Vitek WX-2101 ST Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek WX-2101 ST Инструкция по эксплуатации онлайн

Aparatul nu este o jucărie! Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Atenţie: suprafaţă oglinzii este din sticlă! Pentru a evita traumatismele şi rănile feriţi
oglinda de lovituri şi căderi.
Citiţi cu atenţie ghidul de utilizare înainte de a folosi aparatul. Nu folosiţi aparatul în alte
scopuri decât cele menţionate în această instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului poate
duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii consumatorului sau proprietăţii lui.
Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii. Aparatul poate folosit de
copii NUMAI sub controlul persoanei responsabile cu securitatea lor, în cazul în care li
se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată a aparatului.

Instrucţiune de utilizare

1. Mâner
2. Buton pornire/oprire a iluminării
3. Suport
4. Suprafaţa oglinzii
5. Iluminarea oglinzii
6. Buton xator al suportului
7. Capac locaş pentru baterii
8. Susţinătorul bateriilor

Înainte de folosirea aparatului citiţi cu atenţie ghidul de utilitare. Păstraţi acest ghid pe
întreaga durată de funcţionare a aparatului.
NU folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menţionate în instrucţiunile de utilizare.
  

Nu folosiţi aparatul dacă au apărut suri pe oglindă.

Nu scufundaţi oglinda în apă sau alte lichide.
Folosiţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
Aveţi grijă la folosirea suportului. Instalaţi oglinda astfel, încât părţile ieşite în afară ale
suportului să e orientate în sens contrar feţei.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dezabilităţi
decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea
sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată de
către persoana responsabilă de siguranţa lor.
Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnică.

- Înlăturaţi pelicula de protecţie de pe suprafaţa oglinzii (4) dacă aceasta există.
- Instalaţi bateriile:
1. Deschideţi capacul locaşului pentru baterii (7).
2. Scoateţi susţinătorul bateriilor (8), apăsând uşor pe acesta în partea de jos.
3. Respectând polaritatea instalaţi trei baterii de tipul „ААА” în susţinător (8). 4. Instalaţi
susţinătorul (8) în locaşul pentru baterii, închideţi capacul locaşului pentru baterii (7).
Remarcă:
La înlocuirea bateriilor este interzisă instalarea bateriilor de tip diferit, bateriilor vechi şi noi,
precum şi bateriilor de capacitate diferită.
- Pentru a porni iluminarea (5) apăsaţi butonul pornire/oprire (2).
- Pentru a instala oglinda:
1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul xator (6), îndreptaţi suportul (3) spre sine sau de la
sine şi eliberaţi butonul (6).
2. Instalaţi oglinda pe o suprafaţă plană şi fermă.
3. Pentru a strânge suportul (3), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul xator (6) şi instalaţi
suportul (3) în poziţia de mijloc.
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea butonului xator, schimbaţi poziţia suportului (5) numai la
apăsarea butonului xator (6).

- Ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă.
- Pentru a şterge suprafaţa oglinzii puteţi folosi detergenţi pentru curăţarea geamurilor.
 Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului solvenţi, agenţi de curăţare abrazivi şi bureţi
metalici.

Электрқорегі: ААА типті батарейкалар (3 дн)
Durata de funcţionare - 2 ani
Producătorul îşi rezervă dreptul să modice caracteristicile aparatelor fără preaviz

Informaţii detaliate privind condiţiile deservirii de garanţie pot primite de la dealerul de
la care a fost procurat acest produs. La apariţia cazului de garanţie, pentru reparaţii este
necesar să prezentaţi cecul şi talonul de garanţie completat.
Acest produs corespunde tuturor cerinţelor de bază aprobate prin Directiva
Consiliului CEE 89/336/EEC şi normelor pentru echipamente de joasă tensiune
(73/23 EEC)
ROMÂNĂ
6



      
      
        
       

      

        



Пайдалану бойынша нұсқаулық

1. Сабы
2. Көмескілеудің вкл./выкл. батырмасы
3. Тіреу
4. Айналы беті
5. Айнаның көмескілеуі
6. Тіреудің бекіткіш-батырмасы
7. Батареялық бөліктің қақпағы
8. Қоректендіру элементтерінің ұстауышы

Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз. Берілген нұсқаулықты пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны тек мақсаты бойынша және нұсқаулыққа сәйкес пайдаланыңыз.
       

Айнада жарықтар пайда болғанда құрылғыны пайдаланбаңыз.
      

Айнаны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға болмайды.
Құрылғыны түзу, тұрақты бете пайдаланыңыз.
Тіреуді пайдаланғанда абай болыңыз. Тіреудің шығыңқы бөліктері адамның бетінен
қарама-қарсы бағытта қаратып айнаны орнатыңыз.
Құрылығыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға тыйым салынады.
Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
бола алатын қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана арналған.

- Қорғаныс қабат болған жағдайда, айналы беттен (4) шешіңіз.
- Қоректендіру элементтерін орнатыңыз:
1. Батареялық бөліктің қақпағын (7) ашыңыз.
2. Қоректендіру элементтерінің ұстауышын (8), оған сәл басып шығарыңыз.
3. Үйектілікті сақтай отырып, үш «ААА» типті қоректендіру элементін ұстауышқа (8)
салыңыз. 4. Ұстауышты (8) батареялық бөлікке салыңыз және абатареялық бөліктің
қақпағын (7) жабыңыз.
Ескерту:
Қоректендіру элементтерін ауыстырғанда әртүрлі типті, жаңа және ескі, сонымен
қатар әртүрлі көлемді аккумуляторлық батареяларды орнатуға тыйым салынады.
- Көмескілеуді (5) іске қосу үшін іске қосу/айыру батырмасын (2) басыңыз.
- Айнаны орнату үшін:
1. Бекіткіш-батырманы (6) басыңыз және ұстап тұрыңыз, тіреуді (3) өзіңізге қарай
немесе өзіңізден еңкейтіңіз және батырманы (6) жіберіңіз.
2. Айнаны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
3. Тіреуді (3) алып тастау үшін, Чтобы убрать подставку (3), бекіткіш-батырманы (6)
басыңыз және ұстап тұрыңыз және тіреуді (6) орта күйге орнатыңыз.
Ескерту!
Бекіткіш-батырманың бүлінуіне жол бермеу үшін, тіреудің (5) күйін бекіткіш-
батырманы (6) басқан кезде ғана ауыстырыңыз.

- Құрылғыны дымқыл матамен сүртіңіз.
- Айналы бетті сүрту үшін шыны жууға арналған затты пайдалануға болады.
 Құрылғыны тазалау үшін еріткіштерді, қажайтын жуғыш заттарды және металл
ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады.

Электрқорегі: ААА типті батарейкалар (3 дн)

Өндіруші құрылғылардың сипаттмаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды

Кепілді қызмет көрсету шарттары туралы тиісті нақты ақпарат, берілген бұйым сатып
алынған таратушыдан алынуы мүмкін. Кепілді жағдай орын алғанда, хабарласқан
жағдайда, чек пен толтырылған кепілді талонды ұсыну керек.
Берілген бұйым ЕЭО Кеңесінің 89/336/EEC Директивасымен бекітілген
барлық талаптарға және төменвольтты құралдардың нормаларына (73/23
EEC) сәйкес келеді

5
Внимание!
Устройство не является детской игрушкой! Не разрешайте детям играть с
устройством. Соблюдайте осторожность: зеркальная поверхность выпол-
нена из стекла! Во избежание травм и порезов предохраняйте зеркало от
ударов и падения.
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Данное устройство не предназначено для использования детьми. Исполь-
зование устройства детьми допускается ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО под контролем
лица, отвечающего за их безопасность, при этом данное лицо должно дать
полные и понятные им инструкции о безопасном использовании устрой-
ства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном ис-
пользовании.
ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ WX-2101 ST
Инструкция по эксплуатации
Описание
1. Ручка
2. Кнопка вкл./выкл. подсветки
3. Подставка
4. Зеркальная поверхность
5. Подсветка зеркала
6. Кнопка-фиксатор подставки
7. Крышка батарейного отсека
8. Держатель элементов питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации. Сохраняйте данную инструкцию в течение всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по назначению и согласно инструкции по
эксплуатации.
Внимание: зеркальная поверхность выполнена из стекла! Во избежание
травм и порезов предохраняйте зеркало от ударов и падения.
Не используйте устройство при обнаружении трещин на зеркале.
В случае повреждения зеркальной поверхности не собирайте осколки
голыми руками.
Запрещается погружать зеркало в воду или любые другие жидкости.
Используйте устройство на ровной, устойчивой поверхности.
Будьте внимательны при использовании подставки. Устанавливайте зеркало
так, чтобы выступающие части подставки были направлены в противоположную
сторону от лица.
Запрещается детям использовать устройство в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее
за их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции о
безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Устройство предназначено только для бытового использования.
Эксплуатация
- При наличии защитной пленки снимите ее с зеркальной поверхности (4).
- Установите элементы питания:
1. Откройте крышку батарейного отсека (7).
2. Извлеките держатель элементов питания (8), слегка нажав на него снизу.
3. Соблюдая полярность, установите три элемента питания типоразмера «ААА» в
держатель (8). 4. Установите держатель (8) в батарейный отсек и закройте крышку
батарейного отсека (7).
Примечание:
При замене элементов питания запрещается устанавливать одновременно
элементы питания разного типа, новые и старые, а также аккумуляторные батареи
разной емкости.
- Для включения подсветки (5) нажмите кнопку включения/отключения (2).
- Чтобы установить зеркало:
1. Нажмите и удерживайте кнопку-фиксатор (6), откиньте подставку (3) в направлении
на себя или от себя и отпустите кнопку (6).
2. Установите зеркало на ровной устойчивой поверхности.
3. Чтобы убрать подставку (3), нажмите и удерживайте кнопку-фиксатор (6) и
установите подставку (3) в среднее положение.
Внимание!
Во избежание повреждений кнопки фиксатора меняйте положение подставки (5)
только при нажатии кнопки-фиксатора (6).
Чистка и уход
- Протирайте устройство влажной тканью.
- Для протирки зеркальной поверхности можно воспользоваться средством для
мытья стекол.
- Запрещается использовать для чистки устройства растворители, абразивные
моющие средства и металлические губки.
Технические характеристики
Электропитание: батарейки типа ААА (3 шт)
Срок службы -2 года
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Данное изделие соответствует всем требованиям, утвержденным Директивой
Совета ЕЭС 89/336/EEC, и нормам низковольтного оборудования (73/23 EEC)
Данное изделие соответствует всемтребуемым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
Achtung!
Das Gerät ist kein Spielzeug! Lassen Sie die Kinder mit dem gerät nicht spielen.
Achtung: Spiegelfläche aus Glas! Um Verletzungen und Schnittwunden zu
vermeiden, bewahren Sie den Spiegel vor Stößen und Fallen.
Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie aufmerksam diese
Gebrauchsanweisung. Verwenden Sie dieses Gerät nur zweckgemäß, wie es
in dieser Betriebsanweisung angegeben ist. Unsachgemäße Handhabung
dieses Gerätes kann zu seiner Störung führen sowie dem Benutzer und seinem
Vermögen Schaden anrichten.
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet. Der Gebrauch des
Gerätes von Kindern ist AUSSCHLIESSLICH unter der Aufsicht der für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person zulässig, falls die Kinder von dieser Person
voll und verständlich über den sicheren Gebrauch des Gerätes und über die
möglichen Gefahren, die beim Missbrauch entstehen können, unterwiesen
wurden.
SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG WX-2101 ST
Betriebsanweisung
Beschreibung
1. Handgriff
2. EIN/AUS-Schalter für Beleuchtung
3. Gestell
4. Spiegelfläche
5. Spiegelbeleuchtung
6. Knopf für die Gestell-Fixierung
7. Deckel des Batterieraums
8. Halter für Einspeiseelemente
VORSICHTSMASSNAHMEN
Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung.
Behalten Sie diese Anweisung während der ganzen Gebrauchsdauer.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß und laut der Betriebsanweisung.
Achtung: Spiegelfläche aus Glas! Um Verletzungen und Schnittwunden zu
vermeiden, bewahren Sie den Spiegel vor Stößen und Fallen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Risse am Spiegel entdeckt werden.
Falls Spiegelfläche beschädigt wird, sammeln Sie die Scherben mit bloßen
Händen nicht.
Es ist verboten, den Spiegel ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Verwenden Sie das Gerät auf einer festen ebenen Oberfläche.
Seien Sie aufmerksam, wenn Sie das Gestell benutzen. Installieren Sie den Spiegel auf
solche Weise, damit Austrittsteile des Gestells in die dem Gesicht gegenüberliegende
Seite gerichtet werden.
Lassen Sie Kinder mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern oder behinderten Personen bestimmt,
es sei denn, dass sie von der für ihre Sicherheit zuständigen Person entsprechend
und verständlich über den Gebrauch des Gerätes sowie über die möglichen Gefahren
wegen der unrichtigen Benutzung angewiesen wurden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch gedacht.
Betrieb
- Falls Schutzfolie vorhanden ist, ziehen Sie sie von der Spiegelfläche ab (4).
- Stecken Sie die Einspeiseelemente ein:
1. Machen Sie den Deckel des Batterieraums (7) auf.
2. Entfernen Sie den Halter für Einspeiseelemente (8), indem Sie ihn leicht von unten
drücken.
3. Beachten Sie die Polung und stecken Sie drei „AAA“- Einspeiseelemente in den Halter
ein (8). 4. Installieren Sie den Halter (8) in den Batterieraum und machen Sie den Deckel
des Batterieraums (7) zu.
Anmerkung:
Beim Austausch der Einspeiseelemente wird es nicht gestattet, Speisungselemente von
verschiedenen Typen, neue und alte, sowie Akkus mit verschiedener Leistungskapazität
einzustecken.
- Um Beleuchtung (5) einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (2).
- Um den Spiegel zu installieren:
1. Drücken und halten Sie den Fixierungsknopf (6), klappen Sie das Gestell (3) ziehend
oder drückend auf und lassen Sie den Knopf (6) los.
2. Stellen Sie den Spiegel auf eine feste ebene Oberfläche.
3. Um das Gestell (3) wegzunehmen, drücken und halten Sie den Fixierungsknopf (6) und
bringen Sie das Gestell (3) in die mittlere Position.
Achtung!
Um die Beschädigung des Fixierungsknopfes zu vermeiden, ändern Sie die Position des
Gestells (5) nur wenn der Fixierungsknopf (6) gedrückt ist.
Reinigung und Wartung
- Wischen Sie das Gerät mit dem feuchten Tuch ab.
- Für die Reinigung der Spiegelfläche können Sie Glasreiniger verwenden.
- Es wird nicht gestattet, für die Reinigung des Gerätes Lösungsmittel, abschleifende
Waschmittel und Metallschwämme zu verwenden.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: AAA Batterien (3 Stück)
Lebensdauer – 2 Jahre
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Geräte ohne vorherige
Benachrichtigung zu ändern.
Kundendienst
Ausführliche Information bezüglich der After-Sales-Service-Bedingungen können
Sie bei Ihrem Händler, von wem Sie dieses Gerät erworben haben, erhalten. Falls der
Garantiefall entsteht, legen Sie bei der Anwendung die Quittung sowie den ausgefüllten
Garantieschein vor.
Dieses Gerät entspricht allen durch die Richtlinie des EWG-Rates
89/336/EEC festgesetzten Forderungen sowie den Normen für die
Niederspannungsausrüstung (73/23 EEC).
DEUTSCH
3
Attention!
• The unit is not a toy! Do not allow children to play with the unit.
• Read these instructions carefully before using the unit. Use the unit only for its
intended purposes as described in this manual. Improper usage of the unit can
lead to its damage, do harm to a user or his/her property.
• This unit is not intended for usage by children. Children can use the unit ONLY
under supervision of a person, who is responsible for their safety, and if they
are given all the necessary instructions on safety measures and information
about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
MIRROR WITH LIGHTING WX-2101 ST
Instruction manual
Description
1. Handle
2. Lighting on/off button
3. Support
4. Mirror surface
5. Mirror lighting
6. Support clamp
7. Battery compartment lid
8. Batteries holder
SAFETY MEASURES
Read these instructions carefully before using the unit. Keep this manual during the whole
operation period.
• Use the unit only for the intended purposes, as described in this manual.
• Attention: mirror surface is made of glass! To avoid injuries and cuts keep the
mirror from strikes and fallings.
• Do not use the unit if there are scratches on the mirror.
• If the mirror surface is damaged do not pick up pieces barehanded.
• Do not immerse the mirror into water or other liquids.
• Use the union on the flat stable surface.
• Be careful using the support. Place the mirror in a way that the outstanding parts of the
support are directed to the opposite side from your face.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which
can be caused by improper usage of the unit.
• The unit intended for household usage only.
Operation
- If there is a protective film, remove it from the mirror surface (4).
- Insert the batteries:
1. Open the battery compartment lid (7).
2. Remove the batteries holder (8), slightly pressing it from below.
3. Following the polarity, insert three batteries of “ААА” type into the holder (8). 4.
Place the holder (8) into the battery compartment and close the battery compart-
ment lid (7).
Note:
When replacing the batteries do not use new and old batteries together as well as
accumulator batteries of different size.
- To switch on the lighting (5) press the on/off button (2).
- To set the mirror:
1. Press and hold the clamp button (6), drop the support (3) towards you or from you and
release the button (6).
2. Place the mirror on the flat stable surface.
3. To remove the support (3), press and hold the clamp (6) and set the support (3) to the
medium position.
Attention!
To avoid damaging of the clamp button, change the positions of the support (5) only when
the clamp button (6) is pressed.
Cleaning and care
- Wipe the unit with a damp cloth.
- You can use a substance for glass cleaning to clean the mirror surface.
- Do not use solvents, abrasives or metal sponges to clean the unit.
Specifications
Power supply AAA batteries (3pcs)
Service life is -2 years
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Warranty maintenance
Detailed information, concerning the warranty maintenance, can be received at the dealer,
from which this unit was bought. In case of a warranty case, you should present a check
and the filled in warranty card.
This unit corresponds to all requirements, approved by the Directive of the UES
union 89/336/EEC and standards of low-voltage equipment (73/23 EEC)
ENGLISH
2
3
5
2
1
4
6
8
7
WX 2101_ST.indd 1 17.11.2011 17:20:37
Скачать