Makita PW 5000 CH [15/24] Blokada wałka rys 1
![Makita PW 5000 CH [15/24] Blokada wałka rys 1](/views2/1021659/page15/bgf.png)
15
Ważne uwagi dotyczące podłączenia do zasilania
110 V, 50
–
60 Hz
Uwaga: Przed użyciem urządzenia przeczytaj, a potem
stosuj następujące środki bezpieczeństwa.
Niestosowanie się do tych zaleceń może doprowadzić
do obrażeń i uszkodzenia urządzenia!
Urządzenie jest zbudowane zgodnie z Normą
Europejską EN50144-1 (bezpieczeństwo pracy z
urządzeniami elektrycznymi obsługiwanymi ręcznie,
zasilanymi silnikiem; zwłaszcza rozdział 20.19:
urządzenia elektryczne podłączone do wody) i
EN60309-2 (wtyczki, gniazda i podłączenia dla
zastosowań przemysłowych). W przypadku stosowania
tych norm położenie uziemienia urządzenia do
podłączania musi być w położeniu „godziny 12”.
Urządzenie wyposażone jest w urządzenie do
podłączania z położeniem uziemienia „na godzinę 12”.
Ponieważ jednak Norma Europejska EN60309-2 nie
rozróżnia napięcia zasilania i tego położenia uziemienia,
powstaje możliwość pomylenia podłączenia do
transformatora izolującego o innym napięciu
wyjściowym (np. 230 V). W przypadku podłączania
urządzenia do transformatora izolującego sprawdź
bardzo dokładnie, czy daje on właściwe napięcie
wyjściowe (110 V, 50 – 60 Hz).
Urządzenie jest zaprojektowane wyłącznie do
podłączenia do transformatora izolującego o napięciu
wyjściowym 110 V. Ze względu na używanie w mokrych
warunkach (podłączenie urządzenia do wody)
urządzenia nie wolno nigdy podłączać do zasilania bez
transformatora izolującego.
Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
przerabianiem urządzenia do podłączania nie podlegają
gwarancji i naprawom gwarancyjnym.
Po transformator izolujący właściwy dla niniejszego
urządzenia zwróć się do dostawcy urządzeń
specjalistycznych.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed regulacją lub sprawdzaniem działania
urządzenia zawsze upewnij się, czy jest ono
wyłączone i odłączone od zasilania.
Blokada wałka (Rys. 1)
UWAGA:
• Nigdy nie włączaj blokady wałka, kiedy wrzeciono
obraca się. Urządzenie może zostać uszkodzone.
Podczas zakładania lub zdejmowania wyposażenia
naciśnij blokadę wałka, aby zapobiec obracaniu się
wrzeciona.
Działanie włącznika (Rys. 2)
UWAGA:
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania zawsze
sprawdź, czy włącznik przesuwny działa prawidłowo i
powraca do położenia „O (OFF)” po naciśnięciu jego
tylnej części.
• Podczas długiej, nieprzerwanej pracy dla wygody
operatora można zablokować włącznik w położeniu „I
(ON)”. W przypadku blokowania włącznika w
położeniu „I (ON)” zachowaj ostrożność i trzymaj
pewnie urządzenie.
Aby uruchomić urządzenie, przesuń włącznik przesuwny
do położenia „I (ON)”. Dla zapewnienie pracy ciągłej
naciśnij przednią część włącznika przesuwnego, aby go
zablokować.
Aby zatrzymać urządzenie, naciśnij tylną część
włącznika przesuwnego, a następnie przesuń go do
położenia „O (OFF)”.
Pokrętło regulacji prędkości (Rys. 3)
Prędkość obrotową można zmienić obracając pokrętło
regulacji prędkości na określone ustawianie oznaczone
liczbą od 1 do 5.
Wyższą prędkość uzyskuje się obracając pokrętło w
stronę liczby 5. Niższą prędkość uzyskuje się obracając
w stronę liczby 1.
Zależność pomiędzy liczbą ustawioną na pokrętle a
przybliżoną prędkością obrotową podana jest w
poniższej tabeli.
UWAGA:
• Jeżeli urządzenie będzie pracowało długo z niską
prędkością, silnik może zostać przeciążony i
przegrzany.
• Pokrętło regulacji prędkości można obrócić tylko do 5 i
z powrotem do 1. Nie obracaj go na siłę poza 5 lub 1,
bo funkcja regulacji prędkości może przestać działać.
Funkcje elektroniczne
Kontrola stałej prędkości
Umożliwia uzyskanie dokładnego wykończenia, dzięki
utrzymywaniu stałej prędkości obrotowej nawet pod
obciążeniem.
Ponadto, kiedy obciążenie urządzenia przekroczy
dopuszczalny poziom, moc silnika zostanie
ograniczona, aby chronić go przed przegrzaniem. Kiedy
obciążenie powróci do dopuszczalnego poziomu,
urządzenie będzie pracowało dalej normalnie.
Funkcja łagodnego startu
Łagodny start dzięki złagodzeniu szoku towarzyszącego
rozpoczęciu pracy.
Otwieranie lub zamykanie dźwigni dopływu wody
(Rys. 4)
Aby dźwignia urządzenia sterująca dopływem wody była
stale otwarta, obróć ją do położenia A, gdzie tor wody
jest otwarty. Obróć z powrotem do położenia B, aby
zamknąć dopływ.
Natężenie strumienia wody można regulować zmieniając
położenie dźwigni pomiędzy A i B.
Liczba Liczba obrotów na minutę
12000
22500
33000
43500
54000
Содержание
- Pw5000c 1
- Symbole 3
- Symbols 3
- Символы 3
- English 4
- Explanation of general view 4
- Safety instructions 4
- Specification 4
- Additional safety rules for tool 5
- Functional description 5
- Important notes about mains connection for 110 volts 50 60hz 5
- Save these instructions 5
- Shaft lock fig 1 5
- Assembly 6
- Electronic function 6
- Installing or removing abrasive disc fig 7 8 6
- Installing side grip handle 6
- Opening or closing of water lever fig 4 6
- Operation 6
- Polishing operation fig 9 6
- Speed adjusting dial fig 3 6
- Switch action fig 2 6
- Accessories 7
- Ec declaration of conformity 7
- Maintena nce 7
- Makita international europe ltd 7
- Noise and vibration 7
- Achtung beim gebrauch von elektrowerkzeugen sind zum schutz gegen elektrischen schlag ver letzungsund brandgefahr folgende grundsätzli chen sicherheitsmaßnahmen zu geachten lesen und beachten sie diese hinweise bevor sie das gerät benutzen 8
- Deutsch 8
- Schützen sie sich vor elektrischem schlag 8
- Sicherheitshinweise 8
- Technische daten 8
- Übersicht 8
- Zusätzliche sicherheitsbestimmungen 9
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 10
- Drehzahl stellrad abb 3 10
- Elektronikfunktionen 10
- Funktionsbeschreibung 10
- Schalterfunktion abb 2 10
- Spindelarretierung abb 1 10
- Wichtige hinweise zum netzanschluß für 110 volt 50 60 hz 10
- Betrieb 11
- Montage 11
- Montage und demontage der schleifscheibe abb 7 und 8 11
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs 11
- Polierbetrieb abb 9 11
- Wartung 11
- Zubehör 11
- Öffnen und schließen des wasserhahns abb 4 11
- Ce 2003 12
- Ce konformitätserklärung 12
- Geräusch und vibrationsentwicklung 12
- Makita international europe ltd 12
- Dane techniczne 13
- Instrukcje bezpieczeństwa 13
- Polski 13
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 13
- Dodatkowe zasady bezpieczeństwa 14
- Zachowaj instrukcję obsługi 14
- Blokada wałka rys 1 15
- Działanie włącznika rys 2 15
- Funkcje elektroniczne 15
- Opis działania 15
- Otwieranie lub zamykanie dźwigni dopływu wody rys 4 15
- Pokrętło regulacji prędkości rys 3 15
- Ważne uwagi dotyczące podłączenia do zasilania 110 v 5 15
- Ce 2003 16
- Konserwacja 16
- Makita international europe ltd 16
- Polerowanie rys 9 16
- Postępowanie 16
- Składanie 16
- Szumy i drgania 16
- Ue deklaracja zgodności 16
- Wyposażenie 16
- Zakładanie lub zdejmowanie tarczy ściernej rys 7 i 8 16
- Zakładanie uchwytu bocznego 16
- Вес нетто 2 2 кг 17
- Диаметр подушки макс 125 мм 17
- Инструкции по мерам безопасности 17
- Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением указанным в табличке номиналов и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока в соответствии с европейским стандартом имеется двойная изоляция следовательно возможно использование с розетками без провода заземления 17
- Класс безопасности ii 17
- Модель pw5000c 17
- Общая длина 313 мм 17
- Предназначенное использование инструмент предназначен для поверхностной обработки натурального камня источник питания 17
- Русский язык 17
- Скорость в незагруженном состоянии ми 17
- Технические характеристики 17
- Дополнительные правила безопасности 18
- Важные примечания относительно сетевого подсоединения для 110 вольт 50 60 гц 19
- Описание функционирования 19
- Сохраните эту инструкцию 19
- Фиксатор вала рис 1 19
- Операция переключения рис 2 20
- Открытие или закрытие водяного крана рис 4 20
- Регулятор скорости рис 3 20
- Сборка 20
- Установка бокового захвата ручки 20
- Установка или удаление шлифовального диска рис 7 и 8 20
- Электронная функция 20
- Ce 2003 21
- Makita international europe ltd 21
- Ес декларация соответствия 21
- Обслуживание 21
- Операция шлифования рис 9 21
- Принадлежности 21
- Шум и вибрация 21
- Эксплуатация 21
Похожие устройства
- Stiebel Eltron PSH 200 TM 222233 Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-975 Инструкция по эксплуатации
- Siemens EF 715.. Инструкция по эксплуатации
- Makita SA 7000 C Инструкция по эксплуатации
- Explay PN-940 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SH 120 S 73051 Инструкция по эксплуатации
- Neff T9526N0 Инструкция по эксплуатации
- Makita 1806 B Инструкция по эксплуатации
- Lexand SM-527 Инструкция по эксплуатации
- Neff T5443.. Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI SHAPE Plus 100 EE Инструкция по эксплуатации
- Makita 1911 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG1401RUH Инструкция по эксплуатации
- Neff T4543N1 Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron PSH 100 COMFORT 223176 Инструкция по эксплуатации
- Makita 1902 Инструкция по эксплуатации
- Indesit TT-85.001-WT Инструкция по эксплуатации
- Neff T4333N1 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TG2511RUM Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-254А 620014 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения