Elica Stripe BL/A/60 [24/120] Elektrische aansluiting
![Elica Stripe WH/A/60/LX [24/120] Elektrische aansluiting](/views2/1202361/page24/bg18.png)
24
Het gebruik
De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen van rook- en
kookdampen en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
Uitvoering als afzuigend apparaat
De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via
een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan
de bovenkant van de wasemkap.
Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet
apart aangekocht worden.
De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die
van de verbindingsring.
De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog
hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te
voeren.
Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter
dan moet u dit verwijderen.
Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en
afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang
(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of
afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een
vermogensverlies en een sterke toename van het
bedrijfsgeluid.
Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.
! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk
zijn.
! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane
hoek: 90°).
! Vermijd grote verschillen in doorsnede.
! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.
! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.
Filtrerende versie
Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,
koolstoffilter te gebruiken.
De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer
teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster
Het installeren
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 45cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 50cm, in geval
van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
Elektrische aansluiting
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als
de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een
nieuwe kabel.
Montage
Voor de installatie:
• Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen,
geschikt is voor de gekozen installatie plaats.
• Verwijder het/de koolstoffilter/s (*) indien meegeleverd
(zie ook het betreffende hoofdstuk). Dit/deze moet/en
alleen gemonteerd worden als de afzuigkap als filterend
apparaat gebruikt wordt.
• Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap
voorwerpen zijn geplaatst (bijvoorbeeld zakjes met
schroeven (*), garantiebewijs (*) enz.), indien deze
voorwerpen aanwezig zijn haal ze eruit en bewaar ze
goed.
• Indien mogelijk, ontkoppel en verwijder de meubelen
onder en rond de installatie ruimte om de achterwand /
het plafond gemakkelijker te bereiken. Indien niet
mogelijk alle betreffende onderdelen afdekken om deze
te beschermen. Kies een vlak oppervlak plaats een
afscherming en zet hierop de wasemkap en de
meegeleverde onderdelen.
• Controleer tevens of er in de buurt van de installatie
ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed
bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er
de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een
rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende
apparaat).
• Voer alle nodige werkzaamheden op de muur uit (bijv.:
een elektriciteitsstopcontact en/of een doorvoeropening
voor de afvoerpijp).
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Содержание
- Avvertenze 7
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 7
- Collegamento elettrico 8
- Installazione 8
- Montaggio 8
- Utilizzazione 8
- Versione aspirante 8
- Versione filtrante 8
- Funzionamento 9
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 10
- Filtro antigrasso 10
- Manutenzione 10
- Pulizia 10
- Sostituzione lampade 10
- Caution 11
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 11
- Ducting version 12
- Electrical connection 12
- Filter version 12
- Installation 12
- Mounting 12
- Operation 13
- Charcoal filter filter version only 14
- Cleaning 14
- Grease filter 14
- Maintenance 14
- Replacing lamps 14
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 15
- Warnung 15
- Abluftbetrieb 16
- Befestigung 16
- Betriebsart 16
- Elektrischer anschluss 16
- Montage 16
- Umluftbetrieb 16
- Betrieb 17
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 18
- Ersetzen der lampen 18
- Fettfilter 18
- Reinigung 18
- Wartung 18
- Attention 19
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 19
- Branchement électrique 20
- Installation 20
- Montage 20
- Utilisation 20
- Version recyclage 20
- Version évacuation extérieure 20
- Fonctionnement 21
- Entretien 22
- Filtre anti gras 22
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 22
- Nettoyage 22
- Remplacement des lampes 22
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 23
- Waarschuwing 23
- Elektrische aansluiting 24
- Filtrerende versie 24
- Het gebruik 24
- Het installeren 24
- Montage 24
- Uitvoering als afzuigend apparaat 24
- Werking 25
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 26
- Onderhoud 26
- Schoonmaak 26
- Vervanging lampjes 26
- Vetfilter 26
- Advertencias 27
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 27
- Utilización 27
- Versión aspirante 27
- Conexión eléctrica 28
- Instalación 28
- Montaje 28
- Versión filtrante 28
- Funcionamiento 29
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 30
- Filtro antigrasa 30
- Limpieza 30
- Mantenimiento 30
- Sustitución de la lámpara 30
- Advertências 31
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 31
- Conexão elétrica 32
- Instalação 32
- Montagem 32
- Versão aspirante 32
- Versão filtrante 32
- Funcionamento 33
- Filtro antigordura 34
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 34
- Limpeza 34
- Manutenção 34
- Substituição das lâmpadas 34
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 35
- Προηδοποιησεις 35
- Εγκατασταση 36
- Ηλεκτρικη συνδεση 36
- Τύπος απορρόφησης 36
- Χρήση 36
- Λειτουργια 37
- Αντικατασταση λαμπες 38
- Καθαρισμος 38
- Συντηρηση 38
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 38
- Φιλτρο για τα λιποι 38
- Användning 40
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 40
- Utsugningsversion 40
- Varningsföreskrifter 40
- Elektrisk anslutning 41
- Funktion 41
- Installation 41
- Montering 41
- Rengöring 42
- Underhåll 42
- Byte av lampor 43
- Fettfilter 43
- Kolfilter gäller endast filterversionen 43
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 44
- Imukupuversio 44
- Käyttö 44
- Turvallisuustietoa 44
- Asennus 45
- Suodatinversio 45
- Sähköliitäntä 45
- Toiminta 45
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 46
- Huolto 46
- Puhdistus 46
- Rasvasuodatin 46
- Lamppujen vaihto 47
- Advarsel 48
- Bruksmåte 48
- Direkte avtrekk 48
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 48
- Elektrisk tilslutning 49
- Funksjon 49
- Installasjon 49
- Montering 49
- Resirkulering av luften 49
- Fettfilteret 50
- Rengjøring 50
- Vedlikehold 50
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 51
- Utskifting av lyspærer 51
- Advarsler 52
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 52
- Sugende udgave 52
- Elektrisk tilslutning 53
- Filtrerende udgave 53
- Installering 53
- Montering 53
- Funktion 54
- Fedtfilter 55
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 55
- Rengøring 55
- Udskiftning af lyspærerne 55
- Vedligeholdelse 55
- Ostrzeżenia 56
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 56
- Instalacja okapu 57
- Obsługa 57
- Okap pracujący jako pochłaniacz 57
- Okap pracujący jako wyciąg 57
- Podłączenie elektryczne 57
- Działanie okapu 58
- Czyszczenie okapu 59
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 59
- Filtr przeciwtłuszczowy 59
- Konserwacja 59
- Wymiana lampek 59
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 60
- Výměna žárovek 60
- Elektrické připojení 61
- Instalace 61
- Odsávání mimo místnost 61
- Odsávání s recilkulací 61
- Použití 61
- Provoz 62
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 63
- Tukový filtr 63
- Výměna žárovek 63
- Údržba 63
- Čištění 63
- Odsávacia verzia 64
- Používanie 64
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 64
- Upozornenia 64
- Elektrické napojenie 65
- Filtračná verzia 65
- Montáž 65
- Činnosť 66
- Protitukový filter 67
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 67
- Výmena žiaroviek 67
- Údržba 67
- Čistenie 67
- Figyelmeztetés 68
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 68
- Felszerelés 69
- Használat 69
- Villamos bekötés 69
- Működése 70
- Karbantartás 71
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 71
- Tisztítás 71
- Zsírszűrő filter 71
- Égőcsere 71
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 72
- Предупреждения 72
- Аспирираща версия 73
- Ел връзка 73
- Монтаж 73
- Монтиране 73
- Употреба 73
- Филтрираща версия 73
- Начин на употреба 74
- Поддръжка 75
- Подмяна на ел крушки 75
- Почистване 75
- Филтър за мазнини 75
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 75
- Avertismente 76
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 76
- Conexarea electrică 77
- Instalarea 77
- Montarea 77
- Utilizarea 77
- Versiunea aspirantă 77
- Versiunea filtrantă 77
- Funcţionarea 78
- Curăţarea 79
- Filtru anti grăsimi 79
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 79
- Înlocuirea becurilor 79
- Întreţinerea 79
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 80
- Внимание 80
- Исполнение с отводом воздуха 81
- Пользование 81
- Установка 81
- Электрическое соединение 81
- Функционирование 82
- Замена ламп 83
- Очистка 83
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 83
- Уход 83
- Фильтры задержки жира 83
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 84
- Попередження по безпеці 84
- Інсталяція 85
- Використання 85
- Під єднання до електромережі 85
- Режим відводу 85
- Режим рециркуляції 85
- Функціонування 86
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 87
- Догляд 87
- Заміна ламп 87
- Фільтр затримки жирів 87
- Чистка 87
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 88
- Kasutamine 88
- Ohuabinõud 88
- Väljatõmberežiim 88
- Elektriühendus 89
- Filtreeriv versioon 89
- Paigaldamine 89
- Töötamine 90
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 91
- Hooldus 91
- Pirnide vahetamine 91
- Puhastamine 91
- Rasvafilter 91
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 92
- Naudojimas 92
- Oro ištraukimo režimas 92
- Saugos taisyklės 92
- Filtravimo režimas 93
- Montavimas 93
- Prijungimas prie elektros tinklo 93
- Veikimas 93
- Įrengimas 93
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 94
- Nuo riebalų saugantis filtras 94
- Priežiūra 94
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 94
- Valymas 94
- Lempų keitimas 95
- Drošības brīdinājumi 96
- Iesūkšanas versija 96
- Izmantošana 96
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 96
- Darbošanās 97
- Elektriskā pieslēgšana 97
- Ierīkošana 97
- Versija ar filtru 97
- Prettauku filtrs 98
- Tehniskā apkalpošana 98
- Tīrīšana 98
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 99
- Spuldžu nomainīšana 99
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 100
- Upozorenja 100
- Električno povezivanje 101
- Filtracijska verzija 101
- Instalacija 101
- Korištenje 101
- Montaža 101
- Funkcionisanje 102
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 103
- Filter za uklanjanje masnoće 103
- Održavanje 103
- Zamenjivanje lampe 103
- Čišćenje 103
- Odzračevalna različica 104
- Opozorila 104
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 104
- Uporaba 104
- Delovanje 105
- Električna povezava 105
- Inštalacija 105
- Montaža 105
- Obtočna različica 105
- Maščobni filter 106
- Vzdrževanje 106
- Čiščenje 106
- Ogleni filter samo za obtočno različico 107
- Zamenjava žarnic 107
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 108
- Upozorenja 108
- Filtracijska verzija 109
- Korištenje 109
- Montaža 109
- Postavljanje 109
- Povezivanje s električnom strujom 109
- Verzija za isisivanje 109
- Funkcioniranje 110
- Filtar za masnoću 111
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 111
- Održavanje 111
- Zamjena lampe 111
- Čišćenje 111
- Aspiratörlü model 112
- Dikkat 112
- Kullanım 112
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 112
- Elektrik bağlantısı 113
- Kurulum 113
- Montaj 113
- Çalıştırma 113
- Bakım 114
- Temizleme 114
- Yağ filtresi 114
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 115
- Lambaları değiştirme 115
- ة يحلا تا نوبركلا ةافص م ة يعونلا ي ف ط قف ةيفصتلاب لكش 5 يھركلا حئاورلا رصحت ييھطلا نع ةيتأتملا ةھ 116
- لكش 0 116
- نوھدلل ةداضملا ةافصملا لكش 16 ن ع ة ي تأتملا ة ينھدلا تا ئيزجلا رص حت ي ھ يھطل 116
- تاذ حيتافم ةحولب جذومن5 رارزأ 117
- جذومنرارزأب سيمةر 117
- ةقيرطبيكرتلا 118
- طبرلا يئابرھكلا 118
- Ar قرط بيكرتلا والامعتسلا 119
- ة ظحلا 119
- تاريذحت 119
Похожие устройства
- Ezetil E28S 12V Инструкция по эксплуатации
- Ezetil E21 S 12V Инструкция по эксплуатации
- Exeq Alpha MP-1001 Инструкция по эксплуатации
- Elica Sinfonia BK Инструкция по эксплуатации
- Elica Galaxy BL 80 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica BELT BL/F/55 Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения