Kaiser HGE 50508 MKR [15/80] De ru sicherheitsbedingungen
15
DE RU
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
• Während des Gasherdbetriebs auf Kinder
aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse
hinsichtlich die Herdbedienung verfügen.
Insbesondere heiße Kochstellenbrenner,
Backofenraum, Rost, Türscheibe, Kochgeschirr
mit heißer Flüssigkeit können bei Kindern
Verbrennungen verursachen.
• Es ist zu beachten, dass kein Anschlusskabel
anderer Elektrogeräte (wie z.B. eines Mixers)
mit heißen Herdteilen in Kontakt kommt.
• Leichtentflammbare Materialien dürfen nicht in
der Schublade aufbewahrt werden; während
des Backofenbetriebes könnten sie
aufflammen.
• Das Kochfeld während des Bratens nicht ohne
Aufsicht lassen. Überhitzte Öle und Fette sind
leichtentzündlich!
• Falls der Herd beschädigt wird, darf er erst
wieder benutzt werden, nachdem die
Beschädigung von einem qualifizierten
Fachmann beseitigt ist.
• Den Gasabsperhahn an der
Gasanschlussstelle bzw. an der Gasflasche
niemals öffnen ohne sicherzustellen, dass alle
Gassperventile zugedreht sind.
• Gasbrenner nicht überfluten bzw.
verunreinigen lassen. Beschmutzte
Gasbrenner sofort nach dem Abkühlen reinigen
und abtrocknen.
• Kein Geschirr direkt auf die Gasbrenner
aufstellen.
• Auf dem Rost über einem Gasbrenner kein
Geschirr aufstellen, dessen Gewicht 10 kg
überschreitet; das Gesamtgewicht vom
Geschirr, das auf dem ganzen Rost aufgestellt
ist, darf nicht mehr als 40 kg sein.
• Drehknebel und Gasbrenner nicht aufschlagen.
• Keine Gegenstände auf die aufgeklappte
Backofentür stellen, die schwerer als 15 kg
sind.
• Es ist streng verboten, den Gasherd von nicht
speziell ausgebildeten Personen zu
modifizieren bzw. reparieren lassen.
• Es ist verboten, die Gasabsperhähne der
Kochstellen und des Backofens zu öffnen,
ohne ein angezündetes Streichholz oder
Gaszünder in der Hand zu haben.
• Gasbrennerflamme nie durch Blasen löschen.
• Eigenwillige Anpassung vom Gasherd an einen
anderen Gastyp, Verstellung des Herdes sowie
Einführung von Änderungen in die
Gasversorgungsleitung sind verboten. Diese
Tätigkeiten dürfen ausschließlich von einem
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
• Пожалуйста, во время пользования плитой
следите за детьми, так как дети не знают
принципов обслуживания плиты. Горячие
горелки плиты, камера духовки, гриль,
стекло дверцы, стоящая посуда с горячей
жидкостью могут быть причиной ожога у
ребенка.
• Подсоединительный электропровод
механического оборудования напр. миксера
не должен касаться горячих частей плиты.
• Не кладите в выдвижной ящик горючие
материалы, так как во время пользования
плитой они могут воспламениться.
• Не оставляйте плиту без присмотра во
время жаренья. Масла и жиры могут
воспламениться из-за перегрева!
• В случае повреждения плиты, дальнейшая
эксплуатация разрешена только после
полного устранения повреждений
квалифицированным специалистом.
• Не открывайте кран на вводе газа или
клапан на газобаллоне не убедившись
предварительно в том, что все краны плиты
закрыты.
• Избегайте заливать и загрязнять горелки.
Загрязненные горелки следует очистить и
высушить немедленно после охлаждения
плиты.
• Не следует ставить посуду непосредственно
на горелки.
• Посуда, стоящая на решётке над одной из
горелок не должна превышать массу 10 кг, а
общий вес посуды на всех решётках массу
свыше 40 кг .
•
• Не следует стучать по ручкам и горелкам.
• Не следует ставить предметы массой
больше 15 кг на открытую дверцу духовки.
• Запрещается совершать модификацию и
ремонт плиты лицами, без
профессиональной подготовки.
• Запрещается открывать краны плиты без
включенного электроподжига или зажженой
спички.
• Запрещается задувать пламя горелки.
• Запрещается самостоятельно совершать
настройку плиты на другой тип газа,
переносить плиту на другое место, а также
совершать изменения в системе питания.
Эти операции могут быть совершены только
квалифицированным специалистом.
Содержание
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Installation 6
- Installation instructions 6
- Aufstellen des herdes 7
- Für den installateur 7
- Инструкция по монтажу 7
- Установка плиты 7
- En connection 8
- De ru gasherd anschliessen 9
- Подключение плиты 9
- Adjustment to different gas types 12
- De ru anpassung an andere gasarten 13
- Приспособление к другому типу газа 13
- En safety conditions 14
- De ru sicherheitsbedingungen 15
- Условия безопасности 15
- Brief description 18
- Gesamtansicht 19
- Kurzbeschreibung 19
- Внешний вид 19
- Краткое описание 19
- Control panel 20
- De ru bedienblende 21
- Für gasbrenner 21
- Панели управления 21
- Ручки управления газовыми горелками 21
- Equipment 22
- Ausstatung 23
- Hge 50301 hge 50302 23
- Hge 50306 23
- Hge 50508 23
- Hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Kochfeld mit gasbrennern hgg 50501 hgg 50511 hgg 50521 23
- Оборудование 23
- Gas cooking zones control 24
- Gebrauch vom gaskochfeld 25
- Пользование газовой поверхностью 25
- Gas oven control 28
- De ru steuerung von gasbackofen 29
- Управление работой газового духового шкафа 29
- Multifunktion electrical oven control 30
- De ru steuerung von multifunktions elektrobackofen 31
- Управление работой многофункционального электрического духового шкафа 31
- Operation functions of the oven 32
- De ru betriebsfunktionen des backofens 33
- Рабочие функции духового шкафа 33
- De ru drehespiess 35
- Innenbeleuchtung 35
- Kühlventilator 35
- Mechanischer kurzzeitwecker 35
- Вертел 35
- Механический минутник 35
- Освещение духовки 35
- Охлаждающий вентилятор 35
- Preparing the food to be cooked in the spit 36
- De ru gebrauch vom backofen 37
- Grillen am drehespiess 37
- Пользование духовым шкафом 37
- Приготовление на вертеле 37
- Electronic sensor timer touch control 38
- Setting the clock 38
- Auch anschließend verändert werde 39
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 39
- Uhrzeit 39
- Uhrzeiteinstellung 39
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 39
- Установка текущего времени 39
- Electronic countdown timer 40
- De ru elektronischer kurzzeitwecker 41
- Электронный минутник 41
- Setting the cooking time 42
- Das symbo 43
- De ru einstellen der betriebsdauer 43
- Die symbole 43
- Установка продолжительности приготовления 43
- Setting the end of cooking time 44
- Das symbo 45
- De ru einstellen der endzeit 45
- Die symbole 45
- Установка времени окончания приготовления 45
- Setting cooking time and the end time 46
- De ru einstellen der betriebsdauer und endzeit 47
- Установка времени продолжительности и окончания приготовления 47
- De ru toneinstellung des warnsignals 51
- Если вы хотите выбрать 51
- Средний тон или 51
- Тихий тон нажмите снова на кнопку 51
- Установка громкости предупредительного сигнала 51
- Чтобы запомнить выбранную громкость нажмите на среднюю кнопку 51
- Baking 52
- Practical advice 52
- Backen 53
- Praktische empfehlungen 53
- Выпечка кондитерских изделий 53
- Практические советы 53
- En v iv iii ii i 54
- En roasting and stewing meat 56
- De ru braten und schmoren von fleisch 57
- Жарение и тушение мяса 57
- Cleaning and servicing oven 60
- Self cleaning catalytic panels 60
- De ru pflege und wartung backofen 61
- Selbstreinigende katalytische platten 61
- Обслуживание и уход духовой шкаф 61
- Пластины 61
- Самоочищающиеся каталитические 61
- Baking trays with аав coating 62
- Telescopes 62
- Antianbrennbeschichtung aab 63
- Das backblech mit der 63
- Teleskop 63
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 63
- Телескоп 63
- En 2 2 1 64
- Replacing the oven light 64
- Cyclic inspection 66
- What to do if 66
- De ru periodische besichtigung 67
- Was ist wenn 67
- Периодический осмотр 67
- Что делать если 67
- Fault cause 68
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 68
- Remedial action 68
- Störung mögliche ursache hinweise 69
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 69
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 69
- Проблемы возможные причины решения 69
- Disposing of old appliances 70
- Disposing of the packaging 70
- Enviromental compatibility 70
- Altgeräte entsorgung 71
- Umweltverträglichkeit 71
- Verpackungs entsorgung 71
- Охрана окружающей среды 71
- Утилизация старых приборов 71
- Утилизация упаковки 71
- Гарантия не распространяется 72
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 72
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 72
- Условия гарантии 72
- Установки или использованием неисправного оборудования 72
- Гарантийный талон 73
- Отметка о продаже 73
- Сведения об установке 73
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию тел 74
- Факс 095 488 75 10 488 76 10 74
- Представительство каisеr в украине 76
Похожие устройства
- Kaiser HGG 50521 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52082 KB Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 61030NKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60040 Ws Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50040 W Инструкция по эксплуатации