Caso vc 250 — guía para el envasado al vacío de alimentos de manera efectiva [94/117]
![Caso vc 250 [94/117] Envasado al vacío en bolsa](/views2/1216985/page94/bg5e.png)
caso Vakuumierer VC250 94
39.4 Envasado al vacío en bolsa
Ponga el aparato en una superficie seca. Asegúrese de que esté libre de objetos y de que
sea suficientemente grande para que la bolsa con los alimentos a envasar pueda estar
encima.
1. Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar.
2. Limpie y alise la boca de la bolsa y asegúrese de que no tiene arrugas ni ondulaciones.
3. Asegúrese de que la boca de la bolsa se encuentra en el interior de la junta de la
cámara de vacío. Así se garantiza que no se rompe el vacío. (ver paso 1).
4. Cierre la tapa y apriete por los dos lados hacia abajo hasta oir dos clics (vea paso 2).
5. Pulse el botón “E” (Vakuum & Schweißen). La pantalla indica el tiempo restante hasta
cero. La bolsa se sellará automáticamente después de haberse hecho el vacío.
6. Pulse después de este proceso los dos botones de las clavijas y el proceso habrá
finalizado (ver paso 3).
7. Compruebe la bolsa sellada; ha de tener unas estrías a lo largo del cierre y no ha de
tener ninguna arruga. De lo contrario el cierre no será hermético.
8. Si quisiera interrumpir el proceso (por ejemplo en caso de que la bolsa no estuviera
bien colocada), pulse primero el botón de parada C (stop) y a continuación los dos
botones para soltar las clavijas de la tapa.
CONSEJO
► No llene la bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5 cm) para que pueda meterse
la boca de la bolsa fácilmente en la envasadora.
► No moje la boca de la bolsa. Las bolsas mojadas son difíciles de sellar.
► Limpie y alise la boca de la bolsa antes de ser sellada. Asegúrese de que no hay restos
de comida ni arrugas en la boca de la bolsa. Estos pueden dificultar el sellado.
► No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire
que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacío podría sobrecargarse y el
motor podría no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
► Si los alimentos a envasar al vacío tuvieran cantos afilados, por ejemplo huesos,
espaguetis o cangrejos, envuélvalos en papel de cocina para evitar que la bolsa se
dañe.
► Aconsejamos que no haga el vacío en más de una bolsa por minuto. De esta manera el
aparato puede enfriarse correctamente.
► Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por ejemplo sopas, gratinados o
guisos, congélelos en un cuenco u otro recipiente antes de ser envasados. A
continuación enváselos al vacío y devuélvalos al congelador inmediatamente.
► Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hirviendo o en el
microondas. Enfríelas y enváselas al vacío en prácticas raciones.
► Para envasar al vacío alimentos no congelados se necesitan bolsas unos 5 cm más
largas para que los alimentos se puedan expandir al congelarse. Ponga carne y
pescado en papel de cocina y enváselos al vacío juntos. Usar papel de cocina tiene la
ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
Содержание
- Nutzen des cutters 24 p.3
- Bedienelemente 20 p.3
- Nutzen der folienbox 24 p.3
- Auspacken 17 p.3
- Aufstellung 17 4 anforderungen an den aufstellort 17 4 elektrischer anschluss 18 p.3
- Lieferumfang und transportinspektion 16 p.3
- Aufbau und funktion 19 p.3
- Informationen zu dieser anleitung 11 p.3
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer 21 p.3
- Inbetriebnahme 21 p.3
- Allgemeines 11 p.3
- Inbetriebnahme 16 p.3
- Allgemeine sicherheitshinweise 13 p.3
- Haftungsbeschränkung 12 p.3
- Öffnen eines verschweißten beutels 24 p.3
- Gesamtübersicht 19 p.3
- Warnhinweise 11 p.3
- Gefahrenquellen 14 2 verbrennungsgefahr 14 2 brandgefahr 14 2 gefahr durch elektrischen strom 14 p.3
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel 23 p.3
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit 23 p.3
- Vakuum verpacken in einem beutel 22 p.3
- Entsorgung der verpackung 17 p.3
- Urheberschutz 12 p.3
- Einsatzbereich 16 p.3
- Typenschild 20 p.3
- Caso vakuumierer vc250 3 p.3
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln 15 p.3
- Beutel und rollen 21 p.3
- Sicherheitshinweise 16 p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung 13 p.3
- Sicherheit 13 p.3
- Bedienung und betrieb 21 p.3
- Safety information 33 p.4
- Design and function 37 p.4
- Safety 31 p.4
- Delivery scope and transport inspection 33 p.4
- Reinigung und pflege 24 p.4
- Copyright protection 30 p.4
- Reinigung 25 p.4
- Complete overview 37 p.4
- Rating plate 38 p.4
- Commissioning 33 p.4
- Panel 38 p.4
- Caso vakuumierer vc250 4 p.4
- Operation and handing 39 p.4
- Aufbewahrung des vakuumierers vc250 24 p.4
- Operating manual 29 p.4
- Limitation of liability 30 p.4
- Warning notices 29 p.4
- Intended use 31 p.4
- Unpacking 34 p.4
- Information on this manual 29 p.4
- Störungsursachen und behebung 26 p.4
- General safety information 31 p.4
- Störungsbehebung 26 p.4
- Sources of danger 32 11 danger of burns 32 11 danger of fire 32 11 dangers due to electrical power 32 11 food storage safety information 33 p.4
- General 29 p.4
- Sicherheitshinweise 26 p.4
- Functions 34 p.4
- Sicherheitshinweise 25 p.4
- Entsorgung des altgerätes 27 p.4
- Setup 35 12 setup location requirements 35 12 electrical connection 36 p.4
- Disposal of the packaging 35 p.4
- Removing the vacuum chamber 39 p.5
- Consignes de sécurités générales 49 p.5
- Consignes de sécurité 52 p.5
- Protection intellectuelle 48 p.5
- Cleaning and maintenance 42 p.5
- Preserve food with vacuum 40 p.5
- Cleaning 43 p.5
- Operating instructions 39 p.5
- Cause and action 44 p.5
- Open a sealed bag 41 p.5
- Caso vakuumierer vc250 5 p.5
- Mode d emploi 47 p.5
- Bags and rolls 39 p.5
- Utilisation conforme 49 p.5
- Mise en service 51 p.5
- Using the film box 41 p.5
- Making a bag using the bag roll 41 p.5
- Avertissements de danger 47 p.5
- Using the cutter 42 p.5
- Limite de responsabilités 48 p.5
- Use of the function selectable welding time 41 p.5
- Inventaire et contrôle de transport 52 p.5
- Troubleshooting 44 p.5
- Informations relatives à ce manuel 47 p.5
- Sécurité 49 p.5
- Généralités 47 p.5
- Storing your vacuum sealing system 42 p.5
- Fonctions 52 p.5
- Sources de danger 50 19 danger de brulures 50 19 danger d incendie 50 19 dangers du courant électrique 50 19 informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 51 p.5
- Elimination des emballages 53 p.5
- Safety notices 44 p.5
- Déballage 53 p.5
- Safety information 42 p.5
- Disposal of the old device 45 p.5
- Plaque signalétique 56 p.6
- Démontage de la chambre à vide 57 p.6
- Panneau de commande 56 p.6
- Consignes de sécurité 62 p.6
- Ouverture d un sac scellé 60 p.6
- Consignes de sécurité 60 p.6
- Origine et remède des incidents 62 p.6
- Conservation d aliments sous vide 58 p.6
- Nettoyage et entretien 60 p.6
- Commande et fonctionnement 57 p.6
- Vue d ensemble 55 p.6
- Nettoyage 61 p.6
- Caso vakuumierer vc250 6 p.6
- Utilizzo conforme alle disposizioni 67 p.6
- Mise en place 53 20 exigences pour l emplacement d utilisation 53 20 raccordement électrique 54 p.6
- Limitazione della responsabilità 66 p.6
- Utilisation du cutter 60 p.6
- Istruzione d uso 65 p.6
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable 59 p.6
- Informazioni su queste istruzioni d uso 65 p.6
- Utilisation de la boîte à feuilles 60 p.6
- Indicazioni generali di sicurezza 67 p.6
- Tutela dei diritti d autore 66 p.6
- Indicazioni d avvertenza 65 p.6
- Structure et fonctionnement 55 p.6
- Sicurezza 67 p.6
- In generale 65 p.6
- Sachets et rouleaux 57 p.6
- Fonti di pericolo 68 27 pericolo di ustioni 68 27 pericolo d incendio 68 p.6
- Réparation des pannes 62 p.6
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs 59 p.6
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide 60 p.6
- Elimination des appareils usés 63 p.6
- Messa in funzione 69 p.7
- Conservazione del cibo sotto vuoto 75 p.7
- Cause malfunzionamenti e risoluzione 80 p.7
- Manual del usuario 83 p.7
- Caso vakuumierer vc250 7 p.7
- La pulizia 79 p.7
- Apertura di un sacchetto sigillato 77 p.7
- Utilizzo e funzionamento 75 p.7
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto 75 p.7
- Advertencias 83 p.7
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola 78 p.7
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 70 p.7
- Utilizzo del cutter 78 p.7
- Información acerca de este manual 83 p.7
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile 77 p.7
- Indicazioni di sicurezza 80 p.7
- Targhetta di omologazione 74 p.7
- Indicazioni di sicurezza 78 p.7
- Smaltimento dell involucro 71 p.7
- Indicazioni di sicurezza 70 p.7
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto 81 p.7
- Generalidades 83 p.7
- Sacchetti in rotoli 75 p.7
- Funzioni 70 p.7
- Pulizia e cura 78 p.7
- Eliminazione malfunzionamenti 80 p.7
- Posizionamento 71 28 requisiti del luogo di posizionamento 71 28 connessione elettrica 72 p.7
- Disimballaggio 71 p.7
- Pericolo dovuto a corrente elettrica 68 27 informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 69 p.7
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo 77 p.7
- Panoramica complessiva 73 p.7
- Costruzione e funzione 73 p.7
- Pannello comandi 74 p.7
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto 78 p.7
- Instrucciones generales de seguridad 85 p.8
- Bolsas y rollos 93 p.8
- Instrucciones de seguridad 96 p.8
- Apertura de las bolsas selladas 95 p.8
- Instrucciones de seguridad 88 p.8
- Almacenamiento de la envasadora vc250 96 p.8
- Ámbito de suministro e inspección de transporte 88 p.8
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos 87 p.8
- Utilización del cúter 96 p.8
- Funciones 88 p.8
- Uso previsto 85 p.8
- Fuentes de peligro 86 35 peligro de quemaduras 86 35 peligro de fuego 86 35 peligro de electrocución 86 p.8
- Estructura y funciones 91 p.8
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable 95 p.8
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo 95 p.8
- Uso de la caja del rollo de láminas 95 p.8
- Envasado al vacío en bolsa 94 p.8
- Seguridad 85 p.8
- Eliminación del embalaje 89 p.8
- Puesta en servicio 93 p.8
- Elementos de control 92 p.8
- Puesta en marcha 87 p.8
- Desembalaje 89 p.8
- Operación y funcionamiento 93 p.8
- Limpieza y conservación 96 p.8
- Descripción general 91 p.8
- Limpieza 97 p.8
- Derechos de autor copyright 84 p.8
- Limitación de responsabilidad 84 p.8
- Colocación 89 37 requisitos que debe reunir el lugar de montaje 89 37 conexión eléctrica 90 p.8
- Instrucciones para sacar la cámara de vacío 93 p.8
- Caso vakuumierer vc250 8 p.8
- Opbouw en functie 109 p.9
- Algemeen overzicht 109 p.9
- Algemeen 101 p.9
- Leveringsomvang en transportinspectie 106 p.9
- Aansprakelijkheid 102 p.9
- Instrucciones de seguridad 97 p.9
- Zakjes en rollen 111 p.9
- Ingebruikname 111 p.9
- Waarschuwingsinstructies 101 p.9
- Ingebruikname 106 p.9
- Verwijderen van de verpakking 107 p.9
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing 101 p.9
- Veiligheidsvoorschriften 106 p.9
- Gebruiksaanwijzing 101 p.9
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 105 p.9
- Gebruik volgens de voorschriften 103 p.9
- Veiligheid 103 p.9
- Eliminación del aparato usado 99 p.9
- Vacuüm verpakken in een zak 111 p.9
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 111 p.9
- Uitpakken 107 p.9
- Caso vakuumierer vc250 9 p.9
- Typeplaatje 110 p.9
- Bronnen van gevaar 104 44 verbrandingsgevaar 104 44 brandgevaar 104 44 gevaar door elektrische stroom 104 p.9
- Toepassingen 107 p.9
- Bedieningspaneel 110 p.9
- Resolución de fallos 97 p.9
- Bediening en gebruik 110 p.9
- Problemas causas y remedios 98 p.9
- Auteurswet 102 p.9
- Plaatsen 108 46 eisen aan de plek van plaatsing 108 46 elektrische aansluiting 108 p.9
- Algemene veiligheidsinstructies 103 p.9
- Gebruik van de cutter 113 p.10
- Caso vakuumierer vc250 10 p.10
- Afvoer van het oude apparaat 117 p.10
- Veiligheidsvoorschriften 115 p.10
- Veiligheidsvoorschriften 114 p.10
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak 113 p.10
- Storingsoorzaken en oplossingen 116 p.10
- Storingen verhelpen 115 p.10
- Reiniging en onderhoud 114 p.10
- Reiniging 114 p.10
- Openen van een geseald zakje 113 p.10
- Opbergen van de vakuumierer vc250 114 p.10
- Gebruiken van de foliebox 113 p.10
- Gebruik van de functie instelbare lastijd 113 p.10
- Warnhinweise p.11
- Informationen zu dieser anleitung p.11
- Allgemeines p.11
- Urheberschutz p.12
- Haftungsbeschränkung p.12
- Sicherheit p.13
- Bestimmungsgemäße verwendung p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise p.13
- Verbrennungsgefahr p.14
- Gefahrenquellen p.14
- Gefahr durch elektrischen strom p.14
- Brandgefahr p.14
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln p.15
- Sicherheitshinweise p.16
- Lieferumfang und transportinspektion p.16
- Inbetriebnahme p.16
- Einsatzbereich p.16
- Entsorgung der verpackung p.17
- Auspacken p.17
- Aufstellung p.17
- Anforderungen an den aufstellort p.17
- Elektrischer anschluss p.18
- Gesamtübersicht p.19
- Aufbau und funktion p.19
- Typenschild p.20
- Bedienelemente p.20
- Inbetriebnahme p.21
- Beutel und rollen p.21
- Bedienung und betrieb p.21
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer p.21
- Vakuum verpacken in einem beutel p.22
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel p.23
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit p.23
- Reinigung und pflege p.24
- Nutzen des cutters p.24
- Nutzen der folienbox p.24
- Aufbewahrung des vakuumierers vc250 p.24
- Öffnen eines verschweißten beutels p.24
- Sicherheitshinweise p.25
- Reinigung p.25
- Störungsursachen und behebung p.26
- Störungsbehebung p.26
- Sicherheitshinweise p.26
- Entsorgung des altgerätes p.27
- Vacuum sealer system vc250 p.28
- Original operating manual p.28
- Warning notices p.29
- Warning p.29
- Operating manual p.29
- Information on this manual p.29
- General p.29
- Danger p.29
- Attention p.30
- Please note p.30
- Limitation of liability p.30
- Copyright protection p.30
- Warning p.31
- Safety p.31
- Please note p.31
- Intended use p.31
- General safety information p.31
- Warning p.32
- Sources of danger p.32
- Please note p.32
- Dangers due to electrical power p.32
- Danger of fire p.32
- Danger of burns p.32
- Danger p.32
- Commissioning p.33
- Warning p.33
- Safety information p.33
- Please note p.33
- Food storage safety information p.33
- Delivery scope and transport inspection p.33
- Unpacking p.34
- Please note p.34
- Functions p.34
- Setup location requirements p.35
- Please note p.35
- Disposal of the packaging p.35
- Electrical connection p.36
- Warning p.37
- Design and function p.37
- Complete overview p.37
- Rating plate p.38
- Removing the vacuum chamber p.39
- Operation and handing p.39
- Operating instructions p.39
- Bags and rolls p.39
- Preserve food with vacuum p.40
- Please note p.40
- Using the film box p.41
- Use of the function selectable welding time p.41
- Please note p.41
- Open a sealed bag p.41
- Making a bag using the bag roll p.41
- Storing your vacuum sealing system p.42
- Safety information p.42
- Please note p.42
- Cleaning and maintenance p.42
- Attention p.42
- Using the cutter p.42
- Please note p.43
- Cleaning p.43
- Attention p.43
- Troubleshooting p.44
- Safety notices p.44
- Cause and action p.44
- Attention p.44
- Please note p.45
- Disposal of the old device p.45
- Mode d emploi original p.46
- Appareil d emballage sous vide p.46
- Généralités p.47
- Danger p.47
- Avertissements de danger p.47
- Attention p.47
- Mode d emploi p.47
- Informations relatives à ce manuel p.47
- Remarque p.48
- Prudence p.48
- Protection intellectuelle p.48
- Limite de responsabilités p.48
- Utilisation conforme p.49
- Sécurité p.49
- Remarque p.49
- Consignes de sécurités générales p.49
- Attention p.49
- Dangers du courant électrique p.50
- Danger de brulures p.50
- Danger d incendie p.50
- Danger p.50
- Attention p.50
- Sources de danger p.50
- Remarque p.50
- Remarque p.51
- Mise en service p.51
- Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments p.51
- Danger p.51
- Remarque p.52
- Inventaire et contrôle de transport p.52
- Fonctions p.52
- Consignes de sécurité p.52
- Attention p.52
- Remarque p.53
- Mise en place p.53
- Exigences pour l emplacement d utilisation p.53
- Elimination des emballages p.53
- Déballage p.53
- Raccordement électrique p.54
- Vue d ensemble p.55
- Structure et fonctionnement p.55
- Attention p.55
- Plaque signalétique p.56
- Panneau de commande p.56
- Sachets et rouleaux p.57
- Démontage de la chambre à vide p.57
- Commande et fonctionnement p.57
- Remarque p.58
- Conservation d aliments sous vide p.58
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable p.59
- Remarque p.59
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs p.59
- Nettoyage et entretien p.60
- Consignes de sécurité p.60
- Utilisation du cutter p.60
- Utilisation de la boîte à feuilles p.60
- Remarque p.60
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide p.60
- Prudence p.60
- Ouverture d un sac scellé p.60
- Prudence p.61
- Nettoyage p.61
- Réparation des pannes p.62
- Remarque p.62
- Prudence p.62
- Origine et remède des incidents p.62
- Consignes de sécurité p.62
- Remarque p.63
- Prudence p.63
- Elimination des appareils usés p.63
- Sistema di sigillatura sottovuoto p.64
- Istruzioni d uso originali p.64
- Pericolo p.65
- Istruzione d uso p.65
- Informazioni su queste istruzioni d uso p.65
- Indicazioni d avvertenza p.65
- In generale p.65
- Avviso p.65
- Tutela dei diritti d autore p.66
- Limitazione della responsabilità p.66
- Indicazione p.66
- Attenzione p.66
- Sicurezza p.67
- Indicazioni generali di sicurezza p.67
- Indicazione p.67
- Avviso p.67
- Utilizzo conforme alle disposizioni p.67
- Pericolo dovuto a corrente elettrica p.68
- Pericolo di ustioni p.68
- Pericolo d incendio p.68
- Pericolo p.68
- Indicazione p.68
- Fonti di pericolo p.68
- Avviso p.68
- Pericolo p.69
- Messa in funzione p.69
- Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo p.69
- Indicazione p.69
- Indicazioni di sicurezza p.70
- Indicazione p.70
- Funzioni p.70
- Avviso p.70
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto p.70
- Smaltimento dell involucro p.71
- Requisiti del luogo di posizionamento p.71
- Posizionamento p.71
- Indicazione p.71
- Disimballaggio p.71
- Connessione elettrica p.72
- Panoramica complessiva p.73
- Costruzione e funzione p.73
- Avviso p.73
- Targhetta di omologazione p.74
- Pannello comandi p.74
- Utilizzo e funzionamento p.75
- Sacchetti in rotoli p.75
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto p.75
- Conservazione del cibo sotto vuoto p.75
- Indicazione p.76
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile p.77
- Indicazione p.77
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo p.77
- Apertura di un sacchetto sigillato p.77
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola p.78
- Utilizzo del cutter p.78
- Pulizia e cura p.78
- Indicazioni di sicurezza p.78
- Indicazione p.78
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto p.78
- Attenzione p.78
- La pulizia p.79
- Indicazione p.79
- Attenzione p.79
- Attenzione p.80
- Indicazioni di sicurezza p.80
- Eliminazione malfunzionamenti p.80
- Cause malfunzionamenti e risoluzione p.80
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto p.81
- Indicazione p.81
- Attentione p.81
- Manual del usuario p.82
- Envasadora al vacío p.82
- Peligro p.83
- Manual del usuario p.83
- Información acerca de este manual p.83
- Generalidades p.83
- Advertencias p.83
- Advertencia p.83
- Limitación de responsabilidad p.84
- Derechos de autor copyright p.84
- Precaución p.84
- Uso previsto p.85
- Seguridad p.85
- Instrucciones generales de seguridad p.85
- Advertencia p.85
- Peligro de quemaduras p.86
- Peligro de fuego p.86
- Peligro de electrocución p.86
- Peligro p.86
- Fuentes de peligro p.86
- Puesta en marcha p.87
- Peligro p.87
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos p.87
- Consejo p.87
- Funciones p.88
- Advertencia p.88
- Ámbito de suministro e inspección de transporte p.88
- Instrucciones de seguridad p.88
- Requisitos que debe reunir el lugar de montaje p.89
- Eliminación del embalaje p.89
- Desembalaje p.89
- Colocación p.89
- Conexión eléctrica p.90
- Estructura y funciones p.91
- Descripción general p.91
- Elementos de control p.92
- Puesta en servicio p.93
- Operación y funcionamiento p.93
- Instrucciones para sacar la cámara de vacío p.93
- Bolsas y rollos p.93
- Envasado al vacío en bolsa p.94
- Consejo p.94
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable p.95
- Uso de la caja del rollo de láminas p.95
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo p.95
- Consejo p.95
- Apertura de las bolsas selladas p.95
- Utilización del cúter p.96
- Precaución p.96
- Limpieza y conservación p.96
- Instrucciones de seguridad p.96
- Consejo p.96
- Almacenamiento de la envasadora vc250 p.96
- Precaución p.97
- Limpieza p.97
- Instrucciones de seguridad p.97
- Cuidado p.97
- Consejo p.97
- Resolución de fallas p.97
- Problemas causas y remedios p.98
- Precaución p.98
- Eliminación del aparato usado p.99
- Vacuümmachine vc250 p.100
- Originele gebruiksaanwijzing p.100
- Waarschuwingsinstructies p.101
- Waarschuwing p.101
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing p.101
- Gevaar p.101
- Gebruiksaanwijzing p.101
- Algemeen p.101
- Voorzichtig p.102
- Auteurswet p.102
- Aansprakelijkheid p.102
- Algemene veiligheidsinstructies p.103
- Waarschuwing p.103
- Veiligheid p.103
- Gebruik volgens de voorschriften p.103
- Waarschuwing p.104
- Verbrandingsgevaar p.104
- Gevaar door elektrische stroom p.104
- Gevaar p.104
- Bronnen van gevaar p.104
- Brandgevaar p.104
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen p.105
- Gevaar p.105
- Waarschuwing p.106
- Veiligheidsvoorschriften p.106
- Leveringsomvang en transportinspectie p.106
- Ingebruikname p.106
- Toepassingen p.107
- Verwijderen van de verpakking p.107
- Uitpakken p.107
- Plaatsen p.108
- Elektrische aansluiting p.108
- Eisen aan de plek van plaatsing p.108
- Waarschuwing p.109
- Opbouw en functie p.109
- Algemeen overzicht p.109
- Typeplaatje p.110
- Bedieningspaneel p.110
- Bediening en gebruik p.110
- Zakjes en rollen p.111
- Vacuüm verpakken in een zak p.111
- Ingebruikname p.111
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer p.111
- Gebruik van de cutter p.113
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak p.113
- Openen van een geseald zakje p.113
- Gebruiken van de foliebox p.113
- Gebruik van de functie instelbare lastijd p.113
- Voorzichtig p.114
- Veiligheidsvoorschriften p.114
- Reiniging en onderhoud p.114
- Reiniging p.114
- Opbergen van de vakuumierer vc250 p.114
- Voorzichtig p.115
- Veiligheidsvoorschriften p.115
- Storingen verhelpen p.115
- Voorzichtig p.116
- Storingsoorzaken en oplossingen p.116
- Afvoer van het oude apparaat p.117
Похожие устройства
-
Caso VacuChef Slim-LineРуководство по эксплуатации -
Caso VRH 690Руководство по эксплуатации -
Caso VR 390Руководство по эксплуатации -
Caso vc 10Руководство по эксплуатации -
Caso HC 170Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 490Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 690 AdvancedРуководство по эксплуатации -
Caso Zip 1316Руководство по эксплуатации -
Caso Zip 1315Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х600Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х30Руководство по эксплуатации -
Caso VC 15Руководство по эксплуатации
Aprende a envasar al vacío tus alimentos de forma segura y efectiva. Sigue estos pasos sencillos para conservar la frescura y evitar desperdicios.