pozycję on wł wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda w pozycji zamkniętej pokrywy naciśnij zatrzask 9 i zdejmij pokrywę wylej resztę wody z czajnika termosu 1
- Możesz także dokonać napełnianie wodą używając pompy ręcznej 18 wstępnie ustawiając blokadę pompy ręcznej 17 w pozycji on wł 1
- Note water dispensing is performed only with the lighting indication 26 1
- Obsługa i konserwacja przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci wy lej wodę i odczekaj aż czajnik termos ostygnie przetrzyj zewnętrzną powierzchnię czajnika termo su wilgotną szmatką do usuwania zanieczyszczeń używaj łagodnych środków czyszczących nie uży waj szczotek metalowych i ściernych środków myją cych nie zanurzaj czajnika termosu w wodzie lub innych płynach nie zmywaj czajnika w zmywarce 1
- Operating instructions imporatnt safeguards before switching on the unit read this instruction carefully make sure that your home electricity supply cor responds to the voltage of current specified on the housing the power cord is equipped with euro plug insert it into the socket with secure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet for safety plug this unit into the outlet with cur rent not less than 15 а do not plug or unplug the unit with wet hands it may lead to electric shock or injuries hold by the plug not by the cord while discon necting do not switch on the unit if it is empty do not drop or incline the unit use the thermo pot only for water boiling do not use to heat or boil other liquids provide that water level is not below the min mark and not higher than the full mark do not fill the thermo pot putting it under tapping water use special cup for it put the unit on the flat stable surface do not use the unit ne 1
- Opis 1 oznaczenie konieczności dolewania wody min 2 skala poziomu wody z podświetleniem 3 przycisk włączania napełniania wodą 4 dziobek do wylewania wody 5 panel sterowania 6 przycisk otwierania pokrywy 7 otwory wylotu pary 8 zdejmowana pokrywa górna 9 zatrzask pokrywy 10 uchwyt do przenoszenia 11 obudowa 12 złącze do podłączenia przewodu zasilającego 13 podstawka obrotowa 14 uszczelka 15 oznaczenie maksymalnego poziomu full 16 przewód zasilający 17 blokada pompy ręcznej 18 pompa ręczna 1
- Panel sterowania 19 przycisk wyboru temperatury podgrzewania wody temp set 20 wskaźnik tymczasowego odłączenia temp declining 21 przycisk włączenia powtórnego gotowania wody boiling temp declining 22 wskaźnik trybu gotowania wody boiling 23 wskaźnik temperatury podgrzewania wody 98 c 24 wskaźnik temperatury podgrzewania wody 65 c 25 przycisk włączania napełniania wodą dispen se 26 wskaźnik odblokowania napełniania wodą 27 przycisk blokady odblokowania włączania na pełniania wodą unlock 28 wskaźnik temperatury podgrzewania wody 85 c 1
- Pierwsze użytkowanie czajnika termosu wyjmij czajnik termos z opakowania przed włączeniem upewnij się że robocze napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci otwórz pokrywę 8 naciskając przycisk 6 i biorąc za niego napełnij czajnik termos wodą używając odpowied niego naczynia do oznaczenia maksymalnego po ziomu wody 15 full włóż wtyczkę przewodu zasilającego 16 do złącza 12 umieszczonego na obudowie czajnika termosu i podłącz przewód zasilający do gniazda zasilania na panelu sterowania zapali się wskaźnik 20 temp declining naciśnij przycisk 21 boiling temp decli ning włączy się tryb gotowania czajnika termo su w tym momencie zapali się wskaźnik 22 bo iling po zagotowaniu wody w czajniku termosie on przełączy się do trybu podtrzymywania temperatu 1
- Plamy na powierzchni zewnętrznej czajnika ter mosu przy oddziaływaniu różnych domieszek zawartych w wodzie wewnętrzna powierzchnia metalowa może zmienić swój kolor plamy można usunąć kwaskiem cytrynowym lub octem do usuwania posmaku kwasku cytrynowego lub octu zagotuj wodę i wylej ją powtórz procedurę do całkowitego usuwania posmaku 1
- Po użyciu urządzenia wylej z niego wodę odłącz od sieci odczekaj aż całkowicie ostygnie aż i schowaj czajnik termos 1
- Polski 1
- Pour out water press the 27 unlock button to unlock water dispensing pump the indication 26 will light up put a cup under the water spout 4 by pressing water dispensing button 3 the second way put a cup under the water spout 4 and press water dispensing button 25 dispense 1
- Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakte rystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia 1
- Ry który był wstępnie ustawiony za pomocą przyci sku wyboru temperatury podgrzewania wody 19 temp set w tym momencie zacznie migać odpo wiedni wskaźnik 23 24 lub 28 wylej wodę w tym celu trzeba będzie odblokować włączenie pompy do napełniania wodą naciskając przycisk 27 unlock w tym momencie zapali się wskaźnik 26 podstaw odpowiednie naczynie pod dzióbek do wy lewania wody 4 naciskając w tym momencie przy cisk napełnianie wodą 3 drugi wariant podstaw odpowiednie naczynie pod dziobek 4 i naciśnij przycisk napełnianie wodą 25 dispense 1
- Scale removal scale appearing inside the pot influences wa ter taste and disturbs heat exchange between water and the heating element that can lead to overheating and malfunction to remove scale fill the pot with water with vin egar dissolved in it in proportion 2 1 boil water and leave the unit for a night in the morning pour out water fill the pot with water till max mark boil it and pour out water you can use special substances for electric ther mo pots to remove scale after removal of scale boil clear water and pour it out 1
- Service life of the unit is not less than 3 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz max power 750 w max capacity 4 l 1
- Spots on the inner surface of the thermo pot under the influence of different additives contained in water inner surface may change its color you can remove such spots using citric acid or vinegar to remove lemon taste boil water and pour it away repeat the procedure until the taste disap pears 1
- Termin przydatności do użytku urządzenia powy żej 3 lat 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s characteristics without prior notice 1
- Thermo pot electric thermo pot is intended only for water boil ing for proper and safe usage of the unit read this instruction carefully 1
- Using of the unit fill the thermo pot with water and insert the plug into the socket the 20 temp declining will light up on the control panel press the 21 boiling temp declining button the thermo pot will switch on into boiling mode the 22 boiling indication will light up after water starts boiling the unit will switch to temperature keeping mode you can select warm ing temperature by pressing the 19 temp set button the corresponding indication 23 24 or 28 will start flashing when water temperature reaches the preset temperature the indication 23 24 or 28 will be lighting with further increas ing temperature the heating mode will switch on the 22 boiling indication will light up when water goes below the 1 min mark open the lid 8 and refill water do not overfill 15 full in the temperature keeping mode one of the in dicators 23 24 or 28 is on and you can switch re boiling mode by pressing the 21 boiling temp declining button the 22 boiling will light up in the temperature keeping mode o 1
- Usuwanie kamienia osad powstający wewnątrz czajnika termosu wpływa na właściwości smakowe wody oraz na wy mianę ciepła między wodą a elementem grzejnym co może doprowadzić do przegrzania lub do szyb kiego uszkodzenia w celu usunięcia osadu wodnego napełnij czajnik termos do maksymalnego poziomu wody z rozcień czonym w wodzie octem w proporcji 2 1 doprowadź płyn do gotowania i pozostaw na noc rano wylej płyn napełnij czajnik do maksymalnego poziomu zagotuj i wylej wodę w celu usunięcia osadu wodnego można używać specjalnych środków przeznaczonych do czajników elektrycznych po usuwaniu osadu zagotuj czystą wodę i wylej ją 1
- Uwaga napełnianie wodą dokonywane jest tylko przy włączo nym wskaźniku 26 odblokowanie dokonywane jest za pomocą przycisku 27 unlock 1
- Uwaga napełnianie wodą dokonywane jest tylko przy włączonym wskaźniku 26 1
- Uwaga niewłaściwe korzystanie z urządzenia może doprowa dzić do obrażeń lub uszkodzenia mienia 1
- Uwaga podczas wylewania wody przestrzegaj środ ków ostrożności w celu uniknięcia poparzeń gorącą wodą 1
- Uwaga pokrywa górna 8 jest zdejmowana w położeniu za mkniętym pokrywy 8 naciśnij zatrzask 9 i zdejmij pokrywę 1
- Użytkowanie czajnika termosu napełnij czajnik termos wodą i włóż wtyczkę prze wodu zasilającego do gniazda na panelu sterowa nia zapali się wskaźnik 20 temp declining naciśnij przycisk 21 boiling temp decli ning włączy się tryb gotowania czajnika termo su w tym momencie zapali się wskaźnik 22 bo iling po zagotowaniu wody włączy się tryb podtrzymy wania temperatury urządzenia wybór temperatury podgrzewania wody dokonywane jest poprzez na ciśnięcie przycisku 19 temp set w tym mo mencie będzie migać odpowiedni wskaźnik 23 24 lub 28 gdy temperatura wody zbiegnie się z 23 24 lub 28 będzie stale wyświetlany przy dalszym obniżeniu temperatury wody włączy się tryb pod grzewania w tym momencie zapali się wskaźnik 22 boiling przy obniżeniu poziomu wody poniżej oznaczenia 1 min otwórz pokrywę 8 i dolej wody nie prze kraczaj oznaczenia maksymalnego poziomu wody 15 full w trybie podtrzymywania temperatury świeci się jeden ze wskaźników 23 24 lub 28 można włączyć tryb powtórnego gotowania w tym celu 1
- You can dispense water using the hand pump you can dispense water using the hand pump 18 by preliminary setting the hand pump lock ing 17 to on position pull out the plug from the socket with closed lid 8 press the lid clamp 9 and re move the lid pour out the rest of water from the thermo pot 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bel дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці напрыклад серыйны нумар 0606ххххххх азначае што выраб быў зроблен ў чэрвені шосты месяц 2006 года 2
- Cz datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji sériové číslo je jedenáctimístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená že spotřebič byl vyroben v červnu šestý měsíc roku 2006 2
- Další způsob jak můžete provést podávání vody je další způsob jak můžete provést podávání vody je s použitím ručního čerpadla 18 předběžně ale musíte nastavit blokování ručního čerpadla 17 do pozice on zap vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky při zavřeném víčku 8 zatlačte na fixátor 9 a sun dejte víčko slijte zbytky vody z nádoby konvice termosky 2
- De das produktionsdatum ist in der seriennummer auf dem schild mit technischen eigenschaften dar gestellt die seriennummer stellt eine elfstellige zahl dar die ersten vier zahlen bedeuten dabei das produktionsdatum zum beispiel bedeutet die seriennummer 0606xxxxxxx dass die ware im juni der sechste monat 2006 hergestellt wurde 2
- Gb a production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate a serial num ber is an eleven unit number with the first four figures indicating the production date for example serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in june the sixth month 2006 2
- Kz бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді 2
- Návod k použití důležité bezpečnostní pokyny před používání elektrické konvice termosky si po zorně přečtěte tento návod ujistěte se že provozní napětí přístroje odpovídá napětí v elektrické síti napájecí kabel je vybaven euro vidlicí zapínejte jí do zásuvky s dobrým uzemněním nepoužívejte žádné přechodníky při zapínání pří stroje do zásuvky doporučujeme zapínat tento přístroj do zásuvky s nominálním proudem ne méně než 15 a nepřipojujte a neodpojujte napájecí kabel mok rýma rukama může to vést k úrazu elektrickým proudem pokud vytahujete napájecí kabel ze zásuvky přidr žujte ho za vidlici netrhejte s kabelem nezapínejte elektrickou konvici termosku pokud v ní není voda snažte se aby přístroj nepadal a nenaklánějte ho používejte konvici termosku pouze k ohřívání vody je zakázáno v ní ohřívat nebo přivádět k varu jiné kapaliny dbejte na to aby úroveň vody v konvici termosce ne byla níže než je značka min a výše než značka full je zakázáno plnit konvici termosku přímo z vodo vodu k jejím 2
- Obsluha a údržba před provedením údržby vypněte přístroj ze zásuv ky slijte vodu a nechte konvici termosku zchlad nout protřete vnější povrch konvice termosky vlažnou tkání k odstranění nečistot používejte měkké čis tící prostředky nepoužívejte kovové kartáče a ab razivní mycí prostředky nepotápějte konvici termosku do vody nebo do jiných kapalin nemyjte konvici v myčce nádobí 2
- Odstranění usazenin usazeniny které se tvoří uvnitř konvice termosky mají vliv na chuťovou kvalitu vody a také zhoršují tepelnou výměnu mezi vodou a ohřívacím elemen tem což může vést k přehřátí přístroje nebo jeho rychlejšímu opotřebení k odstranění usazenin naplňte konvici termosku po značku maximální úrovně roztokem vody a octu v poměru 2 1 přiveďte roztok k varu a nechte od stát přes noc ráno slijte roztok naplňte konvici vodou po maximální úroveň přiveďte vodu ještě jednou k varu a slijte jí k odstranění usazenin můžete také používat spe ciální prostředky které jsou určené pro elektrické konvice po odstranění usazenin přiveďte k varu čistou vodu a slijte jí 2
- Pl data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji na przykład numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza że wyrób został wyprodukowny w czerwcu szósty miesiąc 2006 roku 2
- Po skončení používání přístroje z něho slijte vodu vypněte ho ze zásuvky a počkejte než úplně vy stydne poté můžete konvici termosku uklidit 2
- Popis 1 značka potřeby dolít vodu min 2 škála úrovně vody s podsvícením 3 tlačítko zapnutí přívodu vody 4 nosík slévání vody 5 řídící panel 6 tlačítko otevření víčka 7 otvory výstupu páry 8 sundavací vrchní víčko 9 fixátor víčka 10 rukojeť pro snadné přenášení 11 povrch přístroje 12 otvor na připojení napájecího kabelu 13 otáčející se podstavec 14 těsnící vložka 15 značka maximální úrovně full 16 napájecí kabel 17 blokování ručního čerpadla 18 ruční čerpadlo 2
- Poté co konvice termoska přivede vodu k varu přepne se do režimu udržování teploty který byl předběžně nastaven tlačítkem volby teploty ohře vu vody 19 temp set přitom bude blikat od povídající čidlo 23 24 nebo 28 slijte vodu předtím je však třeba odblokovat za pnuté čerpadlo vody stlačením tlačítka 27 un lock rozsvítí se čidlo 26 podstavte vhodnou nádobu pod nosík slití vody 4 a stlačte tlačítko podávání vody 3 druhá varianta podstavte vhodnou nádobu pod nosík slití vody 4 a stlačte tlačítko podávání vody 25 dispense 2
- Používání konvice termosky naplňte konvici termosku vodou a zapněte vidlici napájecího kabelu do zásuvky na řídícím panelu se rozsvítí čidlo 20 temp declining stlač te tlačítko 21 boiling temp declining konvice termoska se zapne v režimu ohřívání roz svítí se čidlo 22 boiling po dosáhnutí varu se přístroj přepne do režimu udržování teploty volba teploty ohřevu vody se provádí stlačením tlačítka 19 temp set při tom bude blikat odpovídající čidlo 23 24 nebo 28 jakmile teplota vody bude odpovídat nastave né čidlo 23 24 nebo 28 bude svítit nepřetržitě při dalším snižování teploty vody se zapne režim ohřevu a rozsvítí se čidlo 22 boiling při snížení úrovně vody níž než je značka 1 min otevřete víčko 8 a dolijte vodu ne však výše než je značka maximální úrovně vody 15 full v režimu udržování teploty svítí jedno z čidel 23 24 nebo 28 je možné zapnout opakované ohřívá ní je potřeba stlačit tlačítko 21 boiling temp declining rozsvítí se čidlo 22 boiling v režimu udržování teploty nebo přivádění 2
- Pozor nesprávné používání přístroje může vést k úrazu nebo k poškození majetku 2
- Pozor podávání vody se provádí pouze při zapnutém čidle 26 blokování odblokování se provádí tlačítkem 27 unlock také můžete provést podávání vody s použitím ručního čerpadla 18 předběžně však musíte na stavit blokování ručního čerpadla 17 do pozice on zap 2
- Pozor v průběhu slévání vody buďte opatrní voda je velmi horká hrozí riziko vzniku popálenin 2
- Pozor vrchní víčko 8 je sundavací v uzavřené pozici víčka 8 zatlačte na fixátor 9 a sundejte víčko 2
- První použití konvice termosky vybalte konvici termosku z krabice před zapnutím se ujistěte že provozní napětí pří stroje odpovídá napětí které je v elektrické síti otevřete víčko 8 stlačením tlačítka 6 a potáh něte za něho nalijte v konvici termosku vodu s použitím vhod né nádobky nelijte vodu výše než je značka maxi mální úrovně vody 15 full zapněte vidlici napájecího kabelu 16 do otvoru 12 na povrchu konvice termosky a vidlici do zásuvky na řídícím panelu se rozsvítí čidlo 20 temp declining stlačte tlačítko 21 boiling temp decli ning konvice termoska se zapne do režimu ohřívání rozsvítí se čidlo 22 boiling 2
- Rus дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года 2
- Skvrny na vnitřním povrchu konvice termosky pod vlivem různých příměsí které jsou obsaženy ve vodě může vnitřní povrch přístroje měnit svojí barvu odstranit skvrny můžete s pomocí kyseliny citró nové nebo stolního octu k odstranění příchuti kyseliny citrónové nebo stol ního octu přiveďte vodu k varu a slijte jí opakujte tento postup až do úplného vymizení zápachu a příchutě 2
- Technické údaje napětí napájení 220 240 v 50 hz maximální příkon 750 w maximální objem vody 4 l 2
- Thermopot elektrická konvice termoska thermopot je určena k ohřívání vody ke správnému a bezpečnému použí vání přístroje si pozorně přečtěte tento návod 2
- Ua дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними серій ний номер представляє собою одинадцятизначне число перші чотири цифри якого означають дату виробництва наприклад серійний номер 0606ххххххх означає що виріб був виготовлений в червні шостий місяць 2006 року 2
- Upozornění podávání vody se provádí pouze při za pnuté čidle 26 2
- Uz жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида олтинчи ойда ишлаб чиқарилганлигини билдиради 2
- Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří stroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Řídící panel 19 tlačítko volby teploty ohřevu vody temp set 20 čidlo dočasného vypnutí temp declining 21 tlačítko zapnutí opakovaného přivedení vody k varu boiling temp declining 22 čidlo režimu ohřívání vody boiling 23 čidlo teploty ohřevu vody 98 c 24 čidlo teploty ohřevu vody 65 c 25 tlačítko zapnutí podávání vody dispense 26 čidlo odblokování podávání vody 27 tlačítko blokování odblokování zapnutí podává ní vody unlock 28 čidlo teploty ohřevu vody 85 c 2
- Životnost přístroje min 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Бошқариш панелида temp declining индикатори 20 ёнади boiling temp declining тугмасини 21 босинг човгум термос сув қайнатиш режимига ўтади boiling индикатори 22 ёнади човгум термосдаги сув қайнаб чиққандан сўнг у temp set 19 тугмаси билан белгиланган ҳароратни сақлаб туриш режимига ўтади ва тегишли индикатор 23 24 ёки 28 ёнади сувни қуйиб олинг бунинг учун unlock тугмасини босиб 27 сув чиқариш помпасини ишлатиш ҳолатига ўтказиш керак ва шунда индикатор 26 ёнади сув қуйиш жўмраги 4 остига керакли идишни қўйинг ва сув қуйиш тугмасини 3 босинг иккинчи усули сув қуйиш жўмраги 4 остига керакли идишни қўйиб dispense тугмасини 25 босинг эслатма фақат индикатор 26 ишлаётган вақтда сувни қуйиб олиш мумкин бўлади қўл помпасини 18 ишлатиб ҳам сувни қуйиб олишингиз мумкин ва бунда олдин қўл помпаси беркитгичини 17 on ишлаяпти ҳолатига қуйиш лозим бўлади электр вилкасини розеткадан чиқариб олинг қопқоқ 8 ёпиқ бўлганда фиксаторни босиб 9 қопқоқни очинг қолган сувни човгум термосдан тўкиб ташланг 2
- Бошқарув панели 19 сув ҳароратини белгилаш тугмаси temp set 20 вақтнича ўчирилганлик индикатори temp declining 21 сув қайта қайнатиш тугмаси boiling temp declining 22 сув қайнашга қўйилганлиги индикатори boiling 23 сув ҳарорати индикатори 98 с 24 сув ҳарорати индикатори 65 с 25 сувни қуйиш ишлаётганлиги индикатори dispense 26 сувни қуйиш очилганлиги индикатори 27 сув чиқишини ёпиш очиш тугмаси unlock 28 сув ҳарорати индикатори 85 с 2
- Диққат жиҳозни нотуғри ишлатиш жароҳатланиш ёки ашёларнинг шикастланишига сабаб бўлиши мумкин 2
- Диққат жиҳознинг қопқоғи 8 ечилади қопқоқ ёпиқ 8 вақтида фиксаторни 9 босиб қопқоқни ечиб олинг 2
- Диққат сувни фақат индикатор 26 ёниб турганда қуйиб олиш мумкин сув йўлини очиш ёки ёпиш учун unlock 27 тугмасини босиш керак бўлади 2
- Жиҳозни ишлатиб бўлгандан сўнг ундаги сувни тўкиб ташланг электрдан узинг човгум термос совугандан сўнг сақлаб олиб қўйинг 2
- Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас 2
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Сувни қўл помпасини ишлатиб 18 ҳам қуйиб олишингиз мумкин бунинг учун олдин қўл помпаси беркитгичини 17 on ишлаяпти ҳолатига қўйиш керак бўлади 2
- Тавсифи 1 яна сув қуйиш кераклиги лозимлиги белгиси min 2 сув миқдорини кўрсатгич ёритгичли 3 сув қуйиш тугмаси 4 сувни қуйиш жўмраги 5 бошқарув панели 6 копқоқни очиш тугмаси 7 буғни чиқариш тирқиши 8 ечиладиган қопқоқ 9 қопқоқ фиксатори 10 кўтариш дастаги 11 корпус 12 электр шнурини улаш ўрни 13 айланадиган қўйиш жойи 14 маҳкамловчи жипслаш мосламаси 15 сув энг юқори миқдони кўрсатгичи full 16 электр шнури 17 қўл помпасини ёпгич 18 қўл помпаси 2
- Термопот электр човгум термос термопот фақат сув қайнатиш учун мўлжалланган электр жиҳозини тўғри ва хавфсиз ишлатиш учун ушбу қўлланмани яхшилаб ўқиб чиқинг 2
- Техник хусусиятлари электр кучланиши 220 240 в 50 гц максимал қуввати 750 вт максимал сув сиғими 4 л 2
- Тозалаш ва қараш тозалашдан олдин жиҳозни электрдан узиб сувини тўкинг ва човгум термосни совутиб олинг човгум термос устини нам юмшоқ мато билан артинг кир бўлган жойларини тозалаш учун юмшоқ тозалаш воситаларини ишлатинг металл чўтка ва абразив ювиш воситаларилардан фойдаланманг човгум термосни сувга ва бошқа суюқликларга солманг човгум термосни идиш ювиш машинасида ювманг 2
- Україньский 2
- Фойдаланиш қоидалари муҳим хавфсизлик қоидалари электр човгум термосни ишлатишдан олдин қўлланмасини диққат билан ўқиб чиқинг жиҳозни ишлатишдан олдин уйингиздаги электр кучланиши жиҳознинг ишлаш кучланишига тўғри келишини текшириб кўринг электр шнурига европа стандартидаги вилка ўрнатилган ва шунинг учун уни ер билан яхши туташган розеткага уланг ёнғин чиқмаслиги учун жиҳозни розеткага улаганда мослаштирувчи переходник ишлатманг хавфсизлик мақсадида човгумни номинал ток кучи 15 а дан кам бўлмаган розеткага улашни тавсия этамиз электр шнурини хўл қўл билан уламанг ва токдан узманг акс ҳолда бу электр токи уриши ва бошқа жароҳатларга сабаб бўлиши мумкин электр шнурини розеткадан олганда шнуридан тортмасдан вилкадан тортиб чиқариб олинг човгум термосни электрга сув солмасдан уламанг жиҳозни тушириб юборманг ва қийшайтирманг човгум термосни фақат сув қайнатишга ишлатинг уни бошқа суюқликларни иситиш ва қайнатиш учун ишлатиш таъқиқланади човгумдаги сув миқдори min дан паст ва full дан бала 2
- Човгум термос ичини тозалаш сув таркибидаги турли воситалар таъсирида човгум ичидаги металл юза рангини ўзгартириши мумкин доғларни лимон кислотаси ёки сирка билан кетказиш мумкин лимон кислотаси ёки сирка мазасини кетказиш учун сув қуйиб қайнатиб олинг хид кетгунга қадар шу жараённи қайтаринг 2
- Човгум термосни биринчи марта ишлатганда човгум термосни қутисидан чиқариб олинг ишлатишдан олдин жиҳоз ишлайдиган кучланиш электр тармоғидаги кучланишга мос эканлигини текшириб кўринг тугмасини 6 босиб ва ушлаб қопқоғини 8 очинг бирорта идишни ишлатиб човгум термосга сув солинг ва сув миқдори full 15 белгисидан ошиб кетмаслигига қараб туринг электр шнури штекерини 16 човгум термос корпусидаги улаш ўрнига 12 уланг вилкани эса розеткага уланг 2
- Човгум термосни ишлатиш човгум термосга сув солиб электр шнури вилкасини розеткага уланг бошқарув панелида temp declining индикатори 20 ёнади boiling temp declining тугмасини 21 босинг ва шунда човгум термос сув қайнатиш режимига ўтиб boiling 22 индикатори ёнади сув қайнаб чиққандан сўнг жиҳоз сув ҳароратини ушлаб туриш режимига ўтиб ишлай бошлайди сув қайси ҳароратда ушлаб турилиши temp set босилиб 19 белгиланади ва шунда тегишли индикатор 23 24 ёки 28 ёниб ўча бошлайди сув ҳарорати индикаторда белгиланган ҳарорат билан бир ҳил бўлганда 23 24 ёки 28 индикатор доим ёниб туради сувнинг ҳарорати пасайганда сувни иситиш режими ишга тушади ва шунда boiling 22 индикатори ёнади сув миқдори min 1 дан кам бўлганда қопқоқни 8 очиб сув қуйинг сув миқдорини full 15 белгисидан ошириб юборманг сув ҳароратини сақлаб туриш режимида ёки сув қайнатилаётганда boiling temp declining 21 тугмасини босиб човгум термосни вақтинчалик ўчириб қўйиш мумкин ва шу ҳолатда temp declining 20 индикатори ёнади қайноқ 2
- Қуйқани тозалаш човгум ичида ҳосил бўладиган қуйқа сувнинг таъмини бузади сув билан иситиш элементлари ўртасида иссиқлик алмашишини бузади унинг ортиқча қизиб кетишига сабаб бўлади ва човгумни тез ишдан чиқишига олиб келади қуйқани олиш учун чойнакка тўлдириб 2 1 улушда аралаштирилган ошхона сиркаси қуйинг суюқликни қайнатиб олинг ва кечасига қолдиринг эрталаб човгумдаги суюқликни тўкиб ташланг унга яна бир марта тўлдириб сув қуйиб қайнатиб олинг ва яна тўкиб ташланг қуйқани кетказиш учун электр човгумлар учун мўлжалланган махсус воситалардан ҳам фойдаланиш мумкин қуйқа кетгандан сўнг тоза сув солиб қайнатиб олинг ва тўкиб ташланг 2
Похожие устройства
- Vitek VT-2211 W Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff kappa 60 tc bl Инструкция по эксплуатации
- Weber original kettle 1246304 47см Инструкция по эксплуатации
- Weber smokey mountain cooker 721004, 47см Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-215fe Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-225ge Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-208fe Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-218fe Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.01 Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.02 Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.03 Инструкция по эксплуатации
- Valera 647.02 Инструкция по эксплуатации
- Valera 654.01 Инструкция по эксплуатации
- Valera 645.01 Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen&touch Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen&touch m Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen Инструкция по эксплуатации
- Wacom one s Инструкция по эксплуатации
- Wacom one m Инструкция по эксплуатации
- Wacom cintiq 13 hd Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Почему не наливает воду нагретую выше 90 градусов постоянно нужно ждать пока не остынет
4 года назад