Stadler Form S-012 [31/55] Auto cool dry heat fan
![Stadler Form S-012 [31/55] Auto cool dry heat fan](/views2/1211815/page31/bg1f.png)
Ne laissez pas les piles dans le compartiment en cas d’arrêt de longue
durée d’utilisation du climatiseur (plus de 2 mois).
Recyclez les piles conformément aux règles existantes.
Description de la télécommande
• Allumage des modes de fonctionnement : Automatique, Refroidissement,
Déshumidication, Chauffage, Ventilation.
• Réglage de la minuterie jusqu’à 24 heures.
• Gamme des températures données 17°C~30°C.
• Display à cristaux liquides.
Description des boutons de la télécommande
1. Bouton – (TEMP DOWN) [Diminution de la température]
Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température donnée dans le local,
pas d’installation 1°C, température minimale 17°C.
2. Bouton + (TEMP UP) [Augmentation de la température]
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température donnée dans le local,
pas d’installation 1°C, température maximale 30°C.
3. Bouton MODE [Mode de fonctionnement]
Utilisez ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement. Lors de chaque
appui sur ce bouton, les modes de fonctionnement passent cycliquement :
AUTO COOL DRY HEAT FAN
AUTO — Mode automatique COOL — Mode de refroidissement
DRY — Mode de déshumidication HEAT — Mode de chauffage
FAN — Mode de ventilation
4. Bouton SWING [Balancement des persiennes horizontales]
Utilisez ce bouton pour démarrer/arrêter le balancement automatique des
persiennes horizontales ou xer les persiennes dans la position nécessaire.
5. Bouton RESET [Remise à zéro]
Appuyez sur ce bouton pour remettre à zéro la télécommande.
6. Bouton ON/OFF [Marche/Arrêt]
Utilisez ce bouton pour allumer / arrêter le climatiseur.
7. Bouton FAN [Ventilation]
Utilisez ce bouton pour choisir la vitesse du ventilateur. Lors de chaque
appui sur le bouton, la vitesse du ventilateur commute de manière cyclique:
AUTO HIGH MED LOW
AUTO — Mode automatique
HIGH — Vitesse élevée du ventilateur
MED — Vitesse moyenne du ventilateur
LOW — Vitesse basse du ventilateur
8. Bouton TIMER ON [Minuterie d’allumage]
Appuyez sur ce bouton pour donner les réglages de la minuterie d’allumage.
Lors de chaque appui sur ce bouton, l’heure de la minuterie d’allumage aug-
mente : le pas d’installation jusqu’à 10 heures est de 30 minutes, ensuite de
10 à 24 heures le pas d’installation est d’une heure.
Pour annuler la minuterie d’allumage, donnez la valeur de la minuterie 0.0.
9. Bouton SLEEP [Mode nuit]
Utilisez ce bouton pour allumer/éteindre le mode nuit. Ce mode est valable
seulement pour le mode refroidissement et le mode automatique.
REMARqUE
Le mode nuit est également allumé lors de l’appui sur les boutons ON/OFF,
FAN SPEED ou MODE.
10. Bouton TIMER OFF [Minuterie d’arrêt]
Appuyez sur ce bouton pour donner les réglages de la minuterie d’arrêt. Lors
de chaque appui de ce bouton, l’heure de la minuterie d’arrêt augmente ; le
pas d’installation jusqu’à 10 heures est de 30 minutes, ensuite de 10 à 24
heures le pas d’installation est d’une heure.
Pour annuler la minuterie d’arrêt, donnez la valeur de la minuterie 0.0.
11. Bouton LOCK [Blocage]
Appuyez sur ce bouton pour mettre en place/annuler le blocage des boutons
de la télécommande. Le bouton est prévu pour la protection contre l’utili-
sation non autorisée du climatiseur, par exemple pour la protection contre
l’utilisation du climatiseur par les enfants.
12. Bouton LED [Display lumineux]
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le display lumineux sur le
panel de commande du climatiseur.
13. Bouton FOLLOW ME [Fonction «je suis ici»] (option)
Pour activer la fonction, dirigez la télécommande sur le récepteur de signal
du climatiseur et appuyez sur ce bouton.
• La télécommande est équipé d’un senseur de température mesurant la
température de l’air à l’emplacement de la télécommande, lors de l’acti-
vation cette température est afchés sur le display de la télécommande.
• Lors de l’activation de la fonction, chaque 3 minutes la télécommande
transmettra un signal au climatiseur sur la température à l’emplacement
de la télécommande.
• Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur ce bouton.
• Si dans les 7 minutes le climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécom-
mande, un signal sonore est émis et la fonction s’arrête automatique-
ment. Avec cela, la température dans le local s’afche sur le display de
la télécommande.
• La fonction «Je suis ici» ne fonctionne pas pour le mode de ventilation et
le mode de déshumidication.
• Lors de la commutation des modes de fonctionnement, la fonction «Je
suis ici» s’arrête.
Содержание
- Deutsch 3
- Auto cool dry heat fan 7
- Auto high med low 7
- Off start 9
- Set 6 hours later 9
- On stop 10
- Set 10 hours later 10
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 10
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 10
- Start off stop 10
- Stop on start 10
- Anmerkung wenn die fensteröffnung kleiner als angegeben ist muss die tafel bis zur erforderlichen länge am gegenüberliegenden ende von der luftleitungs öffnung gekürzt werden schneiden sie in der tafel keine öffnungen für die luftleitung manuell aus 14
- Installation der tafel in ein fenster mit vertikalen schieberahmen 14
- Legen sie die ausziehbare tafel für die installation der luftleitung im fenster an das fensterbrett an und regeln sie die länge der tafel ent sprechend der fensterbreite öffnen sie den rahmen und setzen sie die tafel am fensterbrett auf 14
- Min 56 cm max 98 cm 14
- Schließen sie das fenster fest zu 5 schneiden sie die dichtung entsprechend der größe des fensters ab und setzen sie sie in den rahmenspalt zwischen dem innen und außenglas im oberen teil des rahmens ein 14
- Schneiden sie die dichtung auf klebebasis auf die fenstergröße zu und kleben sie sie auf das fensterbrett auf 14
- Schneiden sie die dichtung auf klebebasis auf die fenstergröße zu und kleben sie sie auf die oberkante des fensterbretts auf 14
- English 16
- Auto cool dry heat fan 19
- Auto high med low 19
- Off start 21
- Set 6 hours later 21
- On stop 22
- Set 10 hours later 22
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 22
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 22
- Start off stop 22
- Stop on start 22
- Français 27
- Auto cool dry heat fan 31
- Auto high med low 31
- Off start 33
- Set 6 hours later 33
- On stop 34
- Set 10 hours later 34
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 34
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 34
- Start off stop 34
- Stop on start 34
- Découpez le manchon d étanchéité sur une base collante à la dimension de la fenêtre et collez le sur le bord supérieur du panel 38
- Découpez le manchon d étanchéité sur une base collante à la dimension de la fenêtre et collez le sur le rebord de la fenêtre 38
- Fermez bien la fenêtre 5 découpez le manchon d étanchéité sur la dimension de la fenêtre et met tez le dans l espace libre du cadre entre la vitre interne et externe dans la partie supérieure du cadre 38
- Installation du panel dans une fenêtre avec des cadres se déplaçant verticalement 38
- Mettez le panel coulissant pour l installation de la gaine d air à la fenêtre sur le rebord de la fenêtre et réglez la longueur du panel sur la largeur de la fenêtre ouvrez le cadre et installez le panel sur le rebord de la fenêtre 38
- Min 56 cm max 98 cm 38
- Русский 40
- Auto cool dry heat fan 44
- Auto high med low 44
- Off start 46
- Set 6 hours later 46
- On stop 47
- Set 10 hours later 47
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 47
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 47
- Start off stop 47
- Stop on start 47
- Min 56 cm max 98 cm 51
- Отрежьте уплотнитель на клеящейся основе по размеру окна и при клейте его к верхнему краю панели 51
- Отрежьте уплотнитель на клеящейся основе по размеру окна и при клейте его к подоконнику 51
- Плотно закройте окно 5 отрежьте уплотнитель по размеру окна и вставьте его в зазор рамы между внутренним и внешним стеклом в верхней части рамы 51
- Приложите раздвижную панель для установки воздуховода в окно к подоконнику и отрегулируйте длину панели по ширине окна открой те раму и установите панель на подоконник 51
- Примечание если оконный проем меньше указанного размера необходимо укоро тить панель до нужной длины с другой стороны от отверстия для воз духовода не вырезайте в панели отверстие для воздуховода вручную 51
- Установка панели в окно с вертикально раздвигающимися рамами 51
- 10 12345 53
- Дата изготовления 53
- Утилизация устройства 53
Похожие устройства
- Galaxy GL2660 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form A-034E Anna little Berry Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFJ.1100 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFL.0011 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFK.888 Kettle Two Инструкция по эксплуатации
- Stinger RX-65 ST Инструкция по эксплуатации
- Stinger Z1 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Car Z7 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Car Z5 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Solar Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL2615 Руководство по эксплуатации
- Supra M141G 8GB Wi-Fi+3G White Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-617 Gray Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-45USC Инструкция по эксплуатации
- Supra SWD-708 Инструкция по эксплуатации
- Supra PAS-3909 Silver Инструкция по эксплуатации
- Supra BTS-525 Red Pepper Инструкция по эксплуатации
- Supra SA-41FMP White Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL2617 Руководство по эксплуатации
- Supra SRD-2502A Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения