Caso vc 200 — importance de l'emballage sous vide pour la sécurité alimentaire [66/110]
![Caso vc 200 [66/110] Sécurité](/views2/1216999/page66/bg42.png)
Sécurité
caso Vakuumierer VC200 66
x L’oxygène de l’air est le principal élément responsable de la
perte de qualité nutritionnelle, d’un changement de texture ou
de goût, ou d’une dégradation de la qualité générale des
aliments. La croissance de la plupart des micro-organismes
nécessite de l’air, qui permet le transfert de l’humidité entre
les aliments et l’environnement extérieur, à moins que les
aliments ne soient protégés par le biais d’emballages
résistants à l’humidité. L’exposition d’aliments congelés à l’air
du congélateur entraînera leur brûlure.
x L’emballage sous vide élimine 90% de l’air du sac. L’air
naturel ambiant comporte environ 21% d’oxygène;
l’élimination de 90% de l’air du sac laissera donc 2 à 3%
d’oxygène dans les aliments emballés sous vide. La
croissance de la plupart des micro-organismes se trouve
stoppée lorsque le taux d’oxygène présent dans l’air est
inférieur à 5%.
x Il existe trois principaux types de micro-organismes: les
moisissures, les levures et les bactéries; ces organismes sont
présents partout mais ne risquent de causer de problèmes
que sous certaines conditions spécifiques.
x Dans un environnement pauvre en oxygène ou en l’absence
d’humidité, les moisissures ne peuvent se développer; les
levures quant à elle peuvent croître dans un environnement
humide, sucré et à température moyenne, avec ou sans air.
La réfrigération ralentit la croissance des levures et la
congélation la stoppe totalement. Les bactéries peuvent se
développer avec ou sans air.
x La bactérie Clostridium botulinum est un bacille extrêmement
dangereux pour la santé qui peut se développer sans air dans
des conditions favorables et sous des températures
comprises entre 4 et 46°C. Les conditions favorables à la
croissance de cette bactérie incluent les aliments pauvres en
acides, les environnements pauvres en oxygène et les
températures supérieures à 4°C pendant des périodes
prolongées.
x Les aliments congelés, déshydratés, riches en acides, sel ou
sucre sont généralement résistants à la bactérie C. botulinum.
Les aliments non acides, tels que les viandes, les fruits de
mer, les olives traitées à la lessive de soude, les volailles, les
poissons, les œufs et les champignons, ainsi que les aliments
à faible acidité, tels que les légumes, ou les aliments à
l’acidité moyenne, tels que les tomates très mûres, les
oignons, les piments, les figues et les concombres sont au
contraire très sensibles au C. botulinum.
x Les aliments très sensibles au C. botulinum devraient donc
uniquement être gardés au réfrigérateur pendant de courtes
périodes et devraient être congelés s’ils doivent être
conservés à long terme ; consommez ces aliments
immédiatement après les avoir réchauffés.
x Certains aliments secs, tels que les farines et les céréales,
peuvent également contenir des larves d’insectes. Si ces
Содержание
- Bedienungsanleitung vc200 p.2
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer 24 p.3
- Informationen zu dieser anleitung 9 p.3
- Allgemeines 9 p.3
- Inbetriebnahme 24 p.3
- Allgemeine sicherheitshinweise 12 p.3
- Inbetriebnahme 18 p.3
- Haftungsbeschränkung 11 p.3
- Öffnen eines verschweißten beutels 27 p.3
- Gesamtübersicht 22 p.3
- Warnhinweise 10 p.3
- Gefahrenquellen 13 2 verbrennungsgefahr 13 2 brandgefahr 13 2 gefahr durch elektrischen strom 14 p.3
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel 27 p.3
- Entsorgung der verpackung 20 p.3
- Vakuum verpacken in einem beutel 25 p.3
- Einsatzbereich 19 p.3
- Urheberschutz 11 p.3
- Caso vakuumierer vc200 3 p.3
- Typenschild 23 p.3
- Beutel und rollen 25 p.3
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln 15 p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung 12 p.3
- Sicherheitshinweise 18 p.3
- Bedienung und betrieb 24 p.3
- Sicherheit 12 p.3
- Bedienelemente 23 p.3
- Nutzen der folienbox 27 p.3
- Auspacken 19 p.3
- Lieferumfang und transportinspektion 18 p.3
- Aufstellung 20 4 anforderungen an den aufstellort 20 4 elektrischer anschluss 21 p.3
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Aufbau und funktion 22 p.3
- Safety 38 p.4
- Copyright protection 37 p.4
- Reinigung und pflege 29 p.4
- Commissioning 43 p.4
- Reinigung 30 p.4
- Caso vakuumierer vc200 4 p.4
- Operating manual 35 p.4
- Aufbewahrung des vakuumierers vc200 28 p.4
- Nutzen des cutters 28 p.4
- Limitation of liability 37 p.4
- Wieder verschweißen 28 p.4
- Intended use 38 p.4
- Warning notices 36 p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Unpacking 44 p.4
- Information on this manual 35 p.4
- Technische daten 33 p.4
- General safety information 38 p.4
- Störungsursachen und behebung 31 p.4
- General 35 p.4
- Störungsbehebung 31 p.4
- Sources of danger 39 13 danger of burns 39 13 danger of fire 39 13 dangers due to electrical power 39 13 food storage safety information 40 p.4
- Garantie 33 p.4
- Sicherheitshinweise 31 p.4
- Functions 44 p.4
- Sicherheitshinweise 29 p.4
- Entsorgung des altgerätes 32 p.4
- Setup 45 14 setup location requirements 45 14 electrical connection 46 p.4
- Disposal of the packaging 44 p.4
- Safety information 43 p.4
- Delivery scope and transport inspection 43 p.4
- Cause and action 56 p.5
- Operation and handing 49 p.5
- Caso vakuumierer vc200 5 p.5
- Utilisation conforme 63 p.5
- Operating instructions 49 p.5
- Bags and rolls 50 p.5
- Using the film box 52 p.5
- Open a sealed bag 52 p.5
- Avertissements de danger 61 p.5
- Using the cutter 53 p.5
- Mode d emploi 60 p.5
- A indicator lamp for sealing 48 p.5
- Troubleshooting 56 p.5
- Making a bag using the bag roll 52 p.5
- Technical data 58 p.5
- Limite de responsabilités 62 p.5
- Sécurité 63 p.5
- Inhaltsverzeichnis p.5
- Storing your vacuum sealing system 53 p.5
- Informations relatives à ce manuel 60 p.5
- Safety notices 56 p.5
- Indicates the seal process 48 p.5
- Safety information 54 p.5
- Généralités 60 p.5
- Resealing 53 p.5
- Guarantee 58 p.5
- Removing the vacuum chamber 49 p.5
- Disposal of the old device 57 p.5
- Rating plate 48 p.5
- Design and function 47 p.5
- Protection intellectuelle 62 p.5
- Complete overview 47 p.5
- Preserve food with vacuum 50 p.5
- Cleaning and maintenance 54 p.5
- Panel 48 p.5
- Cleaning 55 p.5
- Mise en service 68 p.6
- Caso vakuumierer vc200 6 p.6
- Vue d ensemble 72 p.6
- Mise en place 70 24 exigences pour l emplacement d utilisation 70 24 raccordement électrique 71 p.6
- Utilisation du cutter 78 p.6
- Inventaire et contrôle de transport 68 p.6
- Utilisation de la boîte à feuilles 77 p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Structure et fonctionnement 72 p.6
- Fonctions 69 p.6
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs 77 p.6
- Sources de danger 64 23 danger de brulures 64 23 danger d incendie 64 23 dangers du courant électrique 65 23 informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 65 p.6
- Elimination des emballages 70 p.6
- Sachets et rouleaux 75 p.6
- Elimination des appareils usés 82 p.6
- Réparation des pannes 81 p.6
- Démontage de la chambre à vide 74 p.6
- Re scellage 78 p.6
- Déballage 69 p.6
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide 78 p.6
- Plaque signalétique 73 p.6
- Consignes de sécurités générales 63 p.6
- Panneau de commande 73 p.6
- Consignes de sécurité 81 p.6
- Ouverture d un sac scellé 77 p.6
- Consignes de sécurité 79 p.6
- Origine et remède des incidents 81 p.6
- Consignes de sécurité 68 p.6
- Nettoyage et entretien 79 p.6
- Conservation d aliments sous vide 75 p.6
- Nettoyage 80 p.6
- Commande et fonctionnement 74 p.6
- Apertura di un sacchetto sigillato 102 p.7
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 93 p.7
- Inhaltsverzeichnis p.7
- Utilizzo e funzionamento 99 p.7
- Informazioni su queste istruzioni d uso 85 p.7
- Utilizzo conforme alle disposizioni 88 p.7
- Indicazioni generali di sicurezza 88 p.7
- Tutela dei diritti d autore 87 p.7
- Indicazioni di sicurezza 93 p.7
- Targhetta di omologazione 98 p.7
- Indicazioni d avvertenza 86 p.7
- Smaltimento dell involucro 94 p.7
- In generale 85 p.7
- Sicurezza 88 p.7
- Garantie 83 p.7
- Sacchetti in rotoli 100 p.7
- Funzioni 94 p.7
- Posizionamento 95 34 requisiti del luogo di posizionamento 95 34 connessione elettrica 96 p.7
- Fonti di pericolo 89 33 pericolo di ustioni 89 33 pericolo d incendio 89 33 pericolo dovuto a corrente elettrica 90 33 informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 1 p.7
- Panoramica complessiva 97 p.7
- Disimballaggio 94 p.7
- Pannello comandi 98 p.7
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo 102 p.7
- Messa in funzione 93 p.7
- Costruzione e funzione 97 p.7
- Limitazione della responsabilità 87 p.7
- Conservazione del cibo sotto vuoto 100 p.7
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto 99 p.7
- Caso vakuumierer vc200 7 p.7
- Istruzione d uso 85 p.7
- Caractéristiques techniques 83 p.7
- Cause malfunzionamenti e risoluzione 106 p.8
- Caso vakuumierer vc200 8 p.8
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola102 p.8
- Utilizzo del cutter 103 p.8
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto 107 p.8
- Risigillare 103 p.8
- Pulizia e cura 104 p.8
- La pulizia 105 p.8
- Inhaltsverzeichnis p.8
- Indicazioni di sicurezza 106 p.8
- Indicazioni di sicurezza 104 p.8
- Garanzia 108 p.8
- Eliminazione malfunzionamenti 106 p.8
- Dati tecnici 108 p.8
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto 103 p.8
- Ce konformitätserklärung 109 p.8
- Informationen zu dieser anleitung p.9
- Allgemeines p.9
- Warnhinweise p.10
- Allgemeines p.10
- Urheberschutz p.11
- Haftungsbeschränkung p.11
- Allgemeines p.11
- Sicherheit p.12
- Bestimmungsgemäße verwendung p.12
- Allgemeine sicherheitshinweise p.12
- Sicherheit p.13
- Gefahrenquellen p.13
- Sicherheit p.14
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln p.15
- Sicherheit p.15
- Sicherheit p.16
- Sicherheit p.17
- Inbetriebnahme p.18
- Sicherheitshinweise p.18
- Lieferumfang und transportinspektion p.18
- Inbetriebnahme p.19
- Einsatzbereich p.19
- Auspacken p.19
- Inbetriebnahme p.20
- Entsorgung der verpackung p.20
- Aufstellung p.20
- Inbetriebnahme p.21
- Elektrischer anschluss p.21
- Gesamtübersicht p.22
- Aufbau und funktion p.22
- Typenschild p.23
- Bedienelemente p.23
- Aufbau und funktion p.23
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer p.24
- Inbetriebnahme p.24
- Bedienung und betrieb p.24
- Vakuum verpacken in einem beutel p.25
- Beutel und rollen p.25
- Bedienung und betrieb p.25
- Bedienung und betrieb p.26
- Öffnen eines verschweißten beutels p.27
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel p.27
- Nutzen der folienbox p.27
- Bedienung und betrieb p.27
- Wieder verschweißen p.28
- Nutzen des cutters p.28
- Bedienung und betrieb p.28
- Aufbewahrung des vakuumierers vc200 p.28
- Sicherheitshinweise p.29
- Reinigung und pflege p.29
- Reinigung und pflege p.30
- Reinigung p.30
- Störungsursachen und behebung p.31
- Störungsbehebung p.31
- Sicherheitshinweise p.31
- Entsorgung des altgerätes p.32
- Technische daten p.33
- Garantie p.33
- Vacuum sealer system vc200 p.34
- Original operating manual p.34
- Operating manual p.34
- Operating manual p.35
- Information on this manual p.35
- General p.35
- Danger p.36
- Attention p.36
- Warning notices p.36
- Warning p.36
- Please note p.36
- General p.36
- Limitation of liability p.37
- General p.37
- Copyright protection p.37
- Warning p.38
- Safety p.38
- Please note p.38
- Intended use p.38
- General safety information p.38
- Warning p.39
- Sources of danger p.39
- Safety p.39
- Danger p.39
- Safety p.40
- Food storage safety information p.40
- Safety p.41
- Safety p.42
- Please note p.42
- Warning p.43
- Safety information p.43
- Please note p.43
- Delivery scope and transport inspection p.43
- Commissioning p.43
- Unpacking p.44
- Please note p.44
- Functions p.44
- Disposal of the packaging p.44
- Commissioning p.44
- Commissioning p.45
- Electrical connection p.46
- Commissioning p.46
- Warning p.47
- Design and function p.47
- Complete overview p.47
- The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device p.48
- Rating plate p.48
- Design and function p.48
- Caso vakuumierer vc200 48 p.48
- Removing the vacuum chamber p.49
- Operation and handing p.49
- Operating instructions p.49
- Operating and handling p.49
- Please note p.50
- Operation and handling p.50
- Bags and rolls p.50
- Preserve food with vacuum p.50
- Operation and handling p.51
- Using the film box p.52
- Please note p.52
- Operation and handling p.52
- Open a sealed bag p.52
- Making a bag using the bag roll p.52
- Using the cutter p.53
- Storing your vacuum sealing system p.53
- Resealing p.53
- Please note p.53
- Operation and handling p.53
- Safety information p.54
- Cleaning and maintenance p.54
- Attention p.54
- Attention p.55
- Please note p.55
- Cleaning and maintenance p.55
- Cleaning p.55
- Troubleshooting p.56
- Safety notices p.56
- Cause and action p.56
- Attention p.56
- Please note p.57
- Disposal of the old device p.57
- Cleaning and maintenance p.57
- Technical data p.58
- Guarantee p.58
- Mode d emploi original p.59
- Mode d emploi p.59
- Appareil d emballage sous vide p.59
- Généralités p.60
- Mode d emploi p.60
- Informations relatives à ce manuel p.60
- Remarque p.61
- Prudence p.61
- Généralités p.61
- Danger p.61
- Avertissements de danger p.61
- Attention p.61
- Protection intellectuelle p.62
- Limite de responsabilités p.62
- Généralités p.62
- Utilisation conforme p.63
- Sécurité p.63
- Remarque p.63
- Consignes de sécurités générales p.63
- Attention p.63
- Sécurité p.64
- Sources de danger p.64
- Attention p.64
- Sécurité p.65
- Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments p.65
- Danger p.65
- Sécurité p.66
- Sécurité p.67
- Remarque p.67
- Remarque p.68
- Mise en service p.68
- Inventaire et contrôle de transport p.68
- Consignes de sécurité p.68
- Attention p.68
- Fonctions p.69
- Déballage p.69
- Mise en service p.69
- Remarque p.70
- Mise en service p.70
- Mise en place p.70
- Elimination des emballages p.70
- Raccordement électrique p.71
- Mise en service p.71
- Vue d ensemble p.72
- Structure et fonctionnement p.72
- Attention p.72
- Plaque signalétique p.73
- Panneau de commande p.73
- Commande et fonctionnement p.73
- Démontage de la chambre à vide p.74
- Commande et fonctionnement p.74
- Commande et fonctionnement p.75
- Sachets et rouleaux p.75
- Remarque p.75
- Commande et fonctionnement p.76
- Utilisation de la boîte à feuilles p.77
- Remarque p.77
- Ouverture d un sac scellé p.77
- Commande et fonctionnement p.77
- Utilisation du cutter p.78
- Remarque p.78
- Re scellage p.78
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide p.78
- Commande et fonctionnement p.78
- Prudence p.79
- Nettoyage et entretien p.79
- Consignes de sécurité p.79
- Commande et fonctionnement p.80
- Remarque p.80
- Prudence p.80
- Nettoyage p.80
- Réparation des pannes p.81
- Prudence p.81
- Origine et remède des incidents p.81
- Consignes de sécurité p.81
- Réparation des pannes p.82
- Remarque p.82
- Prudence p.82
- Elimination des appareils usés p.82
- Garantie p.83
- Caractéristiques techniques p.83
- Sistema di sigillatura sottovuoto p.84
- Istruzioni d uso originali p.84
- Istruzioni d uso p.84
- Istruzione d uso p.85
- Informazioni su queste istruzioni d uso p.85
- In generale p.85
- Pericolo p.86
- Indicazioni d avvertenza p.86
- Indicazione p.86
- In generale p.86
- Avviso p.86
- Attenzione p.86
- Tutela dei diritti d autore p.87
- Limitazione della responsabilità p.87
- In generale p.87
- Messa in funzione p.88
- Indicazioni generali di sicurezza p.88
- Indicazione p.88
- Avviso p.88
- Utilizzo conforme alle disposizioni p.88
- Sicurezza p.88
- Messa in funzione p.89
- Fonti di pericolo p.89
- Avviso p.89
- Pericolo p.90
- Messa in funzione p.90
- Messa in funzione p.91
- Messa in funzione p.92
- Indicazione p.92
- Messa in funzione p.93
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto p.93
- Indicazioni di sicurezza p.93
- Indicazione p.93
- Avviso p.93
- Disimballaggio p.94
- Smaltimento dell involucro p.94
- Messa in funzione p.94
- Funzioni p.94
- Posizionamento p.95
- Messa in funzione p.95
- Indicazione p.95
- Messa in funzione p.96
- Connessione elettrica p.96
- Panoramica complessiva p.97
- Costruzione e funzione p.97
- Avviso p.97
- Utilizzo e funzionamento p.98
- Targhetta di omologazione p.98
- Pannello comandi p.98
- Utilizzo e funzionamento p.99
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto p.99
- Utilizzo e funzionamento p.100
- Sacchetti in rotoli p.100
- Indicazione p.100
- Conservazione del cibo sotto vuoto p.100
- Utilizzo e funzionamento p.101
- Utilizzo e funzionamento p.102
- Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola p.102
- Indicazione p.102
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo p.102
- Apertura di un sacchetto sigillato p.102
- Utilizzo e funzionamento p.103
- Utilizzo del cutter p.103
- Risigillare p.103
- Indicazione p.103
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto p.103
- Attenzione p.104
- Pulizia e cura p.104
- Indicazioni di sicurezza p.104
- Pulizia e cura p.105
- La pulizia p.105
- Indicazione p.105
- Attenzione p.105
- Malfunzionamenti p.106
- Indicazioni di sicurezza p.106
- Eliminazione malfunzionamenti p.106
- Cause malfunzionamenti e risoluzione p.106
- Attenzione p.106
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto p.107
- Malfunzionamenti p.107
- Indicazione p.107
- Attentione p.107
- Dati tecnici p.108
- Garanzia dati tecnici p.108
- Garanzia p.108
- Ce konformitätserklärung p.109
- Anhang p.109
- Sterne caso profi vakuumierfolien p.110
- Hiermit bestelle ich p.110
- Fax 0049 0 2932 547 66 77 p.110
- Bestellformular p.110
Похожие устройства
-
Caso VacuChef Slim-LineРуководство по эксплуатации -
Caso VRH 690Руководство по эксплуатации -
Caso VR 390Руководство по эксплуатации -
Caso vc 10Руководство по эксплуатации -
Caso HC 170Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 490Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 690 AdvancedРуководство по эксплуатации -
Caso Zip 1316Руководство по эксплуатации -
Caso Zip 1315Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х600Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х30Руководство по эксплуатации -
Caso VC 15Руководство по эксплуатации
Découvrez comment l'emballage sous vide préserve la qualité des aliments en réduisant l'oxygène et en empêchant la croissance des micro-organismes nuisibles.