Vitek vt-4271 cm [32/60] Română moldovenească
![Vitek VT-4271 [32/60] Română moldovenească](/views2/1225827/page32/bg20.png)
32
romÂnĂ/ Moldovenească
• Scoateţi aparatul din ambalaj, îndepărtaţi toate
materialele de ambalare şi orice etichete care ar
împiedica funcţionarea multicooker-ului.
• Plasaţi multicooker-ul pe o suprafaţă plană, rezis-
tentă la căldură, departe de toate sursele genera-
toare de căldură de la bucătărie (aşa ca plita de gaz
sau electrică sau suprafaţa de gătit).
• Plasaţi aparatul astfel, încât distanţa de la perete şi
carcasa multicooker-ului să constituie minim 20 cm,
iar spaţiul liber de asupra acestuia să constituie cel
puţin 30-40 mm.
• Nu plasaţi aparatul în apropiere nemijlocită de obiec-
tele care pot fi deteriorate de temperatura înaltă a
aburului emis.
Atenţie! Nu plasaţi aparatul lângă vane, chiuvete
sau alte recipiente ce conţin apă.
• Deschideţi capacul (4), apăsând pe butonul (5) şi
trăgând de mâner (6).
• Spălaţi toate accesoriile detaşabile cu un burete
moale adăugând un agent de curăţare neutru: bolul
(12), platoul pentru gătirea alimentelor la aburi (17),
polonicul (18), spatula (19), paharul de măsură (20),
păhăruţele cu capacele (21). Apoi clătiţi-le în apă
curgătoare şi uscaţi-le.
• Ştergeţi carcasa aparatului cu un material umed,
apoi ştergeţi până la uscare.
UTILIZAREA MULTICOOKER-ULUI
Aşezaţi ingredientele necesare în bol (12) în conformi-
tate cu cerinţele reţetei (vezi Cartea de reţete).
Remarcă: Urmăriţi ca volumul ingredientelor şi li-
chidelor să nu depăşească nivelul gradaţiei maxime
«1.8» şi să nu se situeze mai jos de gradaţia nive-
lului minim «0.6». Gradaţia nivelului maxim pentru
diferite terciuri (afară de orez) – «1.4».
Un exemplu general de introducere a alimentelor şi
a apei (în calitate de exemplu este examinat orezul)
Măsuraţi orezul cu paharul de măsură (20) (un pahar
de măsură conţine aproximativ 160 g de orez), spălaţi
orezul şi introduceţi-l în castron.
Nivelul apei necesar pentru o cantitatea anumită de
orez (măsurat în pahare «CUP») este indicat pe scala
din interiorul bolului (12). Turnaţi apa până la marcajul
respectiv.
Exemplu: Turnând patru pahare de măsură de crupe,
turnaţi apa până la marcajul «4 CUP» (pahare).
Pentru terciurile lichide vă recomandăm să utilizaţi ore-
zul şi apa în proporţie 1:3.
Instalaţi bolul (12) în camera activă a aparatului. Asigu-
raţi-vă că suprafaţa exterioară a bolului este uscată şi
curată, iar bolul este instalat fără înclinări şi aderă etanş
la suprafaţa elementului de încălzire (10).
Remarci:
– nu utilizaţi bolul (12) pentru spălarea crupelor şi
nu tăiaţi în acesta alimentele, acest lucru poate
deteriora învelişul anti-aderent,
– asiguraţi-vă că ca în camera activă şi pe fundul
bolului (12) nu există obiecte străine, murdărie
sau umezeală,
– înainte de utilizare ştergeţi suprafaţa exterioară
şi fundul bolului (12) până la uscare,
– în mijlocul elementului de încălzire (10) se află
senzorul de temperatură (11). Aveţi grijă ca miş-
carea liberă a senzorului să nu fie limitată.
• Dacă gătiţi alimentele la aburi, turnaţi apa în bol (12)
astfel, încât apa fierbândă să nu se atingă de fundul
platoului (17). Aşezaţi alimentele pe platou (17) şi
instalaţi-l în bol (12).
• Închideţi capacul (4) până la clic.
• Introduceţi racordul cablului de alimentare în locaşul
(9), iar fişa cablului de alimentare – în priza electrică.
Va răsuna un semnal sonor, iar pe display (3) se vor
aprinde simbolurile «- - - -».
• Porniţi aparatul atingând butonul (16) , pe display
vor apare simbolurile «88:88»
• Atingeţi butonul (13) «MENIU» pentru a trece la
meniul programelor automate, pe display (3) va clipi
indicatorul programului «Orez».
• Atingând butoanele (14) «-/+», selectaţi programul
de preparare. Indicatorul programului selectat va
clipi, iar pe display (3) va apare timpul implicit de
preparare.
• Atingeţi butonul (16), indicaţiile privind durata de
preparare vor clipi.
• Cu butoanele (14) «-/+» setaţi durata de preparare .
Remarcă: Setarea duratei de preparare nu este ac-
cesibilă pentru programul «Orez». Omiteţi paşii 9,
10.
Pentru a trece la setarea pornirii întârziate, atingeţi
butonul (15) «PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ», pe display va
apare indicatorul
, indicaţiile timpului de pornire în-
târziatăîn ore vor clipi. Setaţi cu butoanele (14) «-/+»
timpul pornirii întârziate în ore.
Atingeţi butonul (15) «PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ», indica-
ţiile în minute vor clipi. Setaţi cu butoanele (14) «-/+»
timpul pornirii întârziateîn minute.
Remarcă:
Dacă doriţi să începeţi gătirea imediat, omiteţi paşii
11 şi 12.
Funcţia pornire întârziată nu este accesibilă pentru
programele «Dulceaţă», «Prăjire», «Piftie», «Brân-
ză», «Coacere», «Mâncare pentru copii», «Sos»,
«Fondue» şi «Iaurt».
Pentru a păstra setările şi a opri programul de gătire
atingeţi butonul (16)
, pe display va apare indicaţia
timpului rămas de funcţionare (pentru toate programele,
cu excepţia «Orez»). Dacă aţi activat funcţia pornire în-
VT-4271.indd 32 15.02.2016 12:08:59
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4271 cm 1
- Мультиварка 1
- English 3
- English 4
- Before the first use after unit transportation or storage at low tem perature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on unpack the unit remove any stickers and pack age materials that can prevent multicooker oper ation place the unit on a flat heat resistant surface away from all kitchen heat sources such as gas cooker electric cooker or cooking unit place the unit while keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30 40 cm gap above the unit 5
- Cooking programs 5
- English 5
- Latory as the required amount and proportions of the ingredients may vary depending on local peculiarities of the food and altitude above sea level 5
- Watch the cooking process switch the unit off when the food is ready do not leave the unit unattended do not open the lid 4 during unit operation in the baking program to avoid scorching of the food after finishing of the baking program operation switch the keep warm mode off by pressing and holding the button 16 in the roasting program the unit operates similarly to a kitchen stove be sure to watch the cooking process the sauce program is intended for cooking sauces the cabbage rolls program is for cook ing cabbage rolls the baby food program is for cooking baby food see recipe book see recipes of dishes in the recipe book sup plied with the unit all recipes are non regu 5
- English 6
- English 7
- English 8
- Achtung als zusätzlicher schutz ist es zweckmäßig den fi schalter mit nennstrom maximal bis 30 ma im stromversorgungskreis aufzustellen wenden sie sich dafür an einen spezialisten 9
- Beschreibung 9
- Bildschirm und bedienungsplatte 9
- Deutsch 9
- Multikocher vt 4271 cm die hauptbestimmung des multikochers ist schnelle nahrungsmittelzubereitung von hoher qualität 9
- Sicherheitsmaßnahmen vor der ersten inbetriebnahme des elektrogeräts lesen sie diese bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie diese für weitere referenz auf benutzen sie das gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäße nutzung des geräts kann zu seiner störung führen einen gesundheitlichen oder materiellen schaden beim nutzer hervorrufen 9
- Zubehör 9
- Das gerät ist nur für den gebrauch im haushalt geeignet 10
- Deutsch 10
- Packung verwendet werden nie ohne aufsicht achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder verpackungsfolien nicht spielen erstickungsge fahr 10
- Verwendung des behälters 12 benutzen sie das gerät und seine teile nur bestimmungsmäßig es ist nicht gestattet den behälter für nahrungsmittelzubereitung auf heizgeräte oder heizoberflächen aufzustellen 10
- Bei der zubereitung der gerichte mit kräutern und gewürzen ist es empfohlen den behälter sofort nach der zubereitung abzuwaschen 11
- Benutzen sie keine metallgegenstände die die antihaftbeschichtung des behälters zerkratzen können 11
- Der behälter ist fürs waschen in der ge schirrspülmaschine nicht geeignet 11
- Deutsch 11
- Kochprogramme 11
- Menü taste 13 zum übergang zum menü der automatischen pro gramme berühren sie die menü taste 13 tasten 14 mittels der tasten 14 wählen sie das koch programm stellen sie die zubereitungsdauer und die startrückstellung funktion ein 11
- Nach der zubereitung stellen sie nie den behälter unter kaltwasser sofort auf da es zur beschädigung der behälterbeschichtung führen kann lassen sie ihn abkühlen 11
- Startrückstellung taste 15 sie können die kochenende zeit einstellen die zeit wird im bereich von 1 stunde bis 24 stunden mit dem schritt von 1 stunde eingestellt taste 16 benutzen sie die taste 16 zum übergang zwischen den einstellungsetappen zur einstellungsspeicher ung sowie zum starten und stoppen der kochpro gramme achtung lassen sie das laufende gerät nie unbeaufsich tigt 11
- Tasten der bedienungsplatte 2 bei jedem drücken der tasten der bedienung splatte ertönt ein tonsignal 11
- Während der nahrungsmittelzubereitung im behälter rühren sie sie nur mit der plastik schöpfkelle 18 oder mit der schaufel 19 um 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Anmerkung als sauerteig benutzen sie naturjoghurt ohne zusatzstoffe und färbemittel mit minimaler aufbewahrungsfrist den sauerteig können sie auch aus speziellem bakterien sauerteig selbständig zubereiten sie können ihn in apotheke oder im laden für gesunde ernährung finden indem sie die beigelegte anweisungen befolgen 14
- Anmerkung falls sie fondue zubereiten rühren sie die käse wein mischung regelmäßig um vermeiden sie stoßendes sieden von flüssigkeiten bei der notwendigkeit verringern sie die temperatur schalten sie dafür das kochprogramm aus und stellen sie das gerät nochmals ein 14
- Deutsch 14
- Fondue programm das gerät ist für die zubereitung von käsefondue sowie fondue mit brühe oder pflanzenöl bestimmt dieses programm lässt die aufwärmungstemperatur im bereich von 70 c bis 150 c wählen die empfohlene temperatur für käsefondue beträgt von 70 c bis 80 c 14
- Joghurt programm 14
- M multikoch programm kochen machen sie den deckel 4 dicht zu falls sie fondue zubereiten lassen sie den deckel 4 offen 14
- Multikoch programm das multikoch programm lässt sie die temperatur und die zubereitungszeit im bereich von 30 c bis 150 c nach ihren erfordernissen und bevorzugungen wählen 14
- Nutzung des geräts in den programmen fondue und multikoch 14
- Reinigung und pflege 14
- Sie können früchte konfitüre honig in den fer tigen naturaljoghurt zugeben 14
- Deutsch 15
- Русский 16
- Русский 17
- Программы приготовления 18
- Русский 18
- Русский 19
- Русский 20
- Русский 21
- Қазақша 22
- Қазақша 23
- 16 батырмасы баптау кезеңдерінің арасында ауысу баптауларды сақтау сонымен қатар дайындау бағдарламаларын іске қосу және тоқтату үшін 16 батырмасын қолданыңыз назар аударыңыз жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз 24
- Басқару тақтасының 2 батырмалары басқару тақтасындағы батырмаларды басу дыбыстық сигналмен қатар жүреді мәзір 13 батырмасы автоматты бағдарламалар мәзіріне ауысу үшін мәзір 13 батырмасына жанасыңыз 14 батырмалары 14 батырмаларының көмегімен дайындау 24
- Бағдарламасын таңдаңыз дайындау ұзақтығын және кейінге қалдырылған старт функциясын баптаңыз 24
- Дайындау бағдарламалары 24
- Дәмдеуіштер мен қоспалар қолданумен тағам дайындаған кезде дайындағаннан кейін бірден тостағанды жуған жөн тостаған жабынының зақымдануына жол бермеу үшін тостағанды дайындағаннан кейін бірден салқын су астына қоймаңыз салқындағанша күтіңіз тостаған ыдыс жуу машинасында жууға арналмаған 24
- Кейінге қалдырылған старт 15 батырмасы сіз аяқталуына қарай даярлау процесі аяқталатын уақытты орната аласыз уақыт 1 сағаттан 24 сағатқа дейінгі аралықта 1 сағаттық қадаммен бапталады 24
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- Қазақша 26
- Қазақша 27
- Қазақша 28
- Română moldovenească 29
- Română moldovenească 30
- Română moldovenească 31
- Română moldovenească 32
- Română moldovenească 33
- Română moldovenească 34
- Český 35
- Český 36
- Aby nedošlo k připálení potravin po ukončení pro gramů pečivo je třeba vypnout režim udržování teploty stisknutím a podržením tlačítka 16 37
- Kontrolujte proces přípravy vypněte hrnec až bude příprava potravin ukončena nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu 37
- Neotevírejte poklici 4 za provozu přístroje v pro gramu pečivo 37
- Program omáčka je určen k přípravě omáček pro gram plněné zelné závitky k přípravě závitků pro gram dětská výživa k přípravě dětské výživy viz knihu receptů recepty pokrmů najdete v knize receptů je sou 37
- Programy přípravy 37
- Před prvním použitím v případě přepravování nebo skladování přístroje při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 37
- Umístěte multifunkční hrnec na rovném tep lovzdorném povrchu ve větší vzdálenosti od kuchyňských zdrojů tepla jako je plynový sporák elektrický sporák nebo varná deska 37
- Umístěte přístroj tak aby mezi stěnou a zadní a boční stranou hrnce zůstal volný prostor nejméně 37
- Upozornění nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu 37
- V programu smažení hrnec funguje podobně kuchyňskému sporáku musíte kontrolovat proces přípravy 37
- Vyndejte přístroj z obalu odstraňte veškeré nálepky a obalové materiály překážející normál nímu provozu multifunkčního hrnce 37
- Český 37
- Částí balení všechny recepty mají pouze cha rakter doporučení neboť uvedené v receptech množství a poměry ingrediencí se mohou lišit dle místních specifik potravin a nadmořské výšky 37
- Český 38
- Český 39
- Český 40
- Україньска 41
- Україньска 42
- Вання буде завершено час настроюється у діапа зоні від 1 години до 24 годин з кроком в 1 годину кнопка 16 використовуйте кнопку 16 для переходу між етапами настроювання зберігання настройок а також для пуску та припинення програм приготу вання увага 43
- Кнопки панелі управління 2 кожне натиснення кнопок панелі управління су проводжується звуковим сигналом кнопка меню 13 для переходу до меню автоматичних програм до торкніться до кнопки 13 меню кнопки 14 за допомогою кнопок 14 вибирайте про граму приготування настроюйте тривалість при готування та функцію відкладеного старту кнопка 15 відкладений старт ви можете встановити час через який приготу 43
- Наглядайте за процесом приготування вимикайте мультіварку коли продукти будуть приготовані не залишайте пристрій без нагляду 43
- Не відкривайте кришку 4 під час роботи при строю в програмі випiкання 43
- Програми приготування 43
- Україньска 43
- Щоб уникнути пошкодження покриття чаші не поміщайте чашу відразу після приготування під холодну воду дайте їй спочатку остигнути чаша не призначена для миття в посудомий ній машині 43
- Щоб уникнути підгоряння продуктів після завершення роботи програм випiкання необхідно вимкнути режим підтримання тем 43
- Україньска 44
- Україньска 45
- Україньска 46
- Беларуская 47
- Беларуская 48
- Беларуская 49
- Беларуская 50
- Беларуская 51
- Беларуская 52
- O zbekcha 53
- O zbekcha 54
- Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk jihоzni qutisidаn оling ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn o rаshgа ishlаtilgаn аshyolаr yеlimlаngаn yorliqlаrni оlib tаshlаng ko p хil tаоm pishirgichni tеkis issig i tа sir qilmаydigаn оshхоnаdаgi issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаrdаn gаz o chоq elеktr o chоq yoki оvqаt pishirilаdigаn pаnеldаn nаrirоq jоygа qo ying 55
- O zbekcha 55
- Tаvsiya qilib bеrilgаn sаbаbi оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq bilаn uning nisbаti mаsаlliq kеlgаn hudud bilаn uning dеngiz sаthidаn bаlаndligigа qаrаb bоshqаchа bo lishi mumkin 55
- Оvqаt pishirаdigаn dаsturlаr 55
- Оvqаt pishishigа qаrаb turing оvqаt pishgаndаn kеyin ko p хil tаmо pishirgichni o chirib qo ying ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng pishiriq dаsturi ishlаyotgаndа jihоz qоpqоg ini 4 оchmаng оvqаt yonib kеtmаsligi uchun jihоz pishiriq dаsturidа ishlаtilаyotgаn bo lsа tugmаsini 16 bоsib ushlаb issiq sаqlаb turishini o chirib qo yish kеrаk qоvurish dаsturidа jihоz оshхоnа plitаsigа o хshаb ishlаydi shuning uchun аlbаttа оvqаt pishishigа qаrаb turing qаylа dаsturi qаylа pishirishgа do lmа dаsturi do lmа pishirishgа bоlаlаr оvqаti dаsturi esа bоlаlаr оvqаti pishirishgа mo ljаllаngаn rеsеptlаr kitоbigа qаrаysiz 55
- Оvqаtlаr rеsеpti rеsеptlаr kitоbidа yozilgаn jihоzgа qo shib bеrilаdi rеsеptlаr fаqаt 55
- O zbekcha 56
- O zbekcha 57
- O zbekcha 58
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 60
Похожие устройства
- Vitek VT-7034 TR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7026 CR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7033 ST Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-8020 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1414 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2249 vt Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2307 сl Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2292 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2384 Y Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7013 bk Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7007 st Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-7000 sr Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1168 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2509 Y Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link Archer C60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2316 b Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2298 bn Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-2238 bn Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-3654 w Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1287 w Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Расплавили панель управления нижнюю часть. Где кнопки "отложенный старт" "старт" и "меню" . Как заменить, стоит ли того и где купить саму панель.? Заранее спасибо.
9 месяцев назад
Ответы 1
Здравствуйте, а для чего нужна функция "Мультиповар"? Мы уже приобрели эту мультиварку, но не смогли найти дома главную инструкцию. У нас только рецепты. Надеемся узнать. Заранее спасибо!
4 года назад