Kaiser HGE 50508 MKR [63/80] Antianbrennbeschichtung aab
![Kaiser HGE 50508 MKR [63/80] Antianbrennbeschichtung aab](/views2/1223503/page63/bg3f.png)
63
DE RU
Das Backblech mit der
Antianbrennbeschichtung AAB
Die neusten Backbleche des Herdes XL 500 mit
der Antianbrennbeschichtung AAB entsprechen
den modernsten Technologien. Der neue
Antihaftbelag ist viel vorteilhafter als übliche
Beschichtungen. Das neue Backblech ist
strapazierfähig, kratzfest und langlebig. Seine
hervorragenden Antihaft-Eigenschaften hat es dem
Lotusblüteneffekt zu verdanken – alles perlt
spurlos ab und nichts kann anhaften. Fett, Reste
vom Kuchen und etc. verbinden sich nicht mit der
Oberfläche und lassen sich durch klares Wasser
ohne Zusatz von Reinigungsmitteln mühelos
entfernen.
Beim Nutzen des AAB Bleches benutzen Sie die
Geräte aus Holz oder Kunststoff.
Teleskop*
Das System Teleskop 2, mit dem Ihr Herd
ausgestattet ist, ermöglicht Ihnen, alle Bleche
sowohl zusammen als auch getrennt voneinander
herauszuschieben, sogar während der Zubereitung
eines Gerichtes. Die von Kaiser ausgefertigte
Konstruktion unterscheidet sich von ähnlichen durch
den bequemen und praktischen Zugriff zu jedem
Blech und erlaubt Ihnen, die Backwaren von jedem
Backblech herauszunehmen und zu kontrollieren,
ohne den Ofen und die Gerichte auf den anderen
Blechen abzukühlen. Die Schienen jedes Bleches
halten einer Belastung von bis zu 15 kg stand im
vollständig herausgeschobenen Zustand. Beim
Säubern des Backofens lässt sich das System der
Schienen leicht entfernen. Die Konstruktion ist in
rostfreiem Stahl ausgeführt, was die Möglichkeit von
Korrosionsbildung ausschließt.
Ausbauen der Ofentür
Um einen besseren Zugang zum Backofenraum zu
schaffen sowie die Reinigung zu ermöglichen,
kann die Backofentür mühelos ausgebaut werden.
Dazu folgendermaßen vorgehen:
• die Tür ganz öffnen;
• die zwei auf Abb. dargestellten Hebel 3
anheben;
• die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei
zuvor angehobenen Hebeln bestimmten
Einrastung schließen;
• die Tür nach oben und nach außen
anheben und herausnehmen 4.
Um die Tür wieder einzubauen:
• die Scharniere wieder einsetzen und dann
die zwei Hebel in Schließstellung bringen.
* - falls vorhanden
* - kann zusätzlich im Handel bestellt werden
Протвинь с антипригарным покрытием
ААВ
Новые протвни плит XL 500 с антипригарным
покрытием ААВ изготовлен на основе
новейших технологий. Это покрытие имеет
гораздо больше преимуществ, чем обычные
покрытия. Новый противень прочен и устойчив к
царапинам, долговечен, замечательное
качество антипригарного покрытия достигается
благодаря эффекту цветов Лотоса: жир, остатки
выпечки и т. д. не пристают к поверхности и их
можно без труда удалить чистой водой даже
без чистящих средств.
Если Вы готовите пищу на протвине с
антипригарным покрытием ААВ, рекомендуется
использовать деревянные или специальные
пластмассовые приборы.
Телескоп*
Система Телескоп 2, которым оснащена Ваша
духовка, позволяет Вам выдвигать все противни
как совместно, так и по отдельности даже во
время приготовления блюд. Данная конструкция
отличается от аналогичных удобным и
практичным доступом к любому противню и
позволяет доставать и контролировать выпечку
на любом из них, не охлаждая всю духовку и
находящиеся на других противнях блюда.
Направляющие каждого противня надёжно
удерживают нагруженный весом до 15 кг.
противень в полностью выдвинутом состоянии.
При очистке духовки система направляющих
легко снимается. Конструкция выполнена из
нержавеющей стали, что исключает
возможность появления коррозии.
Демонтаж дверцы духовки
Для получения лучшего доступа к духовому
шкафу, а также для его очистки, дверца может
быть очень легко демонтирована. Для этого
необходимо:
• полностью открыть дверцу;
• приподнять два указанных на рисунке
рычажка 3
• прикрыть дверцу до первого касания
поднятых рычажков;
• приподняв дверцу, потянуть ее вверх на
себя 4.
Чтобы вновь установить дверцу:
• вставить шарниры на прежнее место и
защелкнуть рычажки.
* - если имеется
* - можеть быть дополнительно заказана в магазине
Содержание
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Installation 6
- Installation instructions 6
- Aufstellen des herdes 7
- Für den installateur 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка плиты 7
- En connection 8
- De ru gasherd anschliessen 9
- Подключение плиты 9
- Adjustment to different gas types 12
- De ru anpassung an andere gasarten 13
- Приспособление к другому типу газа 13
- En safety conditions 14
- De ru sicherheitsbedingungen 15
- Условия безопасности 15
- Brief description 18
- Gesamtansicht 19
- Kurzbeschreibung 19
- Внешний вид 19
- Краткое описание 19
- Control panel 20
- De ru bedienblende 21
- Für gasbrenner 21
- Панели управления 21
- Ручки управления газовыми горелками 21
- Equipment 22
- Ausstatung 23
- Hge 50301 hge 50302 23
- Hge 50306 23
- Hge 50508 23
- Hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Kochfeld mit gasbrennern hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Оборудование 23
- Gas cooking zones control 24
- Gebrauch vom gaskochfeld 25
- Пользование газовой поверхностью 25
- Gas oven control 28
- De ru steuerung von gasbackofen 29
- Управление работой газового духового шкафа 29
- Multifunktion electrical oven control 30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen 31
- Управление работой многофункционального электрического духового шкафа 31
- Operation functions of the oven 32
- De ru betriebsfunktionen des backofens 33
- Рабочие функции духового шкафа 33
- De ru drehespiess 35
- Innenbeleuchtung 35
- Kühlventilator 35
- Mechanischer kurzzeitwecker 35
- Вертел 35
- Механический минутник 35
- Освещение духовки 35
- Охлаждающий вентилятор 35
- Preparing the food to be cooked in the spit 36
- De ru gebrauch vom backofen 37
- Grillen am drehespiess 37
- Пользование духовым шкафом 37
- Приготовление на вертеле 37
- Electronic sensor timer touch control 38
- Setting the clock 38
- Auch anschließend verändert werde 39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 39
- Uhrzeit 39
- Uhrzeiteinstellung 39
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 39
- Установка текущего времени 39
- Electronic countdown timer 40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker 41
- Электронный минутник 41
- Setting the cooking time 42
- Das symbo 43
- De ru einstellen der betriebsdauer 43
- Die symbole 43
- Установка продолжительности приготовления 43
- Setting the end of cooking time 44
- Das symbo 45
- De ru einstellen der endzeit 45
- Die symbole 45
- Установка времени окончания приготовления 45
- Setting cooking time and the end time 46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit 47
- Установка времени продолжительности и окончания приготовления 47
- De ru toneinstellung des warnsignals 51
- Если вы хотите выбрать 51
- Средний тон или 51
- Тихий тон нажмите снова на кнопку 51
- Установка громкости предупредительного сигнала 51
- Чтобы запомнить выбранную громкость нажмите на среднюю кнопку 51
- Baking 52
- Practical advice 52
- Backen 53
- Praktische empfehlungen 53
- Выпечка кондитерских изделий 53
- Практические советы 53
- En v iv iii ii i 54
- En roasting and stewing meat 56
- De ru braten und schmoren von fleisch 57
- Жарение и тушение мяса 57
- Cleaning and servicing oven 60
- Self cleaning catalytic panels 60
- De ru pflege und wartung backofen 61
- Selbstreinigende katalytische platten 61
- Обслуживание и уход духовой шкаф 61
- Пластины 61
- Самоочищающиеся каталитические 61
- Baking trays with аав coating 62
- Telescopes 62
- Antianbrennbeschichtung aab 63
- Das backblech mit der 63
- Teleskop 63
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 63
- Телескоп 63
- En 2 2 1 64
- Replacing the oven light 64
- Cyclic inspection 66
- What to do if 66
- De ru periodische besichtigung 67
- Was ist wenn 67
- Периодический осмотр 67
- Что делать если 67
- Fault cause 68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 68
- Remedial action 68
- Störung mögliche ursache hinweise 69
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 69
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 69
- Проблемы возможные причины решения 69
- Disposing of old appliances 70
- Disposing of the packaging 70
- Enviromental compatibility 70
- Altgeräte entsorgung 71
- Umweltverträglichkeit 71
- Verpackungs entsorgung 71
- Охрана окружающей среды 71
- Утилизация старых приборов 71
- Утилизация упаковки 71
- Гарантия не распространяется 72
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 72
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 72
- Условия гарантии 72
- Установки или использованием неисправного оборудования 72
- Гарантийный талон 73
- Отметка о продаже 73
- Сведения об установке 73
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию тел 74
- Факс 095 488 75 10 488 76 10 74
- Представительство каisеr в украине 76
Похожие устройства
- Kaiser HGG 50521 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52082 KB Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 61030NKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60040 Ws Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50040 W Инструкция по эксплуатации