Korting KHC5430X [28/48] Lietuviųk
![Korting KHC5430X [28/48] Lietuviųk](/views2/1196491/page28/bg1c.png)
- 28 -
iemontēt vietējiem noteikumiem un patērētajai slodzei
atbilstošu divpolu slēdzi ar minimālo attālumu starp
kontaktiem 3 mm.
• Minimālais attālums no plīts trauku atbalsta virsmām
līdz tvaiku nosūcēja zemākajam punktam nedrīkst būt
mazāks par 65 cm. Ja gaisa cauruļvads tiek montēts no
divām daļām, zemākā cauruļvada daļa jāievieto augstākajā.
Nepievienojiet tvaiku nosūcēja cauruļvadu ventilācijas šahtai,
kura tiek izmantota karstā gaisa cirkulācijai, vai dūmvadam,
kas pieslēgts neelektriska kurināmā plītij. Pirms montāžas
operāciju uzsākšanas noņemiet prettauku filtru(-s) (6. att.),
lai ierīci būtu ērtāk satvert. Ja ierīce tiek montēta darba
nosūkšanas režīmā, vispirms jāsagatavo gaisa izplūdes
atvere.
• Mēs iesakām izmantot gaisa izplūdes cauruli ar diametru 150.
Ja tiek izmantota caurule ar mazāku diametru, var mazināties
izstrādājuma efektivitāte un tā darbība var kļ ūt skaļ āka.
• Sienas stiprinājumi
Stiprināšanas vietā urbjiet caurumus sienā 2. att. norādītajā
attālumā vienu no otra. Piestipriniet ierīci sienai un
nolīmeņojiet to horizontālā stāvoklī. Kad ierīce nolīmeņota,
nofiksējiet to pievelkot līdz galam stiprinājuma skrūves A (4.
att.). Atkarībā no uzstādīšanas vietas izmantojiet stiprināšanas
skrūves vai enkurbultas, kas piemērotas sienas materiālam
(piem., dzelzsbetonam, apmetuma plāksnēm, u. taml.). Ja
ierīces komplektācijā ietilpst skrūves, pārliecinieties, ka tās ir
piemērotas sienai, pie kuras tiks stiprināts nosūcējs.
• Ja jūsu iegādātā ierīce paredzēta darbam telpās ar centralizētu
gaisa atsūknēšanas sistēmu, jāveic sekojošas operācijas:
- jāuzstāda slēdzis žalūzijas atvēršanai un aizvēršanai ar
termoelektrisku vadības elementu. Ieslēdzot slēdzi stāvoklī
ON (ieslēgts) pēc 1 minūtes žalūzija atveras pagriežoties par
90° un dod iespēju atsūknēt sastāvējušos gaisu.
Pārslēdzot slēdzi stāvoklī OFF (izslēgts) pēc 100 sekundēm
žalūzija aizvērsies.
• Dekoratīvā teleskopiskā gaisvada nostiprināšana
Ievietojiet elektriskā pieslēguma vadu dekoratīvajā gaisvadā.
Ja ierīci paredzēts uzstādīt kā ventilācijas sistēmas sastāvdaļ
u vai kā versiju ar ārējo motoru, sagatavojiet gaisa izplūdes
atveri. Noregulējiet gaisvada augšējās stiprinājuma skavas
platumu (3. att.). Pēc tam piestipriniet to pie griestiem
izmantojot skrūves A (3. att.) tā, lai tas atrastos vienā līnijā
ar piltuvi un tiktu ievērots 2. attēlā norādītais attālums no
griestiem. Savienojiet gaisa izplūdes atveri ar savienojošo
cauruli izmantojot uzmalu C (4. att.). Ievietojiet augšējo
gaisvadu apakšējā un atbalstiet to virs rāmja. Pavelciet augšējo
gaisvadu uz augšu un nostipriniet to izmantojot skrūves B
(3. att.). Lai pārbūvētu tvaiku nosūcēju par filtrējošu iekārtu,
pasūtiet pie izplatītāja aktīvās ogles filtrus un uzstādiet tos
vadoties pēc instrukcijas.
• Versija ar filtrāciju
Uzstādiet piltuvi un abus gaisvadus tā, kā tas aprakstīts nodaļ
ā par piltuves uzstādīšanu ventilācijas versijā. Filtru sistēmas
montāža aprakstīta klātpieliktajā instrukcijā. Ja komplektācijā
nav iekļ auts filtru komplekts, pasūtiet to pie izplatītāja.
Filtri jāuzmontē sūknēšanas ierīcei piltuves iekšpusē. Filtrus
jānocentrē pagriežot par 90 grādiem, līdz noklikší atdures
fiksators (7. att.).
IZMANTOšANA UN APKOPE
• Ierīci ieteicams ieslēgt pirms ir uzsākta ēdienu gatavošana.
Pēc ēdienu gatavošanas beigām ieteicams darbināt nosūcēju
vēl kādas 15 minūtes, lai pilnībā izvadītu no telpām tvaikus uz
smakas. Lai iekārta varētu sekmīgi darboties, jāveic regulāras
apkopes procedūras. Īpaša uzmanība jāpievērš aktīvās ogles
filtru stāvoklim.
• Prettauku filtri uzver gaisā esošās taukvielu daļiņas un šī
iemesla dēļ tie atkarībā no ierīces izmantošanas intensitātes
agrāk vai vēlāk nosprostojas.
Lai izvairītos no iespējamiem ugunsgrēka draudiem, ne
retāk, kā reizi divos mēnešos filtri jāiztīra veicot sekojošu
procedūru:
- Izņemiet filtrus no nosūcēja piltuves, izmazgājiet tos ūdenī
ar nelielu neitrāla mazgāšanas līdzekļa piedevu un pēc tam
atstājiet mirkt ūdenī.
- Rūpīgi izskalojiet filtrus ar siltu ūdeni un izžāvējiet.
- Filtrus pieļaujams mazgāt arī trauku mazgājamajā mašīnā.
Pēc vairākām mazgāšanas reizēm alumīnija paneļi var
nedaudz mainīt krāsu. Tas nav uzskatāms par pamatu pircēju
pretenzijām vai paneļu nomaiņai.
• Aktīvās ogles filtri attīra gaisu, kas tiek izvadīt atmosfērā.
Filtri nav mazgājami un atjaunojami, tādēļ tos nepieciešams
nomainīt vismaz reizi divos mēnešos.
Aktīvās ogles filtru piesārņojums ir atkarīgs no nosūcēja
ekspluatācijas intensitātes, gatavojamo ēdienu veida un
prettauku filtru tīrīšanas biežuma.
• Regulāri jānotīra arī ventilatora un nosūcēja piltuves virsmas
izmantojot denaturāta spirta vai neabrazīva mazgāšanas
līdzekļa šíīdumā samērcētu lupatiņu.
• Piltuvē iebūvētais apgaismojums paredzēts izmantošanai
ēdienu gatavošanas laikā un nav piemērots ilgstošai telpas
apgaismošanai. Ilgstoša apgaismojuma izmantošana
ievērojami saīsinās spuldžu kalpošanas laiku.
• Halogēngaismas spuldžu nomaiņa (8. att.)
Lai nomainītu halogēngaismas spuldzes B, noņemiet
stikla pārklājumu C, izmantojot sviru atbilstošās spraugās.
Nomainiet spuldzes ar tāda paša veida jaunām spuldzēm.
Uzmanību! Nepieskarieties gaismas spuldzei ar kailām
rokām.
• Vadība: (5. att.) mehāniska taustiņu apzīmējumi paskaidroti
zemāk:
A = APGAISMOJUMS
B = IZSLĒGTS
C = ĀTRUMS I
D = ĀTRUMS II
E = ĀTRUMS III
RAŽOTĀJS NEUZŅEMAS NEKĀDU ATBILDĪBU PAR
ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUšIES šINĪ NSTRUKCIJĀ SNIEGTO
BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROšANAS REZULTĀTĀ.
LIETUVIŲK
LT
BENDRI BRUOŽAI
Įdėmiai perskaitykite šią svarbią informaciją dėl montavimo
saugos ir techninio aptarnavimo. Šį informacinį bukletą
laikykite prieinamoje vietoje, jei prireiktų juo pasinaudoti
Содержание
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Bezpecnostní opatrení 6
- Use and maintenance 6
- Česky 6
- Nįvod k instalaci 7
- Použití a údržba 7
- Generelle oplysninger 8
- Oplysninger vedrųrende sikkerhed 8
- Brug og vedligeholdelse 9
- Instruktion ved installering 9
- Asennusohjeet 10
- Turvaohjeita 10
- Yleistä 10
- Eλλhnika 11
- Käyttö ja huolto 11
- Γενικα 11
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 11
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 12
- Biztonsįgi figyelmeztetések 13
- Magyar 13
- Įltalįnos tudnivalók 13
- Ρηση και συντηρηση 13
- Felszerelési utasítįsok 14
- Generelt 15
- Hasznįlat és karbantartįs 15
- Sikkerhets informasjon 15
- Bruk og vedlikehold 16
- Installasjonsveiledning 16
- Informacje ogólne 17
- Instrukcje do instalacji 17
- Polski 17
- Uwagi o bezpieczeństwie 17
- Descriere generală 18
- Eksploatacja i konserwacja 18
- Instrucţiuni de siguranţă 18
- Romania 18
- Instrucţiuni de montaj 19
- Utilizare şi īntreţinere 20
- Меры предосторожости 20
- Общие свидения 20
- Русский 20
- Инструкции по установке 21
- Эксплуатация и техход 21
- Observera 22
- Sverige 22
- Säkerhetsföreskrifter 22
- Användning och underhåll 23
- Installations instruktioner 23
- Navodila za namestitev 24
- Slovenščina 24
- Splošno 24
- Varnostna opozorila 24
- Hrvatski 25
- Općenito 25
- Uporaba in vzdrževanje 25
- Upozorenja za sigurnost 25
- Uporaba i održavanje 26
- Upute za postavljanje 26
- Drošības norādījumi 27
- Latviešu 27
- Uzstādīšanas instrukcija 27
- Vispārēji norā dījumi 27
- Bendri bruožai 28
- Izmantošana un apkope 28
- Lietuviųk 28
- Instaliavimo instrukcijos 29
- Saugos atsargumo priemonės 29
- Naudojimasis ir techninė priežiūra 30
- Ohutusnormid 30
- Üldist 30
- Aigaldamisjuhend 31
- Kasutus ja hooldus 31
- Інструкції з установки 32
- Загальні зауваження 32
- Заходи безпеки 32
- Українською 32
- Використання та обслуговування 33
- Български 34
- Инструкции за инсталиране 34
- Общи данни 34
- Предупреждения за безопасност 34
- Slovensky 35
- Zįkladné údaje 35
- Експлоатация и поддръжка 35
- Bezpečnostné pokyny 36
- Pokyny pre inštalįciu 36
- Bezbednosna upozorenja 37
- Opšti deo 37
- Použitie a údržba 37
- Srpski 37
- Upotreba i održavanje 38
- Uputstva za postavljanje 38
- Безбедносни мерки 39
- Македонски 39
- Општо 39
- Користење и одржување 40
- Упатство за местење 40
- Güvenli k önlemi 41
- Kurulum tali matlari 41
- Türkçe 41
- Kullanim ve bakim 42
Похожие устройства
- Korting OKB 561 CFX Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6205 BW Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6205RI Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6205 RN Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6355 B Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 792 CFW Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTRB Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 481 CRB Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTGX Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTW White Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 765 CTХ Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CX Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 792 CFN Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 630 CTSB Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 762 CMX Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 630 CTX Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 655 CTRC Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 630 CTN Инструкция по эксплуатации
- Krups XN3020 Pixie Инструкция по эксплуатации
- Krups EA9010 Barista Инструкция по эксплуатации