Braun SI 6591 [31/70] I felsökningsguide
![Braun SI 6591 [31/70] I felsökningsguide](/views2/1205448/page31/bg1f.png)
Содержание
- Freestyle 1
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- D textile protector plus 7
- E nach dem bügeln 7
- F pflege und reinigung 7
- G reinigen des anti kal k ventils 7
- H entkalken anti kalk system 7
- A description 8
- English 8
- I mögliche probleme 8
- Important safeguards 8
- Una deren behebung 8
- B before starting off 9
- C ironing 9
- D textile protector plus 9
- E after ironing 9
- F maintenance and cleaning 9
- G cleaning the anticalc valve 10
- H decalcifying anticalc system 10
- I trouble shooting guide 10
- A description 11
- B détails pratiques 11
- C le repassage 11
- Français 11
- Précautions importantes 11
- Anti calcaire 12
- D textile protector plus 12
- E rangement 12
- F entretien et nettoyage 12
- G nettoyage de la valve 12
- Anti calcaire 13
- Guide de dépannage 13
- H détartrage système 13
- A descripción 14
- B antes de empezar 14
- C planchado 14
- Español 14
- Importante 14
- Anti cal 15
- D textile protector plus 15
- E después del planchado 15
- F conservación y limpieza 15
- G limpieza de la válvula anti cal 15
- H descalcificación sistema 15
- I problemas y soluciones 16
- Importante 16
- Português 16
- A descrição 17
- B antes de começar 17
- C passagem a ferro 17
- D textile protector plus 17
- E depois de engomar 17
- Anti calcário 18
- F conservação e limpeza 18
- G limpeza da válvula anti calcário 18
- H descalcificar sistema 18
- I problemas e soluções 18
- A descrizione 19
- B prima di iniziare a stirare 19
- C stiratura 19
- Importanti misure di sicurezza 19
- Italiano 19
- Anticalcare 20
- D textile protector plus 20
- E dopo la stiratura 20
- F manutenzione e pulizia 20
- G pulizia della valvola 20
- H decalcificazione sistema 20
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 21
- I guida ad eventuali guasti 21
- Nederlands 21
- Beschrijving 22
- D textile protector plus 22
- E na het strijken 22
- Strijken 22
- Voor het in gebruik nemen 22
- Antikalkstaafje 23
- F onderhoud en schoonmaken 23
- G het schoonmaken van het 23
- H ontkalken antikalksysteem 23
- I richtlijnen voor het oplossen 23
- Van problemen 23
- Beskrivelse 24
- For de starter 24
- Strygning 24
- Vigtige ting for sikkerheden 24
- D textile protector plus 25
- E efter strygningen 25
- F vedligeholdelse og rengoring 25
- G rensning af antikalk ventilen 25
- H afkalknings og antikalk 25
- Systemet 25
- I vejledning i problemlosning 26
- Viktige sikkerhetstiltak 26
- A beskrivelse 27
- B for du starter strykingen 27
- C stryking 27
- D textile protector plus 27
- E etter stryking 27
- F vedlikehold og rengjoring 28
- G rengjoring av antikalk ventilen 28
- H avkalking antikalk system 28
- I feilseking 28
- Att stryka 29
- Beskrivning 29
- Innan du börjar att stryka 29
- Svenska 29
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 29
- D textile protector plus 30
- E efter strykning 30
- F skötsel och rengöring 30
- G rengöring av kalkuppsamlaren 30
- H avkalkning antikalk systemet 30
- I felsökningsguide 31
- Tärkeitä turvaohjeita 31
- A laitteen osât 32
- B ennen kàyttóònottoa 32
- C silittàminen 32
- D textile protector plus 32
- E silityksen jalkeen 32
- F huolto ja puhdistus 33
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 33
- H kalkinpoisto 33
- I ongelmatilanteet ja niiden 33
- Kalkinpoistojárjestelmâ 33
- Ratkaisut 33
- A opis urzqdzenia 34
- C prasowanie 34
- Polski 34
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 34
- В praktyczne wskazówki 34
- Antykamieniowego 35
- D textile protector plus 35
- E przechowywanie zelazka 35
- F piel gnacja i czyszczenie 35
- G czyszczenie zaworu 35
- H system odkamieniania 35
- A popis 36
- Dulezita bezpecnostni upozorneni 36
- Usuwanie awarii 36
- Wykrywanie i 36
- B nez zacnete zehlit 37
- C zehlení 37
- D textile protector plus 37
- E po zehlení 37
- F ùdrzba a cistèni 38
- G cistèni odvàpnovaciho ventilu 38
- H odvapnovàni 38
- I problémy pri zehleni 38
- Odvàpnovaci systém 38
- A popis pristroja 39
- B pred tym ako zacnete zehlit 39
- C zehlenie 39
- Dôlezité bezpecnostné upozornenia 39
- Slovenskÿ 39
- D textile protector plus 40
- E pozehleni 40
- F ùdrzba a cisterne 40
- G cistenie odvápñovacieho 40
- H systém odvàpnovania 40
- Ventilu 40
- A a készùlék részei 41
- Altalanos tudnivalók 41
- I problémy pri zehleni 41
- Magyar 41
- B bekapcsolàs elótt 42
- C vasalás 42
- D textile protector plus 42
- E a vasalàst kõvetõen 42
- F karbantartãs és tisztítás 42
- G vizkótelenitó szelep tisztitàsa 43
- H a vizkótelenitó rendszer 43
- I problémamegoldàsi ùtmutató 43
- A tanimlamalar 44
- B cihazinizi qali tirmadan once 44
- C ütüleme 44
- Dikkat edilmesi gereken noktalar 44
- Türkge 44
- Arindirma sistemi 45
- D textile protector plus 45
- E ütülemeden sonrasi 45
- F bakim ve temizlik 45
- G kireglenmeyi ònleyici valfin 45
- H kendini temizleme kiregten 45
- Temizlenmesi 45
- Eaáqviká 46
- I ütünüzün buhar sisteminde 46
- Iqpavtika ретро aatpaxeiaç 46
- Çikabilecek sorunlar 46
- A п р урафп 47
- C iiõépwpa 47
- D textile protector plus 47
- В ripiv tqv évapçq 47
- Aisépwpa 48
- Aàata 48
- F suvtqpqoq 48
- G kasapiopoq tqq baàbióaq 48
- H lùotqpa kaqapiapoù ano 48
- Kaoapiopóq 48
- Npootaaiaq ano 48
- Stó t 48
- Oöriyöq sniauoqq npoßaqpätwv 49
- Меры предосторожности 49
- Русский 49
- D textile protector plus 50
- А описание 50
- В перед тем как начать 50
- Гладить 50
- С глажение 50
- Б уход и чистка 51
- Е после глажения 51
- Кальцинирование 51
- Н система предотвращающая 51
- Предотвращающего кальцинирование 51
- С очищение клапана 51
- Застережы заходи 52
- Решение проблем 52
- Укратнська 52
- D textile protector plus 53
- А опис 53
- В перед тим як печати 53
- Прасувати 53
- С прасування 53
- I вир шення проблем 54
- Б догляд та чищення 54
- Е пюля прасування 54
- Запобтае кальцинуванню 54
- Кальцинуванню 54
- Н система що запобтае 54
- С очищения клапана що 54
- Country of origin hungary year of manufacture 56
- Ijjb l 56
- J lu oji 56
- Ju 1 üujîi j 56
- Jxj ji 5 56
- A p p itytn 58
- Crf 16s9 s6s9 ftt 58
- F к гг 58
- H p 1с 58
- H q ntf 2 58
- I nrf rrs 58
- I qñf lari 58
- Ins p mr 58
- Irf irr 58
- Iátt l nrf qñ crfe p 58
- M f i ñp л qñ 58
- Mm ipnn inn 58
- T l fyv 58
- Ö i m 58
- Alli jilj j lull i 59
- Alusl lui if uui 59
- L jua u i ju üljl 59
- F яла 61
- G жжйялй 61
- Isiwtj sewa assiie8 ft3g й пё и яж 1 8ф 63
- Wfcueftwii ss b wifctf 63
- Ж йллй 63
- Й дтзйш айвд tœ я айл жаш 63
- Йййжйк 63
- Йыт 63
- Фйй 63
- Deutsch 64
- English 64
- Español 64
- Français 64
- Italiano 65
- Nederlands 65
- Portugués 65
- Svenska 66
- Polski 67
- Eàànvikó 68
- Magyar 68
- Slovensky 68
- Русский 68
- Укратнська 69
Похожие устройства
- Braun FreeStyle SI 6261 Инструкция по эксплуатации
- Braun FreeStyle SI 6561 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 600 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 210 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 500 Инструкция по эксплуатации
- Braun MP 80 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 7 J 700 Инструкция по эксплуатации
- Braun MPZ 9 Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 J 300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1300 Инструкция по эксплуатации
- Braun Power Plus 1500 Инструкция по эксплуатации
- Braun G3000 Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 7 Airstyler Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 770 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 710 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 750 Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 330 Инструкция по эксплуатации
- Braun HD 530 Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 530 Инструкция по эксплуатации
Suomi 9 10 Fyll vattentanken anslut strykjärnet till eluttaget välj temperaturinställning 11 13 När kontrollampan har slocknat tryck pä Power shot knappen 4 gänger för att skölja strykjärnet innan du använder det Dra ur kontakten och lät jämet svalna Rengörsedan enligt punkt G Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun toimivuuden ja muotoilun vaatimukset Toivomme että pidät uudesta Braun FreeStyle silitysraudastasi Tärkeää Jos pohjan pinnassa on tarra irrota se ennen ensimmäistä käyttöä Tärkeitä turvaohjeita Viktigt Strykjärnet fär aldrig användas utan ängknapp I Felsökningsguide Problem Lösning Det droppar ur änghälen Vrid pä ängregulatorn motsols för att minska ängan eller stäng av den Lät det gä längre mellan interval lerna när du aktiverar Power shot ängan Välj en högre temperaturinställning Ingen änga över Tryck pä ängknappen huvud taget sä att den lyfts upp Strykjärnet avger Rengör kalkupplite eller ingen samlaren se G änga Kalkpartiklar Avkalka ängkammaren kommer ut se H genom änghälen Med förbehälI för ändringar Denna produkt uppfyller bestämmelserna I EU direktiven 2004 108 EG om elektromagnetisk kompatibilitet EMC och 2006 95 EG om lägspänningsutrustning När Produkten är förbrukad fär den inte kastas tillsammans med hushällssoporna Avfallshantering kan ombesörjas av Braun service center eller pä din lokala ätervinningsstation Ennen kuin otat laitteen käyttöön lue käyttöohjeet huolellisesti Säilytä ohjeet niin kauan kuin silitysrauta on käytössäsi Varmista että silitysrautaan merkitty verkkojännte on sama kuin käytössäsi oleva Kytke silitysrauta vain vaihtovirtaan Varotus Höyrysilitysraudan erinomaisen suorituskyvyn ansiosta sinun tulee varmistaa että pistorasian jännite on riittävän korkea Ota yhteyttä paikalliseen sähkölatokseen varmistaaksesi että jännite ei ole korkeampi kuin 0 32 Ohm Ota silitysrauta aina irti pistorasiasta ennen kuin täytät sen säiliön vedellä ja varmista että höyrypainike 3 on painettu alas höyry pois päältä Vedä aina pistokkeesta ää johdosta Johto ei saa koskaan koskettaa kuumia esinetä tai silitysraudan pohjalevyä Älä kasta silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen Käytä silitysrautaa ja pidä sitä pystyasennossa vakaalla alustalla Aseta silitysrauta silitystaukojen ajaksi pystyasentoon tasapohjaisen seisontapintansa varaan vakaalle alustalle Silittäessäsi aseta silitysrauta taukojen aikana aina pystyasentoon tasapohjaisen päätyosansa varaan Ota laitteen johto aina irti seinästä poistuessasi huoneesta vaikka vain hetkeksi Älä koskaan irrota höyrypainiketta 3 silittäessäsi Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila käytettäväksi Poikkeuksena jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena Pidä silitysrauta poissa lasten ulottuvilta Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea lämpötila ja kuuma höyry ja siksi niistä voi saada helposti palovammoja Silitysrautaa ei pidä käyttää jos se on pudonnut siinä on näkyviä merkkejä vauriotumisesta tai jos se vuotaa Tarkista säännöllisesti ettei virtajohto ole vahingoittunut Jos laitteessa tai virtajohdossa näkyy vauriota lopeta sen käyttö Vie laite Braun huoltoliikkeeseen korjattavaksi Puutteellinen tai valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahingoittaa käyttäjää Braun sähkölaitteet täyttävät asianomaisten turvallisuussäädösten määräykset 31