GBC MultiBind 420 [12/74] Anordnung der komponenten und bedienelemente
![GBC MultiBind 420 [12/74] Anordnung der komponenten und bedienelemente](/views2/1218781/page12/bgc.png)
12
Sicherheits-Instruktionen
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Der MultiBind 420 ist ausschließlich zum Lochen und Binden
von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet. Er darf nicht
für andere Materialien oder Zwecke verwendet werden. Bei
zweckentfremdetem Einsatz oder Verwendung nicht geeigneter
Materialien leidet die Lebenszeit, und es besteht Gefahr, dass
die Gerätemechanik beschädigt wird.
• Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden,
nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der
Vorderseite befindliche Stanzskala.
• Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir,
dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf
jeder Seite des Umschlags befindet.
• KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder
Papierklammern, stanzen.
• Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
• Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
• Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an
der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
• Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den
Drahtbindekanal stecken.
• Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation
führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C
m
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät
entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit
vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen
Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten
Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit
nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Anordnung der
Komponenten und
Bedienelemente
1
Binderückenarretierung
2
Transportsicherung
3
Einstellbare Papierführung (34-Lochstanzung)
4
Einstellbare Papierführung (21-Lochstanzung)
5
Dokumentenhalterung
6
Stanzhebel
7
Versenkbare Stanzstifte
8
Binderückengrößenskala (im Bindekanal)
9
Binderückenöffner/-schließer
J
Drahtbindekanal
K
Bindehebel
L
Drahtbinderückenhalterung
M
Stanzöffnung (34 runde Löcher, 3:1-Teilung)
N
Stanzöffnung (21 rechteckige Löcher,
US-Teilung)
O
Stanzabfallbehälter
Technische Änderungen ohne Benachrichtigung vorbehalten.
Technische Daten
Bedienung
Max. Dokumentenformat
Anzahl rechteckiger Stanzstifte
Anzahl runder Stanzstifte
Lochteilung, rechteckige Löcher
Lochteilung, runde Löcher
Stanzkapazität, Papier
Stanzkapazität, PVC-Einbanddeckel
Stanzleistung
Papierführung
Max. Durchmesser, Plastikbinderücken
Max. Durchmesser, Draht-/ClickBind-Binderücken
Bindeleistung, Plastikbindung
Bindeleistung, Draht-/ClickBind-Bindung
Stanzabfallbehälter
Nettogewicht
Abmessungen
GBC MultiBind 420
Manuell
315 mm (EDV-Papier)
21 (7 versenkbar)
34
14,2 mm, US-Teilung
8,5 mm, 3:1-Teilung
20 Blatt (80 g/m²)
2 (max. Stärke 0,2 mm)
Ca. 5000 Blatt/Stunde
Einstellbar, arretierbar
51 mm
14 mm
300 Bindevorgänge/Stunde
180 Bindevorgänge/Stunde
334x29x117 mm
11,5 kg
125x425x425 mm
Tipps zur Bedienung
Die Stanzstifte des MultiBind 420 sind zum Schutz vor
Korrosion und zur Gewährleistung eines reibungslosen Betriebs
mit einem Ölfilm überzogen.
• Vor dem ersten Einsatz des Geräts empfiehlt es sich, einige
Stanzungen mit altem Papier durchzuführen, um die Stifte
vom Öl zu reinigen.
• Vor dem Stanzen des eigentlichen Dokuments immer erst
eine Teststanzung mit altem Papier durchführen.
• Nur Originalzubehör von GBC verwenden.
Wird das Gerät gemäß der Bedienungsanleitung für den
vorbestimmten Zweck eingesetzt, ist keine Wartung
erforderlich.
Содержание
- Multibind 420 1
- 4 5 6 7 3
- J k l m n 3
- Binding channel the binder is not to be exposed to temperature humidity 4
- Clips please empty the waste tray regularly ensure that the machine is operated on a flat stable surface never lift the machine by the punching handle always use 4
- Conditions that would cause condensation maximum ambient temperature 40ºc 4
- Location of controls 4
- Punched with some paper either side do not punch metallic objects such as staples or paper 4
- Safety instructions 4
- Special notice 4
- Specifications 4
- Thank you for choosing a gbc binding machine we aim to produce quality binding machines at an affordable price with many advanced features to enable you to create excellent results every time before using your machine for the first time please take a few minutes to read through this guide and retain these instructions for future reference 4
- The cutting blades of your multibind 420 were coated with oil during manufacture in order protect against corrosion and to ensure easy running before using the unit properly for the first time it is advisable 4
- The final document use only original gbc accessories and parts the unit is maintenance free when used correctly for its intended application 4
- The hand grips located on the side of the machine to avoid risk of injury do not put your fingers into the wire 4
- Tips on use 4
- To carry out several punching operations using old paper in order to remove all traces of the oil from the components test the punching results using old paper before you punch 4
- To the maximum punch guide located on the front of your machine before punching when punching pvc pp covers we recommend the cover be 4
- Your safety as well as the safety of others is important to acco brands europe in this instruction manual and on the product are important safety messages read these messages carefully please note that your multibind 420 has been designed exclusively for punching and binding paper material and pvc plastic foils only use the unit for this purpose and do not attempt to process any other materials this will ensure a long service life and prevent any damage to the mechanical function of your binding machine in order to avoid overloading your machine please refer 4
- Emptying the clippings tray 5
- Guarantee 5
- Setting up 5
- Transporting or storing the unit 5
- How to punch documents for combbind and wirebind 21 21 holes rectangular 6
- How to punch documents for wirebind 34 and clickbind 34 holes round 6
- How to bind using plastic combs 7
- How to bind using wire click 7
- Assurez vous que la machine est utilisée sur une surface plane 8
- Brouillon avant de perforer votre document final utilisez uniquement des accessoires gbc l appareil ne nécessite aucune maintenance lorsqu il est utilisé correctement et uniquement aux fins prévues 8
- Conseillons d effectuer plusieurs opérations de perforation à l aide de feuilles de brouillon afin d enlever toute trace d huile des poinçons testez le système de perforation à l aide de feuilles de 8
- Conseils d utilisation 8
- Consignes de sécurité 8
- D humidité de température susceptibles de provoquer de la condensation température ambiante maximale 40º c 8
- Dans la voie de reliure métallique 8
- Des trombones 8
- Emplacement des pièces et commandes 8
- Et stable 8
- Guide de perforation maximum qui se trouve à l avant de l appareil avant de perforer 8
- La machine ne doit pas être exposé à des conditions 8
- Les poinçons de perforation de votre multibind 420 ont été revêtus d huile pendant la fabrication afin de les protéger contre la corrosion et d assurer leur fonctionnement en toute aise avant la première utilisation de l appareil nous vous 8
- Lorsque vous perforez des couvertures en pvc pp nous vous 8
- Merci d avoir choisi une thermorelieuse gbc nous visons à produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d excellents résultats à chaque usage avant d utiliser votre machine pour la première fois veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide 8
- Ne perforez pas d objets métalliques comme des agrafes ou 8
- Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation 8
- Notification spéciale 8
- Pour éviter de surcharger votre machine veuillez vérifier le 8
- Pour éviter les risques de blessure ne mettez pas vos doigts 8
- Recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de papier avant de la perforer 8
- Spécifications 8
- Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine 8
- Veuillez noter que votre multibind 420 a été conçue exclusivement pour la perforation et la reliure de feuilles de papier et de couvertures en plastique pvc ne l utilisez pas à d autres fins ni avec d autres matériels vous assurerez ainsi un long cycle de vie à votre perforelieuse et éviterez tout dommage mécanique 8
- Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis 8
- Votre sécurité ainsi que celle des autres est importante pour acco brands europe dans ce manuel d utilisation et sur le produit vous trouverez des messages de sécurité importants merci de les lire très attentivement 8
- Garantie 9
- Préparation de l appareil 9
- Transport et rangement de l appareil 9
- Vidage du bac à confettis 9
- Perforation de documents pour les combbind et wirebind 21 peignes plastique et métal 21 trous rectangulaires 10
- Perforation de documents pour les wirebind 34 et clickbind peignes métal et click 34 trous ronds 10
- Reliure avec des peignes métal click 11
- Reliure avec des peignes plastique 11
- Anordnung der komponenten und bedienelemente 12
- Sicherheits instruktionen 12
- Spezieller begriff 12
- Technische daten 12
- Tipps zur bedienung 12
- Gewährleistung 13
- Leeren des stanzabfallbehälters 13
- Transport und lagerung des geräts 13
- Vorbereitung des geräts 13
- Stanzen 21 rechteckige löcher für combbind und wirebind 21 plastik und drahtbinderücken 14
- Stanzen 34 runde löcher für wirebind 34 und clickbind draht und clickbind binderücken 14
- Draht clickbind bindung 15
- Plastikbindung 15
- Alla acco brands europe sta a cuore la sicurezza degli utenti e dei terzi in questo manuale operativo e sul prodotto sono riportati importanti messaggi di sicurezza che vanno letti attentamente la rilegatrice multibind 420 è stata concepita esclusivamente per la perforazione e rilegatura di documenti e copertine in plastica pvc si prega pertanto di utilizzarla solo per queste funzioni e con nessun altro tipo di materiale per garantirne una lunga durata ed evitare di comprometterne il funzionamento meccanico per evitare di sovraccaricare la macchina fare riferimento 16
- Alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni quando si effettua la perforazione di copertine in pvc pp si 16
- Avviso speciale 16
- Caratteristiche tecniche 16
- Consigli per l uso 16
- Di perforazione utilizzare sempre le apposite impugnature collocate sulla parte laterale della macchina per evitare infortuni non infilare le dita nel canale di 16
- Fermagli da carta svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie 16
- Grazie per aver scelto una rilegatrice gbc la nostra azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti prima di usare la macchina per la prima volta è opportuno leggere questa guida 16
- In fase di produzione ai punzoni della rilegatrice multibind 420 è stato applicato un rivestimento d olio per proteggerli dalla corrosione e per assicurarne il buon funzionamento prima di utilizzare la macchina per la prima volta per 16
- Istruzioni di sicurezza 16
- Livelli di umidità che possono causare la formazione di condensa temperatura ambiente massima 40º c 16
- Piana e stabile non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia 16
- Posizione parti e comandi 16
- Prima di procedere a perforare il documento finale 16
- Raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina non perforare oggetti di metallo quali punti metallici e 16
- Rilegatura a filo metallico la rilegatrice non deve essere esposta a temperature e o 16
- Un lavoro di rilegatura si consiglia di effettuare diverse perforazioni utilizzando carta straccia per rimuovere tutte le tracce d olio dai componenti verificare i risultati di perforazione usando carta straccia 16
- Usare solo consumabili originali gbc l unità non richiede manutenzione se usata correttamente per le funzioni per cui è stata progettata 16
- Garanzia 17
- Preparazione della macchina 17
- Svuotamento del vassoio ritagli 17
- Trasporto e conservazione della macchina 17
- Perforazione dei documenti per wirebind 34 e clickbind spirali metalliche e dorsi clicks 34 fori rotondi 18
- Perforazione di documenti per combbind e wirebind 21 anelli plastici e spirali metalliche 21 fori rettangolari 18
- Rilegatura con anelli plastici 19
- Rilegatura con spirali metalliche dorsi click 19
- Aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen pons geen metalen voorwerpen mee zoals nietjes of 20
- Altijd de handvaten aan de zijkant van de machine steek uw vingers niet in de ponsinvoeropening om mogelijk 20
- De ponsmessen van de multibind 420 zijn in de fabriek met olie gecoat voor een gladde werking en om ze tegen corrosie te beschermen voordat u de machine voor het eerst echt gaat gebruiken 20
- Gebruik alleen oorspronkelijke accessoires van gbc deze machine is bij juist gebruik voor het beoogde doel onderhoudsvrij 20
- Gebruikstips 20
- Het echte document ponst 20
- Kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen bij het ponsen van kunststof pvc pp omslagen raden we u 20
- Letsel te voorkomen de bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een 20
- Ondergrond til de machine nooit op aan de ponshendel gebruik hiervoor 20
- Paperclips leeg de snipperopvangbak regelmatig gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele 20
- Positie van onderdelen en bedieningknoppen 20
- Speciaal bericht 20
- Specificaties 20
- Temperatuur vochtigheidsgraad die condensatie kan veroorzaken maximum omgevingstemperatuur 40º c 20
- U bent nu de gelukkige eigenaar van een gbc inbindmachine wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren met vele extra functies zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt lees deze instructies goed door voordat u de machine voor het eerst gebruikt 20
- Uw veiligheid en die van anderen heeft voor acco brands europe hoogste prioriteit in deze handleiding en op de machine zelf treft u verschillende belangrijke veiligheidsvoorschriften aan lees deze zorgvuldig n b de multibind 420 werd uitsluitend ontworpen voor het ponsen en inbinden van papier en plastic pvc omslagen gebruik deze machine alleen voor dit doel en met geen enkel ander soort materiaal hierdoor gaat de machine lang mee en wordt hij niet beschadigd raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen 20
- Veiligheidsvoorschriften 20
- Wordt aanbevolen enkele malen oud papier te ponsen zodat alle olie van de messen wordt verwijderd test het ponsresultaat met gebruik van oud papier voordat u 20
- De machine opstellen 21
- De machine transporteren of opbergen 21
- De opvangbak voor de confetti legen 21
- Garantie 21
- Documenten met combbind en wirebind 21 ponsen draad en plastic bindruggen 21 gaten rechthoekig 22
- Documenten met wirebind 34 en clickbind ponsen draadruggen en clicks 34 gaten rond 22
- Draadruggen clicks gebruiken 23
- Plastic bindruggen gebruiken 23
- Alambre para encuadernación no debe exponer la encuadernadora a condidiones de 24
- Aviso especial 24
- Consejos de uso 24
- Especificaciones 24
- Estable nunca levante la máquina tomándola del asa de perforación 24
- Gracias por escoger una máquina encuadernadora gbc nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes cada vez antes de utilizar su máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta guía 24
- Guía de perforación máxima situada en la parte delantera al perforar tapas de pvc pp recomendamos que la tapa sea 24
- Inservible antes de perforar el documento definitivo utilice sólo accesorios originales gbc la unidad no necesita mantenimiento cuando se utiliza correctamente para su propósito 24
- Instrucciones de seguridad 24
- Los punzones de su multibind 420 se cubren de aceite en fábrica con el fin de protegerlas contra la corrosión y para garantizar su facilidad de funcionamiento antes de utilizar la unidad por primera vez se recomienda 24
- Para ello utilice siempre las asas situadas en los laterales de la máquina para evitar lesiones nunca sitúe los dedos en la barra del 24
- Perforada con algo de papel en cada lado no intente perforar objetos metálicos como grapas o clips vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel la máquina debe colocarse sobre una superficie plana y 24
- Realizar varias operaciones de perforación utilizando papel inservible para eliminar todos los restos de aceite de los componentes compruebe el resultado de las perforaciones utilizando papel 24
- Situación de las partes y los controles 24
- Su seguridad al igual que la seguridad de los demás es importante para acco brands europe en este manual de instrucciones y en el producto se encuentran importantes mensajes de seguridad lea estos mensajes con atención por favor recuerde que su multibind 420 está diseñada exclusivamente para perforar y encuadernar papel y tapas de pvc utilice la unidad solamente para esta finalidad y no intente procesar ningún otro material con ello asegurará una prolongada vida útil de la máquina y evitará que su encuadernadora sufra daños mecánicos para evitar recargar la máquina antes de perforar consulte la 24
- Temperatura humedad que puedan provocar la formación de condensación temperatura ambiente máxima 40 ºc 24
- Garantía 25
- Preparación de la máquina 25
- Transporte o almacenamiento de la máquina 25
- Vaciado de la bandeja de residuos 25
- Cómo perforar documentos para combbind y wirebind 21 canutillos y espirales 21 orificios rectangulares 26
- Cómo perforar documentos para wirebind 34 y clickbind espirales y canutillos click 34 orificios redondos 26
- Cómo encuadernar utilizando canutillos de plástico 27
- Cómo encuadernar utilizando espirales canutillos click 27
- A que execute várias operações de furação usando para isso papel de rascunho para remover todos os vestígios de óleo dos componentes teste os resultados da furação usando papel de rascunho 28
- A sua segurança bem como a segurança dos outros é importante para a acco brands europe mensagens importantes sobre segurança estão presentes no seu manual de operador e no próprio produto leia essas mensagens cuidadosamente a seguinte advertência encontra se na parte de baixo do aparelho por favor note que a sua encadernadora multibind 420 foi concebida exclusivamente para furar e encadernar papel e capas plásticas de pvc use esta máquina apenas para estes fins e não tente processar outros materiais com ela isto assegura uma vida útil longa da máquina e evita danos mecânicos durante o funcionamento da sua encadernadora para evitar sobrecarregar a sua máquina consulte a guia 28
- Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora gbc empenhamo nos em produzir encadernadoras de qualidade a um preço competitivo com muitas características avançadas para poder obter sempre resultados excelentes antes de utilizar a sua máquina pela primeira vez dedique uns minutos à leitura deste guia 28
- Antes de furar o documento use apenas acessórios genuínos da gbc a unidade não necessita de manutenção se for utilizada correctamente para a aplicação a que se destina 28
- Capa seja encadernada com papel em cada um dos lados não perfure objectos metálicos como por exemplo agrafos ou 28
- Clipes esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade certifique se de que a máquina é utilizada sobre uma superfície 28
- De perfuração máxima localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a perfuração quando encadernar capas em pvc pp recomenda se que a 28
- Especificações 28
- Instruções de segurança 28
- Localização das peças e dos controlos 28
- Observação especial 28
- Os pernos cortantes da sua multibind 420 foram revestidos com uma camada de óleo durante o fabrico para os proteger contra a corrosão e para garantir um funcionamento fácil antes de utilizar a unidade pela primeira vez aconselhamos 28
- Plana e estável nunca levante a máquina pela alavanca de perfuração utilize 28
- Ranhura para encadernação com espiral de arame a encadernadora não deve ser exposta a condições de 28
- Sempre as pegas localizadas no lado da máquina para evitar o risco de lesões não introduza os dedos na 28
- Sugestões de utilização 28
- Temperatura e humidade que possam originar condensação temperatura ambiente máxima 40º c 28
- Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel 29
- Garantia 29
- Preparação da máquina 29
- Transporte ou armazenamento da máquina 29
- Como furar documentos para combbind e wirebind 21 anéis e arames 21 furos rectangulares 30
- Como furar documentos para wirebind 34 e clickbind arames e clicks 34 furos redondos 30
- Como encadernar usando lombadas de arame click 31
- Como encadernar usando lombadas de plástico 31
- Güvenliktalimatları 32
- Kullanımipuçları 32
- Parçalarınve kontrollerinyerleri 32
- Tekniközellikler 32
- Özelnot 32
- Garanti 33
- Makineninhazırlanması 33
- Makinenintaşınmasıvesaklanması 33
- Çöptepsisininboşaltılması 33
- Combbindvewirebind21 tarakvetel içinbelgedelme 21delik dikdörtgen 34
- Wirebind34veclickbind telveomurga içinbelgedelme 34delik yuvarlak 34
- Plastiktarakkullanarakciltleme 35
- Tel omurgakullanarakciltleme 35
- Ειδικήανακοίνωση 36
- Εισηγήσειςγιατηχρήση 36
- Ελέγξτε τα αποτελέσματα της διάτρησης χρησιμοποιώντας 36
- Η μηχανή δεν χρειάζεται συντήρηση όταν χρησιμοποιείται σωστά για την προβλεπόμενη χρήση της 36
- Θέσειςεξαρτημάτων καιδιακοπτών 36
- Κατά την κατασκευή της μηχανής multibind 420 στο εργοστάσιο οι περόνες διάτρησης επικαλύπτονται με λάδι ως προστασία από τη διάβρωση και προς εξασφάλιση ομαλής λειτουργίας 36
- Οδηγίεςασφάλειας 36
- Παλιό χαρτί προτού επιχειρήσετε τη διάτρηση του ίδιου του εγγράφου 36
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή για πρώτη φορά 36
- Προδιαγραφές 36
- Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας gbc στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας σε προσιτή τιμή με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα κάθε φορά που τις χρησιμοποιείτε πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για πρώτη φορά παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό 36
- Συνιστούμε να κάνετε μερικές εργασίες διάτρησης χρησιμοποιώντας παλιό χαρτί για να φύγουν όλα τα ίχνη λαδιού από τα εξαρτήματα 36
- Χρησιμοποιείτε μόνο πρωτότυπα αξεσουάρ της gbc 36
- Άδειασματουδίσκουαποκομμάτων 37
- Εγγύηση 37
- Μεταφοράήφύλαξητηςμηχανής 37
- Προετοιμασίατηςμηχανής 37
- Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων γιαταcombbindκαιwirebind21 πλαστικάκαιμεταλλικάσπιράλ 21οπές ορθογώνιες 38
- Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων γιαταwirebind34καιclickbind μεταλλικάσπιράλκαιclicks 34οπές στρογγυλές 38
- Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία χρησιμοποιώνταςμεταλλικά σπιράλ click 39
- Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία χρησιμοποιώνταςπλαστικάσπιράλ 39
- Brug kun originalt gbc tilbehør maskinen er vedligeholdelsesfri når den bruges korrekt til det tiltænkte formål 40
- Din og andres sikkerhed er vigtig for acco brands europe i denne brugsvejledning og på produktet finder du vigtige sikkerhedsmeddelelser læs disse meddelelser nøje denne multibind 420 er alene udviklet til stansning og indbinding af papir og pvc plastikomslag maskinen må kun bruges til ovennævnte formål og må ikke bruges til behandling af andre materialer manglende overholdelse kan reducere indbindingsmaskinens driftstid og beskadige dens mekaniske funktioner for at undgå overbelastning af maskinen bedes du se 40
- Fugtforhold der kan medføre at der opstår kondens maksimal omgivende temperatur 40 ºc 40
- Gammelt papir før maskinen tages i brug første gang for at fjerne alle spor af olie fra komponenterne kontroller stansningsresultaterne på gammelt papir før du 40
- Håndgrebene på siden af maskinen for at undgå risikoen for personskade må fingrene ikke 40
- Omslaget med papir på begge sider metalgenstande såsom hæfteklammer og papirclips må ikke 40
- Placeres i wireindbindingsrillen indbindingsmaskinen må ikke udsættes for temperatur 40
- Placering af dele og knapper 40
- Sikkerhedsinstruktioner 40
- Specifikationer 40
- Stansepindene på multibind 420 er blevet smurt med olie der beskytter mod korrosion og sikrer en jævn gang det anbefales derfor at du udfører flere stansninger med 40
- Stanser det ønskede dokument 40
- Stanses tøm bakken til stanseaffald regelmæssigt maskinen skal betjenes på en plan og stabil overflade løft aldrig maskinen ved hjælp af stansehåndtaget brug altid 40
- Særlig bemærkning 40
- Tak fordi du har valgt en gbc indbindingsmaskine det er vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat hver gang inden du bruger maskinen første gang bør du bruge et par minutter på at læse denne vejledning 40
- Tip vedrørende brug 40
- Vejledningen om maksimal stansning på maskinens forside før du begynder at stanse når du stanser pvc pp omslag anbefaler vi at stanse 40
- Flytning eller opbevaring af maskinen 41
- Garanti 41
- Klargøring af maskinen 41
- Tømning af bakken til hulafklip 41
- Sådan stanses dokumenter til combbind og wirebind 21 plastikspiral og stålspiral 21 rektangulære huller 42
- Sådan stanses dokumenter til wirebind 34 og clickbind stålspiral og click spiral 34 runde huller 42
- Sådan indbindes med plastikspiral 43
- Sådan indbindes med stålspiral click spiral 43
- Enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta rei ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi pvc pp kansia rei itettäessä suosittelemme että laitat 44
- Erikoishuomautus 44
- Jotka aiheuttavat kondensaatiota korkein sallittu ympäristön lämpötila n 40 ºc 44
- Kannen kahden paperiarkin väliin älä rei itä metallia kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin varmista että laitetta käytetään tasaisella vakaalla pinnalla älä koskaan nosta laitetta rei ityskahvasta käytä aina koneen 44
- Kiitämme teitä gbc sidontalaitteen valinnasta tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia mutta laadukkaita sidontalaitteita joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa 44
- Koneen osien ja hallintalaitteiden sijainti 44
- Käyttäjien ja sivullisten turvallisuus on tärkeää acco brands europelle tässä käyttöoppaassa ja tuotteessa on tärkeitä turvallisuushuomautuksia lue nämä huomautukset huolellisesti multibind 420 sidontalaite on suunniteltu yksinomaan paperiarkkien ja pvc muovikansien lävistykseen ja sidontaan käytä laitetta ainoastaan tähän tarkoitukseen äläkä yritä käyttää siinä mitään muita materiaaleja näin ehkäiset mekaanisten osien vaurioitumisen ja varmistat laitteen moitteettoman toiminnan pitkäksi aikaa tarkasta ennen rei ittämisen aloittamista paperin 44
- Käyttövinkkejä 44
- Käytä ainoastaan alkuperäisiä gbc tarvikkeita tätä laitetta ei tarvitse huoltaa lainkaan jos sitä käytetään oikealla tavalla ja vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen 44
- Multibind 420 sidontalaitteen neulat on käsitelty öljyllä valmistuksen yhteydessä niiden suojaamiseksi syöpymiseltä ja joustavan toiminnan varmistamiseksi ennen kuin laite otetaan varsinaiseen käyttöön on 44
- Sivuilla olevia kädensijoja varo laittamasta sormia langansidontakanavaan sidontalaite ei saa altistua lämpötila kosteusolosuhteille 44
- Suositeltavaa suorittaa lävistystoimenpide useita kertoja jätepaperia käyttäen jotta öljy poistuu kokonaan laitteen eri osista suorita koelävistys jätepaperia käyttäen ennen kuin lävistät 44
- Tekniset tiedot 44
- Turvaohjeet 44
- Varsinaisen asiakirjan 44
- Koneen kuljetus ja varastointi 45
- Koneen käyttöönotto 45
- Silppualustan tyhjennys 45
- Näin lävistät asiakirjoja combbind ja wirebind 21 sidontalaitteita varten kampa ja metallilankasidonta 21 suorakulmaista reikää 46
- Näin lävistät asiakirjoja wirebind 34 ja clickbind sidontalaitteita varten metallilanka ja click sidonta 34 pyöreää reikää 46
- Näin käytät metallilanka click sidontaa 47
- Näin sidot asiakirjoja muovikampoja käyttäen 47
- Acco brands europe tar din og andres sikkerhet på alvor du finner viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne bruksanvisningen og på selve produktet les disse instruksjonene nøye multibind 420 er utelukkende beregnet på stansing og innbinding av papir og omslag i pvc plast enheten må kun brukes til sitt tiltenkte formål og ikke til andre typer materiale dette sikrer lang levetid og forhindrer skade på de mekaniske funksjonene som driver maskinen for å unngå overbelastning av maskinen vennligst sjekk 48
- Binderser tøm avfallsskuffen med jevne mellomrom sørg for at maskinen brukes på et flatt og stabilt underlag maskinen må aldri løftes etter stansehåndtaket bruk alltid 48
- Bruk kun originalt gbc tilbehør enheten er vedlikeholdsfri ved korrekt og anbefalt bruk 48
- Brukstips 48
- Endelige dokumentet 48
- Flere stanseoperasjoner på gammelt papir for å fjerne alle rester av olje fra maskindelene test alltid maskinen med rest papir før du stanser det 48
- Fuktighetsforhold som kan føre til kondensasjon maksimum romtemperatur 40 ºc 48
- Håndgrepene som sitter på siden av maskinen for å unngå fare for personskader stikk ikke fingrene inn i 48
- Malen for maksimal stansing foran på din maskin før du setter i gang med stansingen når du stanser pvc pp omslag anbefaler vi at omslaget 48
- Merknad 48
- Plassering av kontroller 48
- Sikkerhetsinstruksjoner 48
- Spesifikasjoner 48
- Spiralinnbindingskanalen innbindingsmaskinen må ikke utsettes for temperatur 48
- Stansepinnene i multibind 420 maskinen ble behandlet med olje under produksjon for å forhindre rust og sikre en jevn stansebevegelse før enheten tas i bruk for første gang anbefales det å utføre 48
- Stanses med noen papirark på hver side sørg for ikke å stanse metalldeler så som heftestifter eller 48
- Takk for at du valgte en gbc innbindingsmaskin vårt mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange avanserte funksjoner slik at du kan får flotte resultater hver gang før du bruker maskinen for første gang bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne veiledningen 48
- Garanti 49
- Klargjøre maskinen 49
- Transport og oppbevaring av maskinen 49
- Tømme avskjærsskuffen 49
- Slik stanser du dokumenter for combbind og wirebind 21 plastspiraler og stålspiraler 21 hull avlange 50
- Slik stanser du dokumenter for wirebind 34 og clickbind stålspiraler og clickspiraler 34 hull runde 50
- Slik foretar du en innbinding med stålspiral clickspiral 51
- Slik foretar du innbinding med plastspiral 51
- Användningstips 52
- Delarnas och reglagens placering 52
- Din säkerhet likaväl som andras är en betydelsefull angelägenhet för acco brands europe i denna användarhandbok och på själva enheten finns viktiga säkerhetsföreskrifter läs noggrant igenom dessa föreskrifter observera att multibind 420 är enbart avsedd för att stansa och binda papper och pvc omslag använd maskinen endast för det ändamålet och försök inte behandla annat material på så sätt håller din maskin längre och du riskerar inte att skada maskinens mekaniska funktion för att undvika att överbelasta maskinen bör du före varje 52
- Flera gånger på gammalt papper för att avlägsna alla rester av olja på komponenterna testa hur stansningen fungerar på gammalt papper innan du 52
- Fuktighetsnivåer som orsakar kondens max omgivande temperatur 40 º c 52
- Handtagen som sitter på maskinens sidor för att undvika skador får du inte stoppa in fingrarna i 52
- Speciell märka 52
- Specifikationer 52
- Stansar det slutliga dokumentet använd endast originaltillbehör från gbc maskinen är underhållsfri när den används på rätt sätt för avsett ändamål 52
- Stansas med ett papper på vardera sida stansa inte metallföremål som häftklamrar eller gem töm brickan för pappersklipp regelbundet se till att maskinen används på en plan och stabil yta lyft aldrig maskinen i stanshandtaget använd alltid 52
- Stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala kapaciteten som står på maskinens framsida vid stansning av pvc pärmar rekommenderar vi att pärmarna 52
- Stansstiften på multibind 420 är överdragna med olja från fabriken för att skydda dem mot korrosion och se till att maskinen fungerar smidigt innan du använder maskinen för första gången bör du stansa 52
- Säkerhetsinstuktioner 52
- Tack för att du valde en gbc värmebindare vår målsättning är att tillverka bindnings maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning 52
- Trådbindningskanalen bindningsmaskinen ska inte utsättas för sådana temperatur 52
- Förberedelse av maskinen 53
- Garanti 53
- Transport eller förvaring av maskinen 53
- Tömning av avfallsbrickan 53
- Stansning av dokument för combbind och wirebind 21 plastspiral och tråd 21 hål fyrkantiga 54
- Stansning av dokument för wirebind 34 och clickbind tråd och clickspiral 34 hål runda 54
- Bindning med plastspiral 55
- Bindning med tråd clickspiral 55
- Danetechniczne 56
- Dokumentu sprawdź jakość dziurkowania przy użyciu niepotrzebnego papieru należy stosować tylko oryginalne akcesoria marki gbc urządzenie nie wymaga żadnych czynności konserwacyjnych jeśli jest używane prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem 56
- Dziękujemy za wybranie bindownicy marki gbc naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach posiadających wiele zaawansowanych funkcji umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów przed rozpoczęciem pracy prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi 56
- Nadzwyczajnewydanie gazetyzawiadomienie 56
- Noże mechanizmu dziurkującego bindownicy multibind 420 zostały fabrycznie powleczone olejem dla ochrony przed korozją oraz aby zapewnić ich sprawne działanie przed pierwszym właściwym użyciem urządzenia zaleca się 56
- Położenieczęścii regulatorów 56
- Praktyczneporady 56
- Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa 56
- Wykonanie kilku wstępnych operacji dziurkowania przy użyciu niepotrzebnych kartek papieru w celu usunięcia resztek oleju z części mechanizmu przed przystąpieniem do dziurkowania właściwego 56
- Gwarancja 57
- Opróżnianiepojemnikanaścinki 57
- Przygotowanieurządzeniadopracy 57
- Transportiprzechowywanie urządzenia 57
- Dziurkowaniedokumentówdo oprawycombbindiwirebind21 grzbietygrzebienioweidruciane 21otworów prostokątne 58
- Dziurkowaniedokumentówdo oprawywirebind34iclickbind grzbietydrucianeizatrzaskowe 34otwory okrągłe 58
- Oprawawgrzbietydruciane zatrzaskowe 59
- Oprawawplastikowegrzbiety grzebieniowe 59
- Důležitébezpečnostnípokyny 60
- Pracovnítipy 60
- Technickéúdaje 60
- Uspořádánísoučástía ovladačů 60
- Zvláštníoznámení 60
- Přenášeníauchovávánípřístroje 61
- Přípravapřístroje 61
- Záruka 61
- Děrovánídokumentůprohřebeny combbindawirebind21 plastové adrátěné 21hranatýchdírek 62
- Děrovánídokumentůprohřebeny wirebind34aclickbind drátěné azipové 34kulatýchdírek 62
- Vázánípomocídrátěných zipovýchhřebenů 63
- Vázánípomocíplastovýchhřebenů 63
- Akészülékrészei ésvezérlői 64
- Fontosbiztonságielőírások 64
- Használatitippek 64
- Műszakiadatok 64
- Speciálisészrevesz 64
- Ahulladéktálcaürítése 65
- Akészülékelőkészítése 65
- Akészülékszállításaéstárolása 65
- Garancia 65
- Dokumentumoklyukasztása combbindéswirebind21 műanyagspirálésdrótspirál 21lyuk négyszögletes készüléknél 66
- Dokumentumoklyukasztása wirebind34ésclickbind drótspirálésclickspirál 34lyuk köralakú készüléknél 66
- Kötésdrótspirálésclickspirál használatával 67
- Kötésműanyagspirálhasználatával 67
- Правилатехникибезопасности 68
- Расположениедеталей иэлементовуправления 68
- Советыпоиспользованию 68
- Специальныйнаблюдение 68
- Техническиехарактеристики 68
- Гарантийныеобязательства 69
- Очисткаподдонадля бумажныхотходов 69
- Подготовкаустройствакработе 69
- Транспортировкаихранение устройства 69
- Перфорированиеспомощью combbindиwirebind21 гребенкиипружины 21прямоугольноеотверстие 70
- Перфорированиеспомощью wirebind34иclickbind пружиныикорешки 34круглыхотверстия 70
- Переплетспомощью пластиковыхгребенок 71
- Переплетспомощьюпружины иликорешка 71
- Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom 74
- Service 74
- Www accoeurope com 74
Похожие устройства
- GBC MultiBind 230E Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 230 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 320 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 220 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 212 Инструкция по эксплуатации
- GBC MultiBind 208 Инструкция по эксплуатации
- GBC SureBind System 1 Инструкция по эксплуатации
- GBC VeloBinder Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T500Pro Инструкция по эксплуатации
- GBC ThermaBind™ T200 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 5000L Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 4000LM Инструкция по эксплуатации
- GBC HeatSeal™ ProSeries 3500LM Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3100L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 3000L Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1100L, A4 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A3 Инструкция по эксплуатации
- GBC Fusion 1000L, A4 Инструкция по эксплуатации