Elica Stripe BL/A/60 [64/120] Upozornenia
![Elica Stripe BL/A/60 [64/120] Upozornenia](/views2/1202361/page64/bg40.png)
64
SK - Návod na použitie a montáž
Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za
prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie
odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto
predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,
dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre
domáce použitie.
Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené
na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre
použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.
! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli
Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje,
postúpení či sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne
s odsávačom pár.
! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie
o inštalácii, použití a bezpečnosti.
! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo
potrubie na odvod pár.
! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia,
overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom
prípade obráťte sa na predajcu a nepokračujte
v inštalácii.
Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľné
doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo
súčiastky, ktoré je nutné dokúpiť.
Upozornenia
Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,
pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.
Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,
odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky
alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte
ochranné pracovné rukavice.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje
dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej
mriežky!
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,
iba za predpokladu, že je to výslovne určené.
V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými
zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou
ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú
zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.
Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na
plameni.
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť
príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
treba vyvarovať.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba
sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.
Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa
môžu značne zohriať.
Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.
Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku
(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné
dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.
Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia
filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.
Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených
svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického
výboja.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického
zariadenia (WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a zdravie.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej
dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho
riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.
Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,
znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné
miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo
predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.
POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích
zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok
ohrozenie elektrickým prúdom.
Používanie
Odsávač pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár
pochádyajúcich z varenia a je určený iba pre domácu potrebu.
Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo
s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.
Odsávacia verzia
Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového
potrubia upevneného na spojovacej prírube.
Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom
spojovacieho prstenca.
Upozornenie! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je
nutné ho zakúpiť.
Na vodorovnej (horizontálnej) časti, potrubie musí mať mierny
náklon smerom nahor (približne 10°), aby sa vzduch mohol
ľahšie odvádzať smerom von.
Содержание
- Avvertenze 7
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 7
- Collegamento elettrico 8
- Installazione 8
- Montaggio 8
- Utilizzazione 8
- Versione aspirante 8
- Versione filtrante 8
- Funzionamento 9
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 10
- Filtro antigrasso 10
- Manutenzione 10
- Pulizia 10
- Sostituzione lampade 10
- Caution 11
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 11
- Ducting version 12
- Electrical connection 12
- Filter version 12
- Installation 12
- Mounting 12
- Operation 13
- Charcoal filter filter version only 14
- Cleaning 14
- Grease filter 14
- Maintenance 14
- Replacing lamps 14
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 15
- Warnung 15
- Abluftbetrieb 16
- Befestigung 16
- Betriebsart 16
- Elektrischer anschluss 16
- Montage 16
- Umluftbetrieb 16
- Betrieb 17
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 18
- Ersetzen der lampen 18
- Fettfilter 18
- Reinigung 18
- Wartung 18
- Attention 19
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 19
- Branchement électrique 20
- Installation 20
- Montage 20
- Utilisation 20
- Version recyclage 20
- Version évacuation extérieure 20
- Fonctionnement 21
- Entretien 22
- Filtre anti gras 22
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 22
- Nettoyage 22
- Remplacement des lampes 22
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 23
- Waarschuwing 23
- Elektrische aansluiting 24
- Filtrerende versie 24
- Het gebruik 24
- Het installeren 24
- Montage 24
- Uitvoering als afzuigend apparaat 24
- Werking 25
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 26
- Onderhoud 26
- Schoonmaak 26
- Vervanging lampjes 26
- Vetfilter 26
- Advertencias 27
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 27
- Utilización 27
- Versión aspirante 27
- Conexión eléctrica 28
- Instalación 28
- Montaje 28
- Versión filtrante 28
- Funcionamiento 29
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 30
- Filtro antigrasa 30
- Limpieza 30
- Mantenimiento 30
- Sustitución de la lámpara 30
- Advertências 31
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 31
- Conexão elétrica 32
- Instalação 32
- Montagem 32
- Versão aspirante 32
- Versão filtrante 32
- Funcionamento 33
- Filtro antigordura 34
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 34
- Limpeza 34
- Manutenção 34
- Substituição das lâmpadas 34
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 35
- Προηδοποιησεις 35
- Εγκατασταση 36
- Ηλεκτρικη συνδεση 36
- Τύπος απορρόφησης 36
- Χρήση 36
- Λειτουργια 37
- Αντικατασταση λαμπες 38
- Καθαρισμος 38
- Συντηρηση 38
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 38
- Φιλτρο για τα λιποι 38
- Användning 40
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 40
- Utsugningsversion 40
- Varningsföreskrifter 40
- Elektrisk anslutning 41
- Funktion 41
- Installation 41
- Montering 41
- Rengöring 42
- Underhåll 42
- Byte av lampor 43
- Fettfilter 43
- Kolfilter gäller endast filterversionen 43
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 44
- Imukupuversio 44
- Käyttö 44
- Turvallisuustietoa 44
- Asennus 45
- Suodatinversio 45
- Sähköliitäntä 45
- Toiminta 45
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 46
- Huolto 46
- Puhdistus 46
- Rasvasuodatin 46
- Lamppujen vaihto 47
- Advarsel 48
- Bruksmåte 48
- Direkte avtrekk 48
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 48
- Elektrisk tilslutning 49
- Funksjon 49
- Installasjon 49
- Montering 49
- Resirkulering av luften 49
- Fettfilteret 50
- Rengjøring 50
- Vedlikehold 50
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 51
- Utskifting av lyspærer 51
- Advarsler 52
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 52
- Sugende udgave 52
- Elektrisk tilslutning 53
- Filtrerende udgave 53
- Installering 53
- Montering 53
- Funktion 54
- Fedtfilter 55
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 55
- Rengøring 55
- Udskiftning af lyspærerne 55
- Vedligeholdelse 55
- Ostrzeżenia 56
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 56
- Instalacja okapu 57
- Obsługa 57
- Okap pracujący jako pochłaniacz 57
- Okap pracujący jako wyciąg 57
- Podłączenie elektryczne 57
- Działanie okapu 58
- Czyszczenie okapu 59
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 59
- Filtr przeciwtłuszczowy 59
- Konserwacja 59
- Wymiana lampek 59
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 60
- Výměna žárovek 60
- Elektrické připojení 61
- Instalace 61
- Odsávání mimo místnost 61
- Odsávání s recilkulací 61
- Použití 61
- Provoz 62
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 63
- Tukový filtr 63
- Výměna žárovek 63
- Údržba 63
- Čištění 63
- Odsávacia verzia 64
- Používanie 64
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 64
- Upozornenia 64
- Elektrické napojenie 65
- Filtračná verzia 65
- Montáž 65
- Činnosť 66
- Protitukový filter 67
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 67
- Výmena žiaroviek 67
- Údržba 67
- Čistenie 67
- Figyelmeztetés 68
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 68
- Felszerelés 69
- Használat 69
- Villamos bekötés 69
- Működése 70
- Karbantartás 71
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 71
- Tisztítás 71
- Zsírszűrő filter 71
- Égőcsere 71
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 72
- Предупреждения 72
- Аспирираща версия 73
- Ел връзка 73
- Монтаж 73
- Монтиране 73
- Употреба 73
- Филтрираща версия 73
- Начин на употреба 74
- Поддръжка 75
- Подмяна на ел крушки 75
- Почистване 75
- Филтър за мазнини 75
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 75
- Avertismente 76
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 76
- Conexarea electrică 77
- Instalarea 77
- Montarea 77
- Utilizarea 77
- Versiunea aspirantă 77
- Versiunea filtrantă 77
- Funcţionarea 78
- Curăţarea 79
- Filtru anti grăsimi 79
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 79
- Înlocuirea becurilor 79
- Întreţinerea 79
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 80
- Внимание 80
- Исполнение с отводом воздуха 81
- Пользование 81
- Установка 81
- Электрическое соединение 81
- Функционирование 82
- Замена ламп 83
- Очистка 83
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 83
- Уход 83
- Фильтры задержки жира 83
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 84
- Попередження по безпеці 84
- Інсталяція 85
- Використання 85
- Під єднання до електромережі 85
- Режим відводу 85
- Режим рециркуляції 85
- Функціонування 86
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 87
- Догляд 87
- Заміна ламп 87
- Фільтр затримки жирів 87
- Чистка 87
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 88
- Kasutamine 88
- Ohuabinõud 88
- Väljatõmberežiim 88
- Elektriühendus 89
- Filtreeriv versioon 89
- Paigaldamine 89
- Töötamine 90
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 91
- Hooldus 91
- Pirnide vahetamine 91
- Puhastamine 91
- Rasvafilter 91
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 92
- Naudojimas 92
- Oro ištraukimo režimas 92
- Saugos taisyklės 92
- Filtravimo režimas 93
- Montavimas 93
- Prijungimas prie elektros tinklo 93
- Veikimas 93
- Įrengimas 93
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 94
- Nuo riebalų saugantis filtras 94
- Priežiūra 94
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 94
- Valymas 94
- Lempų keitimas 95
- Drošības brīdinājumi 96
- Iesūkšanas versija 96
- Izmantošana 96
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 96
- Darbošanās 97
- Elektriskā pieslēgšana 97
- Ierīkošana 97
- Versija ar filtru 97
- Prettauku filtrs 98
- Tehniskā apkalpošana 98
- Tīrīšana 98
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 99
- Spuldžu nomainīšana 99
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 100
- Upozorenja 100
- Električno povezivanje 101
- Filtracijska verzija 101
- Instalacija 101
- Korištenje 101
- Montaža 101
- Funkcionisanje 102
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 103
- Filter za uklanjanje masnoće 103
- Održavanje 103
- Zamenjivanje lampe 103
- Čišćenje 103
- Odzračevalna različica 104
- Opozorila 104
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 104
- Uporaba 104
- Delovanje 105
- Električna povezava 105
- Inštalacija 105
- Montaža 105
- Obtočna različica 105
- Maščobni filter 106
- Vzdrževanje 106
- Čiščenje 106
- Ogleni filter samo za obtočno različico 107
- Zamenjava žarnic 107
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 108
- Upozorenja 108
- Filtracijska verzija 109
- Korištenje 109
- Montaža 109
- Postavljanje 109
- Povezivanje s električnom strujom 109
- Verzija za isisivanje 109
- Funkcioniranje 110
- Filtar za masnoću 111
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 111
- Održavanje 111
- Zamjena lampe 111
- Čišćenje 111
- Aspiratörlü model 112
- Dikkat 112
- Kullanım 112
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 112
- Elektrik bağlantısı 113
- Kurulum 113
- Montaj 113
- Çalıştırma 113
- Bakım 114
- Temizleme 114
- Yağ filtresi 114
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 115
- Lambaları değiştirme 115
- ة يحلا تا نوبركلا ةافص م ة يعونلا ي ف ط قف ةيفصتلاب لكش 5 يھركلا حئاورلا رصحت ييھطلا نع ةيتأتملا ةھ 116
- لكش 0 116
- نوھدلل ةداضملا ةافصملا لكش 16 ن ع ة ي تأتملا ة ينھدلا تا ئيزجلا رص حت ي ھ يھطل 116
- تاذ حيتافم ةحولب جذومن5 رارزأ 117
- جذومنرارزأب سيمةر 117
- ةقيرطبيكرتلا 118
- طبرلا يئابرھكلا 118
- Ar قرط بيكرتلا والامعتسلا 119
- ة ظحلا 119
- تاريذحت 119
Похожие устройства
- Ezetil E28S 12V Инструкция по эксплуатации
- Ezetil E21 S 12V Инструкция по эксплуатации
- Exeq Alpha MP-1001 Инструкция по эксплуатации
- Elica Sinfonia BK Инструкция по эксплуатации
- Elica Galaxy BL 80 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica BELT BL/F/55 Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения