Bosch POP616B80E [4/12] Remove the pan supports burner caps and diffusers
![Bosch POP616B80E [4/12] Remove the pan supports burner caps and diffusers](/views2/1204716/page4/bg4.png)
A) Changing the nozzles (fig. 6):
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
2. Change the nozzles using the spanner provided by our
Technical Assistance Service (code 340847 or 340808 for
double-flame burners), see table II, taking special care to
ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or
fitted to the burner.
Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the
seal.
Primary air adjustment is not necessary with these burners.
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding
rings. The pan supports must also be correctly positioned in
their fasteners as shown in Fig. 6a.
B) Adjusting the taps
1. Set the control knobs to minimum.
2. Remove the control knobs from the taps. Fig. 7.
It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Simply press on
this seal with the tip of a screwdriver to allow access to the tap
adjusting screw. Fig. 7a. Never remove the valve reinforcing
ring.
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw
using a flat head screwdriver.
Depending on the gas to which your appliance is going to be
adapted, see table III, carry out the corresponding action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the
burners is correct: when adjusting the control knob between
maximum and minimum, the burner does not go out, nor is
there a flame backdraught created.
C: the by-pass screws need to be changed by an authorised
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the
grease drip tray, which is fitted to the hob with a series of
screws. The following steps must be taken to remove it:
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control
knobs.
2. Remove the screws from the burners.
3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to
disassembly.
All valve reinforcing rings must be in position to ensure
watertightness. These devices are essential for the correct
operation of the appliance as they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a
malfunction, change the whole tap.
Caution!
After finishing, the sticker indicating the new type of gas must be
placed close to the specifications plate.
pl
ë Instrukcja mont ażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia,
należy zapoznać się z instrukcją.
Ilustracje przedstawione w niniejszej Instrukcji montażu służą
wyłącznie jako przykład.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w
przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie
są przestrzegane.
Wszystkie czynności związane z instalacją, regulacją i
dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny
być wykonywane przez uprawnionego instalatora serwisu
technicznego, z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów
prawnych obowiązujących w danym kraju oraz zaleceń
lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu.
W celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi
rodzajami gazu, zaleca się kontakt z naszym Serwisem
Technicznym.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć
zasilanie elektryczne i dopływ gazu do urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w
zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Nie należy
instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach
kempingowych. Gwarancja bę
dzie ważna wyłącznie w
przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania
urządzenia.
Przed instalacją urządzenia, należy upewnić się, że parametry
gazu dostarczanego przez lokalnego dostawcę (rodzaj i
ciśnienie gazu) są zgodne z wymaganymi dla urządzenia (patrz
tabela I). Parametry urządzenia można odczytać z etykiety lub z
tabliczki znamionowej.
To urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w
pomieszczeniu posiadającym dobrą wentylację, zgodnie z
obowiązującymi przepisami i zarządzeniami w zakresie
wentylacji. Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu
służącego do usuwania produktów spalania.
Przewód zasilający powinien zostać przymocowany do
urządzenia w ten sposób, aby zapobiec jego zetknięciu z
gorącymi częściami piekarnika lub płyty kuchenki.
Urządzenia korzystaj
ące z zasilania elektrycznego powinny
obowiązkowo posiadać uziemienie.
Nie należy wykonywać żadnych czynności we wnętrzu
urządzenia. W razie potrzeby należy skontaktować się z naszym
Serwisem Technicznym.
Przed zainstalowaniem
Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1
dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy.
Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia powinny być
wykonane z materiałów niepalnych. Pokrycia z laminatu oraz klej
używany do ich zamocowania powinny być odporne na wysoką
temperaturę.
Urządzenie nie może być instalowane na lodówkach, pralkach,
zmywarkach lub podobnym sprzęcie.
Aby móc zainstalować płytę kuchenki na piekarniku, piekarnik
powinien być wyposażony w system wymuszonej wentylacji.
Sprawdzić wymiary piekarnika w instrukcji montażu.
W czasie instalacji wyciągu kuchennego, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w jego instrukcji montażu i zachować
minimalną odległość 650 mm w pionie od płyty kuchenki.
Przygotowanie mebla (rys. 1-2)
Wykonać w blacie wycięcie o podanych wymiarach.
Jeżeli pod elektryczną lub mieszaną (gazowo-elektryczną) płytą
kuchenki nie jest zainstalowany piekarnik, należy zastosować
element oddzielający z materiału niepalnego, na przykład ze
sklejki lub z metalu, w odległości 10 mm od podstawy
zabudowy płyty kuchenki. W ten sposób uniemożliwia się
dostęp do dolnej części płyty.W przypadku płyty kuchenki
gazowej, zalecane jest umieszczenie elementu oddzielającego
w tej samej odległości.
W blatach wykonanych z drewna, należy powlec powierzchnie
cięcia specjalnym klejem, w celu ochrony przed wilgocią.
Instalacja urządzenia
W zależności od modelu urządzenia, uszczelka samoprzylepna
może zostać przymocowana fabrycznie. Nie należy jej wówczas
w żadnym wypadku zdejmować, ponieważ uszczelka
samoprzylepna zapobiega sączeniu. Jeżeli uszczelka nie
została założona fabrycznie, należy ją nakleić na dolnym brzegu
płyty kuchenki. Rys. 3.
W celu zamocowania urządzenia w meblu:
1. Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we
wskazanym położeniu, tak by mogły swobodnie się obracać.
2. Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla.
Przycisnąć brzegi płyty kuchenki w ten sposób, aby całym
swoim obwodem spoczywała na podstawie.
3. Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca.
Położenie uchwytów zależy od grubości blatu. Rys. 3a.
Demontaż płyty kuchenki
Odłączyć urządzenie od prądu i odciąć dopływ gazu.
Odkręcić uchwyty i wykonać czynności montażu w odwrotnej
kolejności.
Podłączanie gazu (rys. 4)
Zakończenie kolektora wejściowego płyty kuchenki gazowej jest
wyposażone w złącze kolankowe z gwintem o wymiarze 1/2”
(20,955 mm), które umożliwia:
■ sztywne połączenie
■ połączenie za pomocą elastycznego przewodu z metalu
(L min. 1 m - max. 3 m).
Niezbędne jest założenie dostarczonej uszczelki (034308)
między wyjście kolektora a przewód doprowadzający gaz.
Należy zapobiec stykaniu się przewodu z ruchomymi częściami
zabudowy (na przykład szufladą) i przechodzeniu przez miejsca,
Содержание
- Before installing 3
- Changing the gas type 3
- Electric connection fig 5 3
- Gas connection fig 4 3
- Insert and centre the hob 3
- Installation of appliance 3
- Preparation of the kitchen unit fig 1 2 3
- Removal of hob 3
- Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely 3
- Safety precautions 3
- Turn the clips and tighten them fully 3
- Adjust the minimum ring setting by turning the by pass screw using a flat head screwdriver 4
- B adjusting the taps 4
- Change the nozzles using the spanner provided by our technical assistance service code 340847 or 340808 for double flame burners see table ii taking special care to ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or fitted to the 4
- Demontaż płyty kuchenki 4
- Instalacja urządzenia 4
- Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca 4
- Podłączanie gazu rys 4 4
- Position the diffusers and burner caps on the corresponding rings the pan supports must also be correctly positioned in their fasteners as shown in fig 6a 4
- Przed zainstalowaniem 4
- Przygotowanie mebla rys 1 2 4
- Remove all pan supports burner caps diffusers and control knobs 4
- Remove the control knobs from the taps fig 7 4
- Remove the pan supports burner caps and diffusers 4
- Remove the screws from the burners 4
- Set the control knobs to minimum 4
- To reinstall the appliance proceed in the reverse order to disassembly 4
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4
- Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla 4
- Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we wskazanym położeniu tak by mogły swobodnie się obracać 4
- B regulacja kurków gazu 5
- Indicaţii referitoare la siguranţă 5
- Podłączanie prądu rys 5 5
- Pregătirea mobilei fig 2 5
- Ustawić wszystkie pokrętła w położeniu minimalnym 5
- W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności 5
- Wyjąć pokrętła z kurków rys 7 5
- Wykręcić śruby z palników 5
- Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym serwisie technicznym kod produktu 340847 natomiast w przypadku palników o podwójnym wieńcu płomieni kod produktu 340808 patrz tabela ii zwracając szczególną uwagę na to aby nie 5
- Wyregulować płomień minimalny obracając śrubę złączki przejściowej za pomocą śrubokrętu z płaską końcówką 5
- Założyć dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich palnikach poza tym należy prawidłowo umieścić ruszty na elementach mocujących rys 6a 5
- Zdjąć ruszty nakładki palnika i dyfuzory 5
- Zdjąć wszystkie ruszty nakładki z palników dyfuzory oraz wyjąć pokrętła 5
- Zmiana rodzaju gazu 5
- Înainte de instalare 5
- B reglarea robinetelor 6
- Conectare la gaz fig 4 6
- Conexiune electrică fig 5 6
- Demontarea plitei de gătit 6
- Eliberaţi şuruburile arzătoarelor 6
- Fixaţi comenzile în poziţia de minim 6
- Instalarea aparatului 6
- Pentru a remonta aparatul procedaţi în sens invers demontării 6
- Poziţionaţi difuzoarele şi capacele arzătoarelor în locaşurile corespunzătoare în plus va trebui să poziţionaţi în mod corect grătarele în elementele lor de susţinere fig 6a 6
- Reglaţi focul la minim rotind şurubul bypass cu ajutorul unei şurubelniţe cu vârf plat 6
- Rotiţi clemele şi strângeţi le până la capăt 6
- Schimbarea tipului de gaz 6
- Schimbaţi injectoarele utilizând cheia disponibilă prin intermediul serviciului nostru tehnic cu codul 340847 pentru arzătoarele cu flacără dublă cod 340808 consultaţi tabelul ii având deosebită grijă să nu se deprindă injectorul 6
- Scoateţi clemele din punga cu accesorii şi înşurubaţi le în poziţia indicată lăsând să se rotească libere 6
- Scoateţi comenzile robinetelor fig 7 6
- Scoateţi grătarele capacele arzătorului şi difuzoarele 6
- Scoateţi toate grătarele capacele arzătoarelor difuzoarele şi comenzile 6
- Încastraţi şi centraţi plita de gătit 6
- Правила техники безопасности 6
- B регулировка кранов 7
- Адаптация к другому виду газа 7
- Возьмите из пакета с принадлежностями зажимы и привинтите их в показанном на рисунке положении так чтобы они могли свободно вращаться 7
- Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее 7
- Демонтаж варочной панели 7
- Замените жиклеры с помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 340847 ключ для конфорки двойного пламени арти 7
- Монтаж прибора 7
- Ослабьте винты крепления горелок 7
- Отрегулируйте минимальную величину пламени повернув байпасный винт с помощью плоской отвертки 7
- Перед началом установки 7
- Подготовка тумбы рис 1 2 7
- Подключение газа рис 4 7
- Подключение к электросети рис 5 7
- Разверните зажимы и туго затяните их 7
- Снимите все решетки крышки горелок рассекатели и ручки управления 7
- Снимите решетки крышки горелок и рассекатели 7
- Снимите ручки кранов рис 7 7
- Установите рассекатели и крышки горелок на соответствующие конфорки также установите решетки на соответствующие опорные элементы р 7
- Установите ручки управления в положение минимального пламени 7
- Чтобы установить рабочую панель на место повторите эти действия в обратном порядке 7
- Alev dağıtıcıları ve brülör kapaklarını ilgili kısımlarına takınız bunun yanı sıra ızgaraları doğru biçimde yuvalarına yerleştirmelisiniz şekil 6a 8
- B vanaların ayarlanması 8
- Cihazın kurulumu 8
- Düz uçlu tornavida ile by pass vidasını çevirerek en düşük alevi ayarlayınız 8
- Elektrikli bağlantı şekil 5 8
- Gaz tipinin değiştirilmesi 8
- Gazlı bağlantı şekil 4 8
- Güvenlik önerileri 8
- Izgaraları brülör kapaklarını ve alev dağıtıcıları çıkarınız 8
- Kumanda düğmelerini minimum konumuna getiriniz 8
- Kurulumdan önce 8
- Kıskaçları aksesuar çantasından çıkarınız ve rahatça dönebilmelerini sağlayarak belirtilen pozisyonda vidalayınız 8
- Kıskaçları döndürünüz ve sıkıca vidalayınız 8
- Mobilyanın hazırlanması şekil 1 2 8
- Pişirme tezgahının sökülmesi 8
- Teknik servisimizden 340847 kod numarası ile temin edilebilecek olan anahtarı kullanarak brülör uçlarını değiştiriniz çift alevli brülörler için kod numarası 340808 bkz tablo ii brülöre takarken veya çıkarırken brülör ucun 8
- Vanaların kumanda düğmelerini çıkartınız şekil 7 8
- Yerleştiriniz ve pişirme tezgahını ortalayınız 8
- Ô montaj kılavuzu 8
- Brülörlerin vidalarını çıkarınız 9
- By pass vidaya erişim bulunmazsa pişirme tezgahının geri kalan kısmına bir vida sistemi ile bağlı olan yağ sıçrama aparatını sökünüz çıkarmak için aşağıdaki yolu izleyiniz 9
- Tüm brülör kapaklarını ızgaraları ve kumanda düğmelerini sökünüz 9
- Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz 9
- Yağ sıçratma aparatını tekrar takmak için sökme işlemlerinin tersi bir sırayla devam ediniz sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir bu gereçler cihazın doğru çalışması ve içerisine sıvı ya da kirin girmemesi açısından önemlidir vana milini asla sökmeyiniz şekil 8 arıza halinde vanayı komple değiştiriniz dikkat son olarak yeni gaz tipini gösteren etiketi özellikler tablosunun yanına yapıştırınız 9
- Витягніть затискачі з пакету з додатковим приладдям і закрутіть їх у вказаному положенні так щоб вони вільно оберталися 9
- Демонтаж варильної панелі 9
- Замініть форсунки за допомогою ключа який можна придбати в нашому сервісному центрі з артикулом 340847 для подвійних конфорок використ 9
- Зніміть решітки кришки конфорок та розсікачі 9
- Перед початком монтажу 9
- Переналаштування на інший тип газу 9
- Правила техніки безпеки 9
- Підготовка шафи мал 1 2 9
- Підключення до електромережі мал 5 9
- Підключення до системи газопостачання мал 4 9
- Розверніть затискачі та закрутіть їх до кінця 9
- Установка приладу 9
- Установіть та відцентруйте варильну панель 9
- B регулювання кранів 10
- Встановіть розсікачі і кришки конфорок на належні місця треба правильно встановити решітки у відповідні елементи кріплення мал 6a 10
- Відрегулюйте мінімальний розмір полум я повертаючи регулювальний гвинт за допомогою викрутки з пласким кінцем 10
- Зніміть всі кришки конфорок решітки та ручки управління 10
- Зніміть ручки управління з кранів мал 7 10
- Поверніть ручки управління в мінімальне положення 10
- Послабте гвинти конфорок 10
- Щоб встановити верхню поверхню варильної панелі на місце виконайте описані вище дії у зворотному порядку 10
Похожие устройства
- Bosch PBP615B81E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH615B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PRP626F70E Инструкция по эксплуатации
- Bosch NKN645G17 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIC 645 E14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBP613B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCX 345 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCC 615B90E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKC 345 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIN675N14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIB 672E14E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKF 645T14 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKC 675N14D Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKN 651N14D Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 615B80R Инструкция по эксплуатации
- Bosch NGU 4151 DE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 612B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIA611T16E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCQ 715B80E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PIB 679T14E Инструкция по эксплуатации