Al-Ko HW 802 Inox — oplossingen voor veelvoorkomende problemen met pompen [34/118]
Превью страниц
Страница 34 /
118
![Al-Ko HW 802 Inox [34/118] Storingen](/views2/1223909/page34/bg22.png)
NL 5
9BStoringen
Probleem Oorzaak
Oplossing
De motor draait niet Schoepenrad geblokkeerd Pomp schoonmaken
De thermische schakelaar is
afgeslagen
Wacht tot de thermische schakelaar
de pomp weer laat lopen. Controleer
de watertemperatuur. Laat de pomp
nakijken
Geen netspanning
Laat het voedingsnet door een
gespecialiseerde electriciën controleren
De pomp zuigt niet.
De ingangsleiding hangt niet in het
water
Inlaatopening van deze slang moet
minstens 30 cm onder het
wateroppervlak worden gehouden
Aanzuiggedeelte verstopt GEVAAR
Gevaar op letsels door heet water!
Vuil uit aanzuiggedeelte verwijderen
Uitlaatsysteem afgesloten
GEVAAR
Gevaar op letsels door heet water!
Uitlaatsysteem open maken
Het waterniveau is te laag
Zorg dat de aanzuigdiepte wat minder is
Er zit lucht in de aanzuigleiding
Controleer of de aanzuigbuis
hermetisch gesloten is (en geen valse
lucht aanzuigt)
De pomp is niet met water gevuld Pomp vullen
Er komt te weinig
water uit de pomp
Aanzuiggedeelte verstopt
Inlaatopening schoonmaken
Aanzuighoogte te groot Zorg dat de aanzuigdiepte wat minder is
Te kleine diameter van de slangen Grotere uitlaatslang nemen
Stuwhoogte te groot Stuwdruk verminderen
De pomp start niet op
efficiente manier op
Onvoldoende luchtdruk in het
reservoir
Controleer de druk in het reservoir bij
de klep (5) en corrigeer zonodig.
Regel de druk af op ongeveer 1,5 bar.
Pomp schakelt niet
zelfstandig uit
Watertekort aan de aanzuigzijde,
Pomp zuigt lucht
De pomp uitnemen, eventueel laten
afkoelen
Als het niet lukt om de problemen te verhelpen, wordt aangeraden om zich tot het
dichtstbijzijnde Servicecentrum van AL-KO te wenden.
!
Voordat men ook maar enige ingreep op de pomp uitvoert om storingen te verhelpen moet
de stekker van de pomp uit de contactdoos zijn getrokken.
Содержание
675- Hw 601 802 hw 601 inox 802 inox hw 1002 inox
- Quality for life garden hobby
- Einleitung
- _hw 801 d
- Sicherheitshinweise
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Funktion
- Verwendungszweck
- Thermoschutz
- Lieferumfang
- Inbetriebnahme
- Hauswasserwerk zubehör bild a und b
- Gerätebeschreibung
- Geräteaufstellung inbetriebnahme
- Geräteaufstellung
- Bestimmungswidrige verwendung
- Pumpe ausschalten
- Frostschutz
- Erstinbetriebnahme der pumpe
- Druckleitung montieren
- Wartung und pflege
- Verstopfungen beseitigen
- Saugleitung montieren
- Reinigungsarbeiten
- Pumpe befüllen
- Membranvordruck prüfen
- Entsorgung
- Druckschalter einstellen entsorgung
- Druckschalter einstellen
- Störung
- _hw 801 gb
- Introduction
- For your safety
- Domestic water system accessories figs a b
- Designated use
- Description of the system
- Thermal protection
- Setting up and operating the system
- Scope of supply
- Prohibited use
- Function
- Switchin
- Switching on the system
- Switching off the system
- Off the system
- Maintenance and cleaning
- Frost protection
- Filling the pump
- Clearing blockages
- Cleaning the system
- Attaching the suction hose
- Attaching the pressure hose
- Setting the pressure switch disposal
- Setting the pressure switch
- Disposal
- Checking the inlet pressure
- Malfunctions
- _hw 801 f
- Mesures de sécurité
- Introduction
- Surpresseur accessoires figures a et b
- Protection thermique
- Kit en accessoire
- Installation et mise en route de la pompe
- Fonctions
- Description de la pompe
- Applications prévues
- Applications interdites
- Utilisation
- Remplissage de la pompe
- Protection antigel
- Nettoyage de la pompe
- Montage du tuyau de refoulement
- Montage du tuyau d aspiration
- Entretien et nettoyage
- Elimination des obstructions
- Avant le démarrage de la pompe
- Arrêt de la pompe
- Réglage du pressostat
- Contrôle de la pression d entrée de la membrane
- Anomalies
- _hw 801 ital
- Misure di sicurezza
- Introduzione
- Utilizzo
- Protezione termica
- Kit di fornitura
- Installazione e messa in funzione della pompa
- Funzioni
- Descrizione della pompa
- Autoclave accessori figure a e b
- Applicazioni vietate
- Applicazioni previste
- Protezione antigelo
- Primo avviamento della pompa
- Montaggio del tubo di mandata
- Montaggio del tubo d aspirazione
- Manutenzione e pulizia
- Eliminazione di ostruzioni
- Arresto della pompa
- Riempimento della pompa
- Pulizia della pompa
- Regolazione del pressostato
- Disposizione
- Controllo della pressione all entrata della membrana
- Anomalie
- _hw 801 e
- Medidas de seguridad
- Introducción
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba
- Grupo de presión accesorios figuras a y b
- Funcionamiento
- Empleos prohibidos
- Embleo
- Descripción de la bomba
- Aplicaciones previstas
- Protección térmica
- Kit provisto
- Protección anticongelante
- Primea puesta en marcha de la bomba
- Parada de la bomba
- Montaje del tubo de presión
- Montaje del tubo de aspiración
- Mantenimiento y limpieza
- Llenado de la bomba
- Limpieza de la bomba
- Eliminación de obstrucciones
- Regulación del presóstato
- Disposición
- Control de la presión de entrada de la membrana
- Anomalías
- Inleiding
- _hw 801 nl
- Veiligheidsmaatregelen
- Werking
- Waterreservoir toebehoren figuren a en b
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is
- Thermische beveiliging
- Niet toegestane toepassingen
- Meegeleverde kit
- Installatie en inbedrijfname van de pomp
- Gebruik
- Beschrijving van de pomp
- Onderhoud en reiniging
- Montage van de uitlaatleiding
- Montage van de inlaatleidingen
- Eerste maal inschakelen van de pomp
- Beveiliging tegen vorst
- Vullen van de pomp
- Verstoppingen verhelpen
- Uitzetten van de pomp
- Reiniging van de pomp
- Membraan
- Controle van de inlaatdruk van het
- Afvoer van afval
- Afstelling van de drukregelaar
- Storingen
- _hw 801 dk
- Sikkerhedsforskrifter
- Indledning
- Hensigtsmæssig anvendelse
- Funktion
- Apparaturbeskrivelse
- Anvendelsesformål anvendelsesområder
- Uhensigtsmæssig anvendelse
- Termosikring
- Standardudstyr
- Montering ibrugtagning
- Husvandværk tilbehør fig a og b
- Vedligeholdelse og pleje
- Tilslutning af anlægget
- Slukke pumpen
- Rengøring
- Montering af trykslange
- Montering af sugeslange
- Ibrugtagning
- Frostsikring
- Fjerne tilstopning
- Indstilling af til og frakoblingstryk
- Bortskaffelse
- Membranfortryk
- Kontrol af indløbstryk membranfortryk
- Kontrol af indløbstryk
- Indstilling af til og frakoblingstryk bortskaffelse
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning
- Säkerhetsbestämmelser
- Inledning
- Termoskydd
- Pumpautomat tillbehör bild a och b
- Leveransomfång
- Icke avsedd användning
- Funktion
- Avsedd användning
- Apparatuppställning första användning
- Apparatbeskrivning
- Avlägsna ev stopp
- Underhåll och vård
- Stänga av pumpen
- Ställ in tryckströmställaren
- Rengöringsarbeten
- Montera tryckledningen
- Montera sugledningen
- Första gången pumpen tas i drift
- Fyll pumpen
- Frostskydd
- Återvinning
- Störning
- Kontrollera membranförtrycket
- Turvaohjeet
- Määräystenmukainen käyttö
- Käyttötarkoitus
- Johdanto
- _hw 801 fin
- Vesipumppu tarvikkeet kuva a ja b
- Toimituksen sisältö
- Toiminta
- Määräystenvastainen käyttö
- Lämpösuojaus
- Laitteen asennus ja käyttöönotto
- Laitekuvaus
- Imuletkun asennus
- Pumpun kytkeminen pois päältä
- Puhdistustyöt
- Paineletkun asennus
- Painekytkimen säätö
- Jäätymiseltä suojaaminen
- Jätehuolto
- Huolto ja hoito
- Tukkeumien poisto
- Tarkista kalvon esipaine
- Pumpun täyttäminen
- Pumpun käyttöönotto
- Häiriö
- _hw 801 cz
- Předpokládané používání
- Používání
- Bezpečnostní předpisy
- Zakázané používání
- Tepelná ochrana
- Popis čerpadla
- Montáž sacího potrubí
- Instalace a uvedení do provozu
- Funkce
- Domácí vodárna příslušenství obrázky a a b
- Základní vybavení
- Čištění čerpadla
- Vypínání čerpadla
- Udržba a čištění
- Regulace snímače tlaku
- První zapnutí čerpadla
- Odtranění ucpání čerpadla
- Ochrana proti mrazu
- Naplnění čerpadla
- Montáž výtlačného portubí ochrana proti mrazu
- Montáž výtlačného portubí
- Kontrola tlaku u vstupu membrány
- Poruchy
- Likvidace odpadu
- _hw 801 sk
- Bezpečnostné predpisy
- Základné vybavenie
- Zakázané používanie
- Tepelná ochrana
- Predpokladané používanie
- Používanie
- Popis čerpadla
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky
- Funkcie
- Domáca vodáreň príslušenstvo obrázky a a b
- Regulácia spínača tlaku
- Prvé zapnutie čerpadla
- Odstránenie zapchatia čerpadla
- Ochrana proti mrazu
- Naplnenie čerpadla
- Montáž výtlačného potrubia
- Montáž nasávacieho potrubia
- Čistenie čerpadla
- Údržba a čistenie
- Vypínania čerpadla
- Likvidace odpadu
- Kontrola tlaku na vstupe membrány
- Poruchy
- _hw 801 h
- Biztonsági intézkedések
- Bevezetés
- Leszállítási garnitúra
- Hővédelem
- Házi vízellátó tartozékok a és b ábrák
- Alkalmazási területek
- Alkalmazás
- A szivattyú leírása
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala
- Tiltott alkalmazás
- Működés
- Karbantartás és tisztítás
- Fagyellenes védelem
- A túlnyomáskapcsoló szabályozása
- A szívóvezeték összeszerelése
- A szivattyú tisztítása
- A szivattyú leállítása
- A szivattyú feltöltése
- A szivattyú első beindítása
- A nyomóvezeték felszerelése
- A dugulások eltávolítása
- Hulladék csoportosítása
- A membrán bevezetőnyílási nyomásának ellenőrzése
- Rendellenességek
- Wstęp
- Środki bezpieczeństwa
- _hw 801 pl
- Zabronione zastosowania
- Zabezpieczenie termiczne
- Wyposażenie standardowe
- Woda deszczowa
- Użytkowanie
- Przewidziane zastosowanie
- Opis urządzenia
- Instalowanie i uruchamianie pompy
- Hydrofor wyposażenie dodatkowe rysunki a i b
- Działanie
- Montaż rury tłocznej
- Montaż rury ssawnej
- Konserwacja i czyszczenie
- Czyszczenie pompy
- Zatrzymywanie pompy
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem
- Postępowanie w przypadkach zatkania
- Pierwsze uruchomienie pompy
- Napełnianie pompy
- Usuwanie odpadów
- Regulacja presostatu
- Kontrola ciśnienia na wejściu membrany
- Usterki
- Введение
- В качестве соединительного кабеля должен применяться исключительно кабель с сечением провода 3x1 5 мм
- Насос должен быть подключён исключительно к электроустановке соответствующей din vde 0100
- Меры безопасности
- Запрещается эксплуатация насоса
- Выключатель срабатывающий при
- Внимание
- Целях безопасности необходимо установить предохранитель
- Указание
- Типа н07rn f соответствующий din 57282 57245 рпш 3x1 5 380 ту16 к18 001 89 со штекерным разъёмом имеющим защиту от водяных брызг при использовании кабельного барабана следует полностью размотать электрокабель
- Рассчитанный на силу тока не менее 10а а также предохранительный
- Разд 737 738 бассейны в
- Появлении номинального тока утечки до 10 30 ма
- Осторожно
- Применение не по назначению
- Описание насоса
- Монтаж пуск в эксплуатацию
- Функции насоса
- Установка водоснабжения аксессуары рис а и в
- Термическая защита
- Предусмотренные сферы применения
- Назначение
- Комплект поставки
- Пуск в эксплуатацию
- Отключение насоса
- Наполнение насоса
- Монтаж напорного шланга
- Монтаж всасывающего шланга
- Чистка насоса
- Утилизация
- Устранение засорений
- Регулировка реле регулятора давления обслуживание и профилактика
- Контроль давления на мембране
- Защита от замерзания
- Срок службы
- При соблюдении потребителем всех положений изложенных в инструкции по эксплуатации срок службы изделия составляет 5 лет
- Неисправность
- Вступ
- Вказівки щодо безпеки
- Функціонування
- Установлення приладу введення в експлуатацію
- Установлення приладу
- Тепловий захист
- Призначення
- Опис продукту
- Комплект поставки
- Домашня насосна станція приладдя мал a та в
- Використання не за призначенням
- Використання за призначенням
- Введення в експлуатацію
- Миття
- Захист від замерзання
- Встановлення усмоктувального трубопроводу
- Встановлення напірного трубопроводу
- Вимкнення насосу
- Усунення закупорки
- Технічне обслуговування і догляд
- Перше введення в експлуатацію насоса
- Наповнення насосу
- Утилізація
- Перевірка початкового тиску мембрани
- Налаштування кнопкового вимикача
- Неполадка
- _hw 801 slo
- Prepovedana uporaba
- Napotki glede varnosti
- Dovoljena uporaba
- Obseg dobave
- Montaža sesalne cevi
- Hišna črpalka za vodo in pribor a b
- Delovanje
- Termična zaščita
- Postavitev naprave in zagon
- Opis naprave
- Čiščenje
- Zaščita proti zmrzali napolnitev črpalke z vodo
- Zaščita proti zmrzali
- Vzdrževanje in nega
- Prva uporaba črpalke
- Preverjanje tlaka membrane
- Odmašitev
- Nastavitev tlačnega stikala
- Napolnitev črpalke z vodo
- Montaža tlačne cevi
- Izključitev črpalke
- Motnje v delovanju
- Sigurnosne odredbe
- _hw 801 hr
- Zabranjena uporaba
- Termo zaštita od pregrijavanja
- Postavljanje pumpe stavljanje u rad
- Obim isporuke
- Namjena pumpe
- Montaža usisnog crijeva
- Kućna hidrocentrala sa priborom slika a b
- Funkcija
- Punjenje pumpe
- Prvo stavljanje u rad
- Podešavanje tlačne sklopke
- Otklanjanje začepljenja
- Održavanje
- Montaža tlačnog crijeva
- Isključivanje pumpe
- Zaštita od mraza
- Radovi čišćenja
- Smetnje
- Provjera pritiska membrane
- Giri ş
- Emniyet uyarıları
- Teslimat kapsamı
- Termo koruması
- Talimatlara uygun kullanım
- Kullanım amacı
- I ş letime alınması
- Fonksiyon
- Ev suyu düzene ğ i aksesuar resim a ve b
- Cihaz kurulumu
- Cihaz açıklama
- Amaca uygun olmayan kullanım
- Tıkanıklıkların giderilmesi
- Temizlik çalı ş maları
- Pompanın ilk i ş letime alınması
- Pompanın doldurulması
- Pompanın devreden çıkarılması
- Onarım ve bakım
- Emme borusunun monte edilmesi
- Don önelyici
- Basınç borusunun monte edilmesi
- Diyafram ön basıncının kontrol edilmesi
- Basınç ş alterinin ayarlanması
- Atıkların imha edilmesi
- Arıza
- Introdução
- Advertências de segurança
- Bomba de água doméstica acessórios figura a e b
- Âmbito de fornecimento
- Utilização inadequada
- Utilização adequada
- Utilização
- Descrição do aparelho
- Protecção térmica
- Montar o tubo de pressão
- Montar o tubo de aspiração
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento
- Montagem do aparelho
- Funcionamento
- Encher a bomba
- Colocação em funcionamento
- Eliminar o entupimento
- Desligar a bomba
- Ajustar o interruptor de pressão
- Verificar a pressão prévia da membrana
- Trabalhos de limpeza
- Protecção anti congelante
- Primeira colocação em funcionamento da bomba
- Manutenção e conservação
- Eliminação
- Avaria
- Garantie
- Lydeffektniveau målt garanteret hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder
- Harmoniserede standarder
- Garanti
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Ef overensstemmelseserklæring
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Type hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Serienummer g3043045
- Produkt husvandværk
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v
- Sound power level measured guaranteed hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Serial number g3043045
- Product domestic water system
- Model hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Manufacturer al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Harmonised standards
- Executive officer anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Eu directives 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Ec declaration of conformity
- Conformity evaluation 2000 14 eg appendix v
- We hereby declare that this product in the form in which it is marketed meets the requirements of the harmonised eu guidelines eu safety standards and the product specific standards
- Warranty
- Överensstämmels
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Serienummer g3043045
- Produkt pumpautomat
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna
- Harmoniserade normer
- Garanti
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Eg försäkran om överensstämmelse
- 14 eg bilaga v
- Garantie
- Type hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Produit surpresseur
- Numéro de série g3043045
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit
- Normes harmonisées
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Garantie
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v
- Déclaration de conformité ce
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- 14 eg liite v
- Äänitehotaso mitattu taattu hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja
- Vaatimustenmukaisuuden
- Tyyppi hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Tuote vesipumpu
- Sarjanumero g3043045
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Harmonisoidut standardit
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Evaluación de conformidad
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Declaración dé conformidad ce
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- 14 eg anexo v
- Producto grupo de presión
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto
- Número de serie g3043045
- Normas armonizadas
- Nivel de potencia sonora medido garantizado hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Modelo hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Garantía
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Garanzia
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Dichiarazione di conformità ce
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto
- 14 eg appendice v
- Valutazione di conformità
- Tipo hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Prodotto autoclave
- Numero di serie g3043045
- Norme armonizzate
- Livello di potenza acustica misurato garantito hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Garancija
- Гарантия
- Продукт садовый насос электрический
- Оценка соответствия
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Декларация о соответствии стандартам ес
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- 14 eg приложение v
- Уровень звука измеренный гарантируемый hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Тип hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Согласованные нормы
- Серийный номер g3043045
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Proizvod kućna hidrocentrala
- Procjena sukladnosti
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Jamstvo
- Harmonizirane norme
- Ez izjava o sukladnosti
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- 14 eg prilog v
- Tip hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Serijski broj g3043045
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Гарантія
- Gwarancja
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Sériové číslo g3043045
- Směrnice eu 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Prohlášení o shodě es
- Produkt domácí vodárna elektriká
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Hodnocení shody 2000 14 eg příloha v
- Hladina zvukového výkonu naměřená garantovaná hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Harmonizované normy
- Záruka
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Záruka
- Výrobok domáca vodáréň
- Výrobné číslo g3043045
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v
- Vyhlásenie o zhode es
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Hlučnosť nameraná zaručená hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Harmonizované normy
- Zajnyomásszint mért garantált hw601 hw601 inox 74 76 db a hw802 hw802 inox 74 77 db a hw1002 inox 83 86 db a
- Typ hw601 hw601 inox hw802 hw802 inox hw1002 inox
- Termék házi vízellátó
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Megfelelés értékelése
- Kötz 2010 07 20 kötz 2010 07 20
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek
- Harmonizált szabványok
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland
- Gyártási szám g3043045
- Garancia
- Eu megfelelőségi nyilatkozat
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13
- 14 eg függelék v
- Garanti
- Garantia
- Hw 802
- Hw 601
- Art nr 112 449
- Art nr 112 372
- 2 700150 2
- Hw 802 inox
- Hw 601 inox
- Art nr 112 459
- Art nr 112 371
- Hw 1002 inox
- Art nr 112 458
- A b c d e f
- Hw 1002 inox
- Art nr 112 458
- A b c d e f
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HWA 60005 PREMIUMРуководство пользователя -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 6300/4Руководство пользователя -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko Twin 10000 CombiИнструкция
Ontdek de oorzaken en oplossingen voor veelvoorkomende problemen met pompen, zoals blokkades en onvoldoende waterdruk. Volg onze tips voor een efficiënte werking.