Kaiser HGE 50508 MKR [13/80] De ru anpassung an andere gasarten
![Kaiser HGE 50508 MKR [13/80] De ru anpassung an andere gasarten](/views2/1223503/page13/bgd.png)
13
DE RU
ANPASSUNG AN ANDERE GASARTEN
Diese Herde sind mit Gasbrennern ausgestattet, die
von der Herstellerfabrik zum Verbrennen des in
Ihrem Land benutzten Erdgases angepasst sind. Der
Gastyp ist in dem Typenschild, das an der Rückwand
des Herdes angebracht ist, angegeben.
Um die Gasbrenner einzustellen, sind Drehknebel
der Gashähne abzunehmen.
Die Einstellelemente des Backofenbrenners sind
nach dem Herausschieben des
Backofenraumbodens zugänglich.
Um den Herd an eine andere Gasart anzupassen;
sind folgende Tätigkeiten auszuführen:
• Düsen auswechseln (siehe Tabelle 1 ),
• reduzierten Ventildurchfluss nachstellen,
• Luftzufuhr zum Backofenbrenner nachstellen.
1 - Austausch der Brennerdüse – Düse mit dem
Sondersteckschlüssel SW7 herausdrehen und gegen
eine neue Düse austauschen, welche der Gasart
entspricht (siehe Tabelle 1).
2 - Regulierung der Brenner erfolgt mittels eines 2,5
mm Regelschraubendrehers beim angezündeten
Brenner, der auf „Sparflamme“ eingestellt ist.
3 - Austausch der Brennerdüse vom Backofen.
Regulierung von Luftzufuhr (siehe Tabelle 1 «a»).
Tabelle 1
Düse Typ / Durchmesser
«а»
Gasart
Spar Normal Stark Backofenbrenner
Erdgas
0,75 1,09 1,24 1,3 3
Flüssiggas
0,52 0,67 0,84 0,84 10
Brenner
Umstellung vom
Flüssiggas
auf Erdgas
Umstellung vom
Erdgas auf
Flüssiggas
Volle
Flamme
Brenndüse
1 gegen
eine entsprechende
gemäß der Tab.1
auswechseln
Brennerdüse 1 gegen
eine entsprechende
gemäß derTab.1
auswechseln
Spar
flamme
Einstellnadel 2 ein
wenig heraus-
schrauben und die
Flammengröße
nachstellen
Einstellnadel 2 leicht
bis zum Anschlag ein-
schrauben und die
Flammengröße
überprüfen
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ К ДРУГОМУ ТИПУ
ГАЗА
Плиты снабжены горелками, настроенными
заводом-производителем на природный газ,
используемый в Вашей стране. Тип газа указан на
заводской табличке. Заводская табличка
находится на задней стенке плиты.
Чтобы отрегулировать газовые горелки плиты
снимите ручки кранов.
Чтобы отрегулировать газовые горелки духовки
надо выдвинуть дно камеры духовки
Чтобы настроить плиту на горение другого типа
газа, следует:
• заменить сопла (см. таблицу 1),
• отрегулировать пониженное давление клапанов,
• отрегулировать подачу воздуха горелки духовки.
1 - Замена инжектора – инжектор вывинтить при
помощи торцевого ключа с насадкой 7 и заменить
на новый, соответствующий типу газа (см.
таблицу 1).
2 - Регулировку кранов нужно производить при
зажженной конфорке в положении «экономное
пламя», с использованием регулировочного винта
величиной 2,5 мм.
3 - Замена инжектора духовки – регулировка
подачи воздуха (см. таблицу 1 – «а»).
Таблица 1
Горелка тип / диаметр
«а»
Тип газа
малая средняя большая духовки
Природный
0,75 1,09 1,24 1,3 3
Пропан-бутан
0,52 0,67 0,84 0,84 10
Подача
газа
Настройка с
пропан-бутана на
природный газ
Настройка с при-
родного газа на
пропан-бутан
Большая
подача
газа
Сопло горелки
1
замените
соответствующим
Таблица 1
Сопло горелки 1
замените
соответствующим
согласно табл. 1
Экономная
подача
газа
Регулирующую
иглу 2 легко
вывинтите и
отрегулируйте
подачу газа
Регулирующую
иглу 2 легко ввин-
тите до сопротив-
ления и
проверьте подачу
газа
Внимание! (к монтеру) Перенастройку
плиты на другой тип газа обозначьте в
свидетельстве подсоединения плиты.
После регулировки нужно разместить
этикетку с указанием типа газа, на который
настроена плита.
Achtung! (Hinweis für den Installateur) Die
Umstellung des Herdes auf eine andere
Gasart ist im Herdanschlusszeugnis zu
vermerken.
Nach der Regulierung ist das Etikett mit
dem Hinweis auf die Gasart, auf die der
Herd an
g
e
p
asst wurde, aufzukleben.
Содержание
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Installation 6
- Installation instructions 6
- Aufstellen des herdes 7
- Für den installateur 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка плиты 7
- En connection 8
- De ru gasherd anschliessen 9
- Подключение плиты 9
- Adjustment to different gas types 12
- De ru anpassung an andere gasarten 13
- Приспособление к другому типу газа 13
- En safety conditions 14
- De ru sicherheitsbedingungen 15
- Условия безопасности 15
- Brief description 18
- Gesamtansicht 19
- Kurzbeschreibung 19
- Внешний вид 19
- Краткое описание 19
- Control panel 20
- De ru bedienblende 21
- Für gasbrenner 21
- Панели управления 21
- Ручки управления газовыми горелками 21
- Equipment 22
- Ausstatung 23
- Hge 50301 hge 50302 23
- Hge 50306 23
- Hge 50508 23
- Hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Kochfeld mit gasbrennern hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Оборудование 23
- Gas cooking zones control 24
- Gebrauch vom gaskochfeld 25
- Пользование газовой поверхностью 25
- Gas oven control 28
- De ru steuerung von gasbackofen 29
- Управление работой газового духового шкафа 29
- Multifunktion electrical oven control 30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen 31
- Управление работой многофункционального электрического духового шкафа 31
- Operation functions of the oven 32
- De ru betriebsfunktionen des backofens 33
- Рабочие функции духового шкафа 33
- De ru drehespiess 35
- Innenbeleuchtung 35
- Kühlventilator 35
- Mechanischer kurzzeitwecker 35
- Вертел 35
- Механический минутник 35
- Освещение духовки 35
- Охлаждающий вентилятор 35
- Preparing the food to be cooked in the spit 36
- De ru gebrauch vom backofen 37
- Grillen am drehespiess 37
- Пользование духовым шкафом 37
- Приготовление на вертеле 37
- Electronic sensor timer touch control 38
- Setting the clock 38
- Auch anschließend verändert werde 39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 39
- Uhrzeit 39
- Uhrzeiteinstellung 39
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 39
- Установка текущего времени 39
- Electronic countdown timer 40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker 41
- Электронный минутник 41
- Setting the cooking time 42
- Das symbo 43
- De ru einstellen der betriebsdauer 43
- Die symbole 43
- Установка продолжительности приготовления 43
- Setting the end of cooking time 44
- Das symbo 45
- De ru einstellen der endzeit 45
- Die symbole 45
- Установка времени окончания приготовления 45
- Setting cooking time and the end time 46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit 47
- Установка времени продолжительности и окончания приготовления 47
- De ru toneinstellung des warnsignals 51
- Если вы хотите выбрать 51
- Средний тон или 51
- Тихий тон нажмите снова на кнопку 51
- Установка громкости предупредительного сигнала 51
- Чтобы запомнить выбранную громкость нажмите на среднюю кнопку 51
- Baking 52
- Practical advice 52
- Backen 53
- Praktische empfehlungen 53
- Выпечка кондитерских изделий 53
- Практические советы 53
- En v iv iii ii i 54
- En roasting and stewing meat 56
- De ru braten und schmoren von fleisch 57
- Жарение и тушение мяса 57
- Cleaning and servicing oven 60
- Self cleaning catalytic panels 60
- De ru pflege und wartung backofen 61
- Selbstreinigende katalytische platten 61
- Обслуживание и уход духовой шкаф 61
- Пластины 61
- Самоочищающиеся каталитические 61
- Baking trays with аав coating 62
- Telescopes 62
- Antianbrennbeschichtung aab 63
- Das backblech mit der 63
- Teleskop 63
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 63
- Телескоп 63
- En 2 2 1 64
- Replacing the oven light 64
- Cyclic inspection 66
- What to do if 66
- De ru periodische besichtigung 67
- Was ist wenn 67
- Периодический осмотр 67
- Что делать если 67
- Fault cause 68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 68
- Remedial action 68
- Störung mögliche ursache hinweise 69
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 69
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 69
- Проблемы возможные причины решения 69
- Disposing of old appliances 70
- Disposing of the packaging 70
- Enviromental compatibility 70
- Altgeräte entsorgung 71
- Umweltverträglichkeit 71
- Verpackungs entsorgung 71
- Охрана окружающей среды 71
- Утилизация старых приборов 71
- Утилизация упаковки 71
- Гарантия не распространяется 72
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 72
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 72
- Условия гарантии 72
- Установки или использованием неисправного оборудования 72
- Гарантийный талон 73
- Отметка о продаже 73
- Сведения об установке 73
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию тел 74
- Факс 095 488 75 10 488 76 10 74
- Представительство каisеr в украине 76
Похожие устройства
- Kaiser HGG 50521 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52082 KB Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 61030NKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60040 Ws Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50040 W Инструкция по эксплуатации