Grohe 34464001 grohtherm 2000 [7/36] Entretien
![Grohe 34464001 grohtherm 2000 [7/36] Entretien](/views2/1218539/page7/bg7.png)
4
I. Clapet anti-retour (H), voir volet III fig. [8].
• Dévisser le nipple (K) en tournant vers la droite avec une clé
Allen de 12mm (filetage gauche).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
II. Cartouche compacte de thermostat (A),
voir volet III, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la cartouche
compacte de thermostat (A), voir le détail.
Après tout travail de maintenance sur la cartouche
compacte de thermostat, un réglage est nécessaire
(voir Réglage).
III. Commande Aquadimmer (O), voir volet III, fig. [10] et [11].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage des différents
composants, se reporter aux détails.
IV. Dévisser et nettoyer le mousseur (47 924), voir volet II.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet II (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
E
Informaciones relativas a la seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad) se
recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta
los 43º C. Se adjunta a este producto un tope de temperatura.
En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias
geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase
los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm
Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el
tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas
vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas
relativas al agua potable.
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la
regulación de la temperatura mediante suministro del agua
caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de
obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la
potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.),
son también adecuados los calentadores instantáneos
eléctricos o a gas. No es posible utilizar termostatos en
combinación con acumuladores sin presión (calentadores de
agua sin presión). Todos los termostatos se ajustan en fábrica
a una presión de trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
Datos técnicos
Presión mínima de trabajo sin
resistencias postacopladas 0,5 bares
Presión mínima de trabajo con
resistencias postacopladas 1 bares
Presión de utilización máx. 10 bares
Presión de trabajo recomendada 1 - 5 bares
Presión de verificación 16 bares
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares
aprox. 20 l/min
Temperatura máx. del agua en la entrada
del agua caliente 70 °C
Máx. temperatura de entrada recomendada
(ahorro de energía) 60 °C
Desinfección térmica posible
Bloqueo de seguridad 38 °C
Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C
superior a la temperatura del agua mezclada
Acometida del agua fría derecha
Acometida del agua caliente izquierda
Caudal mínimo = 5 l/min
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montaje en la pared
1. Montar los racores en S y acoplar el casquillo con el rosetón
enroscado, véase la página desplegable I, fig. [1].
2. Atornillar la batería y comprobar la estanqueidad de las
conexiones.
3. Empujar el casquillo con el rosetón sobre la tuerca de racor.
4. Roscar el rosetón contra la pared.
34 464:
5. Montar el portaobjetos, véase la fig. [2].
Montaje sobre encimera
Montar las columnas y fijar la batería, véase la fig. [3].
La batería puede alargarse 30mm con una prolongación;
véase piezas de recambio, página desplegable II, núm.
de pedido: 46 238.
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo).
Sustituir el termoelemento del termostato (A), véase
Piezas de recambio en la página despleglable II, núm.
de pedido: 47 175 (1/2").
Cuando se utiliza este termoelemento de termostato la función
Cool-touch ya no está disponible.
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véanse las figs. [4] y [5].
1. Abrir la llave y medir con termómetro la temperatura del
agua que sale, véase la fig. [4].
2. Quitar la tapa (B) haciendo palanca, véase la fig. [5].
3. Soltar el tornillo (C).
4. Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura (D).
5. Girar la tuerca de regulación (E) hasta que el agua que sale
haya alcanzado los 38 °C.
6. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (D)
de modo que la tecla (F) mire hacia arriba, véase la fig. [4].
7. Enroscar el tornillo (C), véase la fig. [5].
8. Colocar nuevamente la tapa (B).
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el
tope de seguridad. Pulsando la tecla (F) se sobrepasa el límite
de 38 °C.
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar el
limitador de temperatura suministrado (D1) en la empuñadura para
la regulación de temperatura (D), véase la fig. [6]. Empuñadura con
tope limitador de temperatura premontado, núm. de pedido: 47 917
(véase Piezas de recambio, página desplegable II).
Manejo del volante de apertura y cierre (G), véase la fig. [7].
Volante de apertura y
cierre en posición central = cerrado
Girar el volante de apertura y
cierre hacia la izquierda = salida al caño
Girar el volante de apertura y
cierre hacia la derecha = salida a la ducha
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del
agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el
termostato deberá quitarse de la pared.
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Sicherheitsinformation 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Pflege 5
- Safety notes 5
- Specifications 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes de sécurité 6
- Domaine d application 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Datos técnicos 7
- Entretien 7
- Informaciones relativas a la seguridad 7
- Instalación 7
- Cuidados 8
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Informazioni sulla sicurezza 8
- Installazione 8
- Mantenimiento 8
- Taratura 8
- Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de uitlooptemperatuur moet worden besteed ziekenhuizen scholen verzorgingstehuizen en woonzorgcentra wordt het gebruik van thermostaten aanbevolen die op 43 c kunnen worden begrensd voor de begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product meegeleverd voor douche installaties in kleuterscholen en specifieke domeinen in verzorgingstehuizen geldt als algemene aanbeveling dat de temperatuur 38 c niet mag overschrijden gebruik hiervoor de grohtherm special thermostaten met speciale greep voor eenvoudige thermische desinfectie en een overeenkomende veiligheidsbegrenzer de geldende normen bijv en 806 2 en de technische regels voor drinkwater moeten nageleefd worden 9
- Afstellen 9
- Informatie m b t de veiligheid 9
- Installeren 9
- Manutenzione 9
- Manutenzione ordinaria 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Onderhoud 10
- Reiniging 10
- Säkerhetsinformation 10
- Tekniska data 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Sikkerhedsinformationer 11
- Skötsel 11
- Tekniske data 11
- Underhåll 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Sikkerhetsinformasjon 12
- Tekniske data 12
- Vedligeholdelse 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Turvallisuusohjeet 13
- Vedlikehold 13
- Dane techniczne 14
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 14
- Instalacja 14
- Regulacja 14
- Zakres stosowania 14
- Konserwacja 15
- Pielęgnacja 15
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Πληροφορίες ασφάλειας 16
- Ρύθμιση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Ezpečnormace 17
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Technické údaje 17
- Περιποίηση 17
- Συντήρηση 17
- Biztonsági információk 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ošetřování 18
- Seřízení 18
- Údržba 18
- Campo de utilização 19
- Dados técnicos 19
- Informações de segurança 19
- Kalibrálás 19
- Karbantartás 19
- Ápolás 19
- Conservação 20
- Emniyet bilgileri 20
- Instalação 20
- Kullanım sahası 20
- Manutenção 20
- Regulação 20
- Teknik veriler 20
- Ayarlama 21
- Bakım 21
- Montaj 21
- Oblast použitia 21
- Technické údaje 21
- Varnostne informacije 21
- Inštalácia 22
- Nastavenie 22
- Ošetrovanie 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Varnostne informacije 22
- Údržba 22
- Napeljava 23
- Područje primjene 23
- Servisiranje 23
- Sigurnosne napomene 23
- Tehnički podaci 23
- Uravnavanje 23
- Baždarenje 24
- Njegovanje 24
- Održavanje 24
- Ugradnja 24
- Приложение 24
- Указания за безопасност 24
- Ohutusteave 25
- Монтаж 25
- Поддръжка 25
- Технически данни 25
- Техническо обслужване 25
- Hooldamine 26
- Informācija par drošību 26
- Kasutusala 26
- Paigaldamine 26
- Reguleerimine 26
- Tehniline hooldus 26
- Tehnilised andmed 26
- Instalēšana 27
- Kopšana 27
- Pielietošanas joma 27
- Regulēšana 27
- Saugos informacija 27
- Tehniskie dati 27
- Tehniskā apkope 27
- Naudojimo sritis 28
- Priežiūra 28
- Reguliavimas 28
- Techniniai duomenys 28
- Techninė priežiūra 28
- Įrengimas 28
- Domeniu de utilizare 29
- Informaţii privind siguranţa 29
- Instalarea 29
- Reglarea 29
- Specificaţii tehnice 29
- Întreţinere 29
- Îngrijire 30
- 保养 30
- 安全说明 30
- 安装 30
- 应用 30
- 技术参数 30
- 维护 30
- 调节 30
- Информация по технике безопасности 31
- Область применения 31
- Регулировка 31
- Технические данные 31
- Техническое обслуживание 31
- Установка 31
- Термостат 32
- Уход 32
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Grohe 31358000 minta touch Инструкция по эксплуатации
- Grohe 31368000 bauloop Инструкция по эксплуатации
- Grohe 32747000 euroeco Инструкция по эксплуатации
- Grohe 33265001 eurosmart Инструкция по эксплуатации
- Grohe 32742000 euroeco Инструкция по эксплуатации
- Grohe 23325000 eurosmart cosmopolitan Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27853000 tempesta i Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27795000 tempesta iv Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27230001 euphoria eco Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27227001 euphoria champagne Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27231001 euphoria massage Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27794000 tempesta iii Инструкция по эксплуатации
- Grohe 28656000 relexa plus top 4 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 28593001 tempesta iv Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27849000 tempesta ii Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27475000 euphoria с термостатом Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27514000 с держателем, вентилем Инструкция по эксплуатации
- Grohe 27812000 комплект Инструкция по эксплуатации
- Grohe 28343000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euphoria mono 27266001 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения