Vitek vt-4271 cm [10/60] Deutsch
![Vitek vt-4271 cm [10/60] Deutsch](/views2/1225827/page10/bga.png)
10
DEUTSCH
trennen Sie es vom Stromnetz ab, wenn Sie es
nicht benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie
den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der
Steckdose vorsichtig heraus.
• Lassen Sie den Deckel des Geräts während seines
Betriebs (außer den Programmen “Fondue” und
“Rösten”) nicht offen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, beugen Sie sich
nie über den Dampfablasslöchern oder über dem
Behälter mit geöffnetem Deckel des Multikochers.
• Berühren Sie die Deckeloberfläche während des
Betriebs des Multikochers nicht, öffnen Sie den
Deckel mit dem Griff, drücken Sie vorher die Taste
der Deckelöffnung.
• Um Verbrühungen durch heißen Dampf zu ver-
meiden, seien Sie beim Öffnen des Deckels des
Multikochers sehr vorsichtig.
• Halten Sie das Dampfventil sauber, reinigen Sie es
im Falle der Verschmutzung.
• Es ist strikt verboten, das Gerät ohne aufgestell-
ten Behälter und Dampfventil zu benutzen, sowie
den Multikocher ohne Nahrungsmittel oder ohne
ausreichende Flüssigkeitsmenge im Behälter für
Nahrungsmittelzubereitung einzuschalten.
• Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der
Menge der trockenen Nahrungsmittel und der
Flüssigkeiten.
• Achtung! Während des Dampfkochens beachten
Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen
Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu. Lassen
Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt!
• Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der
beschädigten Silikondichtung an der inneren Seite
des Deckels zu benutzen.
• Nehmen Sie den Behälter während des
Gerätebetriebs nicht aus.
• Decken Sie den Multikocher während des Betriebs
nicht ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs zu übertragen. Benutzen Sie den Griff
am Deckel, trennen Sie das Gerät vorher vom
Stromnetz ab, nehmen Sie den Behälter mit den
Nahrungsmitteln heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Während des Gerätebetriebs erhitzen sich der
Deckel, der Behälter für Nahrungsmittelzubereitung
und die Gehäuseteile stark, berühren Sie sie nicht.
Wenn Sie den heißen Behälter herausnehmen, zie-
hen Sie vorher hitzebeständige Topfhandschuhe an.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benut-
zen.
• Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
oder Geistesstörungen oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät
darf von solchen Personen nur dann genutzt werden,
wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen
entsprechende und verständliche Anweisungen über
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gegeben wurden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Ver
packung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsge-
fahr!
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung von irgendwelchen Beschädigungen
oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät von der
Steckdose ab und wenden Sie sich an beliebi-
gen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und
auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, küh-
len und für Kinder und behinderte Personen unzu-
gänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VERWENDUNG DES BEHÄLTERS (12)
Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur
bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den
Behälter für Nahrungsmittelzubereitung auf
Heizgeräte oder Heizoberflächen aufzustellen.
•
Ersetzen Sie den Behälter mit keinem anderen
Gefäß.
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Heizelements (10) und der Boden des Behälters
immer sauber und trocken sind.
• Benutzen Sie den Behälter für Mischung von
Nahrungsmitteln nicht. Zerkleinern Sie nie
die Nahrungsmittel direkt im Behälter, um
Beschädigungen der Antihaftbeschichtung zu ver-
meiden.
• Lassen und bewahren Sie keine fremden
Gegenstände im Behälter.
VT-4271.indd 10 15.02.2016 12:08:56
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4271 cm 1
- Мультиварка 1
- English 3
- English 4
- Before the first use after unit transportation or storage at low tem perature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on unpack the unit remove any stickers and pack age materials that can prevent multicooker oper ation place the unit on a flat heat resistant surface away from all kitchen heat sources such as gas cooker electric cooker or cooking unit place the unit while keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30 40 cm gap above the unit 5
- Cooking programs 5
- English 5
- Latory as the required amount and proportions of the ingredients may vary depending on local peculiarities of the food and altitude above sea level 5
- Watch the cooking process switch the unit off when the food is ready do not leave the unit unattended do not open the lid 4 during unit operation in the baking program to avoid scorching of the food after finishing of the baking program operation switch the keep warm mode off by pressing and holding the button 16 in the roasting program the unit operates similarly to a kitchen stove be sure to watch the cooking process the sauce program is intended for cooking sauces the cabbage rolls program is for cook ing cabbage rolls the baby food program is for cooking baby food see recipe book see recipes of dishes in the recipe book sup plied with the unit all recipes are non regu 5
- English 6
- English 7
- English 8
- Achtung als zusätzlicher schutz ist es zweckmäßig den fi schalter mit nennstrom maximal bis 30 ma im stromversorgungskreis aufzustellen wenden sie sich dafür an einen spezialisten 9
- Beschreibung 9
- Bildschirm und bedienungsplatte 9
- Deutsch 9
- Multikocher vt 4271 cm die hauptbestimmung des multikochers ist schnelle nahrungsmittelzubereitung von hoher qualität 9
- Sicherheitsmaßnahmen vor der ersten inbetriebnahme des elektrogeräts lesen sie diese bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie diese für weitere referenz auf benutzen sie das gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäße nutzung des geräts kann zu seiner störung führen einen gesundheitlichen oder materiellen schaden beim nutzer hervorrufen 9
- Zubehör 9
- Das gerät ist nur für den gebrauch im haushalt geeignet 10
- Deutsch 10
- Packung verwendet werden nie ohne aufsicht achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder verpackungsfolien nicht spielen erstickungsge fahr 10
- Verwendung des behälters 12 benutzen sie das gerät und seine teile nur bestimmungsmäßig es ist nicht gestattet den behälter für nahrungsmittelzubereitung auf heizgeräte oder heizoberflächen aufzustellen 10
- Bei der zubereitung der gerichte mit kräutern und gewürzen ist es empfohlen den behälter sofort nach der zubereitung abzuwaschen 11
- Benutzen sie keine metallgegenstände die die antihaftbeschichtung des behälters zerkratzen können 11
- Der behälter ist fürs waschen in der ge schirrspülmaschine nicht geeignet 11
- Deutsch 11
- Kochprogramme 11
- Menü taste 13 zum übergang zum menü der automatischen pro gramme berühren sie die menü taste 13 tasten 14 mittels der tasten 14 wählen sie das koch programm stellen sie die zubereitungsdauer und die startrückstellung funktion ein 11
- Nach der zubereitung stellen sie nie den behälter unter kaltwasser sofort auf da es zur beschädigung der behälterbeschichtung führen kann lassen sie ihn abkühlen 11
- Startrückstellung taste 15 sie können die kochenende zeit einstellen die zeit wird im bereich von 1 stunde bis 24 stunden mit dem schritt von 1 stunde eingestellt taste 16 benutzen sie die taste 16 zum übergang zwischen den einstellungsetappen zur einstellungsspeicher ung sowie zum starten und stoppen der kochpro gramme achtung lassen sie das laufende gerät nie unbeaufsich tigt 11
- Tasten der bedienungsplatte 2 bei jedem drücken der tasten der bedienung splatte ertönt ein tonsignal 11
- Während der nahrungsmittelzubereitung im behälter rühren sie sie nur mit der plastik schöpfkelle 18 oder mit der schaufel 19 um 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Anmerkung als sauerteig benutzen sie naturjoghurt ohne zusatzstoffe und färbemittel mit minimaler aufbewahrungsfrist den sauerteig können sie auch aus speziellem bakterien sauerteig selbständig zubereiten sie können ihn in apotheke oder im laden für gesunde ernährung finden indem sie die beigelegte anweisungen befolgen 14
- Anmerkung falls sie fondue zubereiten rühren sie die käse wein mischung regelmäßig um vermeiden sie stoßendes sieden von flüssigkeiten bei der notwendigkeit verringern sie die temperatur schalten sie dafür das kochprogramm aus und stellen sie das gerät nochmals ein 14
- Deutsch 14
- Fondue programm das gerät ist für die zubereitung von käsefondue sowie fondue mit brühe oder pflanzenöl bestimmt dieses programm lässt die aufwärmungstemperatur im bereich von 70 c bis 150 c wählen die empfohlene temperatur für käsefondue beträgt von 70 c bis 80 c 14
- Joghurt programm 14
- M multikoch programm kochen machen sie den deckel 4 dicht zu falls sie fondue zubereiten lassen sie den deckel 4 offen 14
- Multikoch programm das multikoch programm lässt sie die temperatur und die zubereitungszeit im bereich von 30 c bis 150 c nach ihren erfordernissen und bevorzugungen wählen 14
- Nutzung des geräts in den programmen fondue und multikoch 14
- Reinigung und pflege 14
- Sie können früchte konfitüre honig in den fer tigen naturaljoghurt zugeben 14
- Deutsch 15
- Русский 16
- Русский 17
- Программы приготовления 18
- Русский 18
- Русский 19
- Русский 20
- Русский 21
- Қазақша 22
- Қазақша 23
- 16 батырмасы баптау кезеңдерінің арасында ауысу баптауларды сақтау сонымен қатар дайындау бағдарламаларын іске қосу және тоқтату үшін 16 батырмасын қолданыңыз назар аударыңыз жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз 24
- Басқару тақтасының 2 батырмалары басқару тақтасындағы батырмаларды басу дыбыстық сигналмен қатар жүреді мәзір 13 батырмасы автоматты бағдарламалар мәзіріне ауысу үшін мәзір 13 батырмасына жанасыңыз 14 батырмалары 14 батырмаларының көмегімен дайындау 24
- Бағдарламасын таңдаңыз дайындау ұзақтығын және кейінге қалдырылған старт функциясын баптаңыз 24
- Дайындау бағдарламалары 24
- Дәмдеуіштер мен қоспалар қолданумен тағам дайындаған кезде дайындағаннан кейін бірден тостағанды жуған жөн тостаған жабынының зақымдануына жол бермеу үшін тостағанды дайындағаннан кейін бірден салқын су астына қоймаңыз салқындағанша күтіңіз тостаған ыдыс жуу машинасында жууға арналмаған 24
- Кейінге қалдырылған старт 15 батырмасы сіз аяқталуына қарай даярлау процесі аяқталатын уақытты орната аласыз уақыт 1 сағаттан 24 сағатқа дейінгі аралықта 1 сағаттық қадаммен бапталады 24
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Română moldovenească 29
- Română moldovenească 30
- Română moldovenească 31
- Română moldovenească 32
- Română moldovenească 33
- Română moldovenească 34
- Český 35
- Český 36
- Aby nedošlo k připálení potravin po ukončení pro gramů pečivo je třeba vypnout režim udržování teploty stisknutím a podržením tlačítka 16 37
- Kontrolujte proces přípravy vypněte hrnec až bude příprava potravin ukončena nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu 37
- Neotevírejte poklici 4 za provozu přístroje v pro gramu pečivo 37
- Program omáčka je určen k přípravě omáček pro gram plněné zelné závitky k přípravě závitků pro gram dětská výživa k přípravě dětské výživy viz knihu receptů recepty pokrmů najdete v knize receptů je sou 37
- Programy přípravy 37
- Před prvním použitím v případě přepravování nebo skladování přístroje při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 37
- Umístěte multifunkční hrnec na rovném tep lovzdorném povrchu ve větší vzdálenosti od kuchyňských zdrojů tepla jako je plynový sporák elektrický sporák nebo varná deska 37
- Umístěte přístroj tak aby mezi stěnou a zadní a boční stranou hrnce zůstal volný prostor nejméně 37
- Upozornění nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu 37
- V programu smažení hrnec funguje podobně kuchyňskému sporáku musíte kontrolovat proces přípravy 37
- Vyndejte přístroj z obalu odstraňte veškeré nálepky a obalové materiály překážející normál nímu provozu multifunkčního hrnce 37
- Český 37
- Částí balení všechny recepty mají pouze cha rakter doporučení neboť uvedené v receptech množství a poměry ingrediencí se mohou lišit dle místních specifik potravin a nadmořské výšky 37
- Český 38
- Český 39
- Český 40
- Україньска 41
- Україньска 42
- Вання буде завершено час настроюється у діапа зоні від 1 години до 24 годин з кроком в 1 годину кнопка 16 використовуйте кнопку 16 для переходу між етапами настроювання зберігання настройок а також для пуску та припинення програм приготу вання увага 43
- Кнопки панелі управління 2 кожне натиснення кнопок панелі управління су проводжується звуковим сигналом кнопка меню 13 для переходу до меню автоматичних програм до торкніться до кнопки 13 меню кнопки 14 за допомогою кнопок 14 вибирайте про граму приготування настроюйте тривалість при готування та функцію відкладеного старту кнопка 15 відкладений старт ви можете встановити час через який приготу 43
- Наглядайте за процесом приготування вимикайте мультіварку коли продукти будуть приготовані не залишайте пристрій без нагляду 43
- Не відкривайте кришку 4 під час роботи при строю в програмі випiкання 43
- Програми приготування 43
- Україньска 43
- Щоб уникнути пошкодження покриття чаші не поміщайте чашу відразу після приготування під холодну воду дайте їй спочатку остигнути чаша не призначена для миття в посудомий ній машині 43
- Щоб уникнути підгоряння продуктів після завершення роботи програм випiкання необхідно вимкнути режим підтримання тем 43
- Україньска 44
- Україньска 45
- Україньска 46
- Беларуская 47
- Беларуская 48
- Беларуская 49
- Беларуская 50
- Беларуская 51
- Беларуская 52
- O zbekcha 53
- O zbekcha 54
- Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk jihоzni qutisidаn оling ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn o rаshgа ishlаtilgаn аshyolаr yеlimlаngаn yorliqlаrni оlib tаshlаng ko p хil tаоm pishirgichni tеkis issig i tа sir qilmаydigаn оshхоnаdаgi issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаrdаn gаz o chоq elеktr o chоq yoki оvqаt pishirilаdigаn pаnеldаn nаrirоq jоygа qo ying 55
- O zbekcha 55
- Tаvsiya qilib bеrilgаn sаbаbi оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq bilаn uning nisbаti mаsаlliq kеlgаn hudud bilаn uning dеngiz sаthidаn bаlаndligigа qаrаb bоshqаchа bo lishi mumkin 55
- Оvqаt pishirаdigаn dаsturlаr 55
- Оvqаt pishishigа qаrаb turing оvqаt pishgаndаn kеyin ko p хil tаmо pishirgichni o chirib qo ying ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng pishiriq dаsturi ishlаyotgаndа jihоz qоpqоg ini 4 оchmаng оvqаt yonib kеtmаsligi uchun jihоz pishiriq dаsturidа ishlаtilаyotgаn bo lsа tugmаsini 16 bоsib ushlаb issiq sаqlаb turishini o chirib qo yish kеrаk qоvurish dаsturidа jihоz оshхоnа plitаsigа o хshаb ishlаydi shuning uchun аlbаttа оvqаt pishishigа qаrаb turing qаylа dаsturi qаylа pishirishgа do lmа dаsturi do lmа pishirishgа bоlаlаr оvqаti dаsturi esа bоlаlаr оvqаti pishirishgа mo ljаllаngаn rеsеptlаr kitоbigа qаrаysiz 55
- Оvqаtlаr rеsеpti rеsеptlаr kitоbidа yozilgаn jihоzgа qo shib bеrilаdi rеsеptlаr fаqаt 55
- O zbekcha 56
- O zbekcha 57
- O zbekcha 58
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 60
Похожие устройства
- Vitek VT-7034 TR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7026 CR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7033 ST Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-8020 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1414 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2249 vt Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2307 сl Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2292 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2384 Y Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7013 bk Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7007 st Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7000 sr Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1168 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2509 Y Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link Archer C60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2316 b Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2298 bn Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2238 bn Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-3654 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1287 w Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Расплавили панель управления нижнюю часть. Где кнопки "отложенный старт" "старт" и "меню" . Как заменить, стоит ли того и где купить саму панель.? Заранее спасибо.
9 месяцев назад
Ответы 1
Здравствуйте, а для чего нужна функция "Мультиповар"? Мы уже приобрели эту мультиварку, но не смогли найти дома главную инструкцию. У нас только рецепты. Надеемся узнать. Заранее спасибо!
4 года назад