Al-Ko mh 4005 113255 — bezpečnostné pokyny pre používanie zariadení a strojov [57/112]
![Al-Ko mh 4005 113255 [57/112] Montáž prepravného kolesa 3](/views2/1226710/page57/bg39.png)
Bezpečnostné pokyny
441442_a 57
Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu,
drog a liekov.
Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové
časy konkrétnych krajín.
Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle
alebo umelom osvetlení.
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky vždy vyko-
najte vizuálnu kontrolu.
Zariadenie používajte len v technicky bez-
chybnom stave
Nezabudnite, že používateľ je zodpovedný
za úrazy a škody, ktoré sa môžu prihodiť iným
osobám a na majetku iných osôb.
Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy-
raďujte z prevádzky
Ruky a nohy nedávajte do blízkosti rotujúcich
dielov.
Prístroj nikdy nedvíhajte ani nenoste s bežia-
cim motorom.
Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj.
• Užívateľ ručí za úrazy, ktoré budú spôso-
bené iným osobám alebo na ich majetku.
Prístroj nenechávajte bez dozoru.
Výfuk a motor udržiavajte čistý
Benzín skladujte len v nádobách na to ur-
čených
Tankujte len na voľnom priestranstve
Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy-
meňte
Poškodené alebo opotrebované diely vy-
meňte za originálne náhradné diely.
Konštrukčné zmeny a zmeny vyhotovenia
vyhradené.
Pri spúšťaní (štartovaní) motora nesmie nikto
stáť pred prístrojom, príp. pred pracovnými
nástrojmi (kultivačné nože) - pohon kulti-
vačných nožov musí byť vypnutý.
Montáž a demontáž prepravného kolesa,
príp. prestavenie brzdovej ostrohy vykonáva-
jte len pri vypnutom motore.
Pri jazde s namontovaným prepravným kole-
som odstavte motor a vyčkajte na zastavenie
kultivačných nožov.
Používanie zariadenia je dovolené len za do-
držiavania bezpečnostnej vzdialenosti danej
vodiacou tyčou.
Pracujte vždy priečne na sklon svahu.
Nepracujte smerom na svah a zo svahu, ako
aj na svahoch so sklonom väčším ako 10°.
Kým motor beží alebo ak je stroj horúci, nes-
mie sa uzáver nádrže otvárať ani dopĺňať
benzín.
Na tankovanie používajte lievik alebo plniacu
rúrku, aby sa na motor, teleso prístroja alebo
na zem nemohlo vyliať palivo.
Ak pretiekol benzín, nesmie sa motor štarto-
vať. Prístroj sa musí vyčistiť a zabrániť
akémukoľvek prípadnému vznieteniu motora,
kým sa benzínové pary neodparia.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužíva-
jte motor s opotrebovanými alebo poško-
denými dielmi. Diely sa musia vymeniť a
nikdy sa nesmú opravovať. Používajte ori-
ginálne náhradné diely. Nerovnocenné náhr-
adné diely môžu poškodiť motor a ohroziť
vašu bezpečnosť.
Poškodené tlmiče výfuku vymeňte
Nastavenia regulátora motora nemeňte.
MONTÁŽ
Montáž brzdovej ostrohy (2)
Dlhú stranu brzdovej ostrohy (2-1) zaveďte
do koncového kusu ramena rámu a zabloku-
jte tým, že otočíte rukoväť (2-2).
Montáž prepravného kolesa (3)
Prepravné koleso (3-1) slúži len na prepravu kul-
tivátora.
Prepravné koleso (3-1) nasaďte na brzdovú
ostrohu a upevnite pomocou hviezdicovej sk-
rutky (3-2).
Počas práce sa musí prepravné koliesko odstrá-
niť:
Uvoľnite krídlovú skrutku (3-2) a prepravné
koleso zložte.
Montáž držiaka držadla (4)
Držiak (4-1) namontujte na kultivátor podľa 4
skrutiek (4-2), podložiek (4-3) a matíc (4-4),
ktoré sú už upevnené na doske.
Káblovú priechodku (4-5) namontujte tak,
ako je to zobrazené na obrázku (4).
Содержание
- _a deckblatt mh 4005_ mh 5005 r p.1
- Produktübersicht p.8
- Produktbeschreibung p.8
- Original betriebsanleitung p.8
- Bestimmungsgemäße verwendung p.8
- Zu diesem handbuch p.8
- Zeichenerklärung p.8
- Symbole am gerät p.8
- Sicherheitshinweise p.8
- Montage transportrad 3 p.9
- Montage bremssporn 2 p.9
- Montage p.9
- Montage steuerkabel 7 p.10
- Montage holmhalter 4 p.10
- Montage holm 5 p.10
- Montage gashebel 6 p.10
- Inbetriebnahme p.10
- Hackmesser einschalten 8 p.10
- Hackmesser ausschalten 8 p.10
- Einstellung holm 5 p.10
- Einstellung bremssporn 2 p.10
- Transportrad p.10
- Starten des motors 6 p.10
- Rückwärtsgang einschalten 9 p.10
- Rückwärtsgang ausschalten 9 p.10
- Ölwechsel luftfilter zündkerze p.11
- Ölwechsel 10 p.11
- Wartung und pflege p.11
- Lagerung p.11
- Getriebeölwechsel p.11
- Bowdenzüge nachstellen p.11
- Zubehörteile p.12
- Hilfe bei störungen p.12
- Entsorgung p.12
- Garantie p.13
- Eg konformitätserklärung p.13
- About this handbook p.14
- Symbols on the machine p.14
- Safety instructions p.14
- Product overview p.14
- Product description p.14
- Original instructions for use p.14
- Explanation of symbols p.14
- Designated use p.14
- Assembly of transport wheel 3 p.15
- Assembly of handlebar support 4 p.15
- Assembly of depth skid 2 p.15
- Assembly p.15
- Maintenance and care p.16
- Fitting the handlebar 5 p.16
- Depth skid setting 2 p.16
- Assembly of throttle lever 6 p.16
- Assembly of control cable 7 p.16
- Transport wheel p.16
- Switching on the tiller blades 8 p.16
- Switching off the tiller blades 8 p.16
- Switching off the reverse gear 9 p.16
- Switch on the reverse gear 9 p.16
- Startup p.16
- Starting the motor 6 p.16
- Setting the handlebar 5 p.16
- Storage p.17
- Oil change air filter spark plug p.17
- Oil change 10 p.17
- Disposal p.17
- Changing the gear oil p.17
- Adjusting bowden cables p.17
- Accessory parts p.17
- Troubleshooting p.18
- Guarantee p.19
- Eu declaration of conformity p.19
- Veiligheidsvoorschriften p.20
- Symbolen op het apparaat p.20
- Reglementair gebruik p.20
- Productoverzicht p.20
- Productbeschrijving p.20
- Over dit handboek p.20
- Originele gebruikershandleiding p.20
- Legenda p.20
- Montage van transportwiel 3 p.21
- Montage van remsteun 2 p.21
- Montage p.21
- Hakmessen uitschakelen 8 p.22
- Hakmessen inschakelen 8 p.22
- De motor starten 6 p.22
- Transportwiel p.22
- Montage van stuurkabel 7 p.22
- Montage van gashendel 6 p.22
- Montage van duwboomhouder 4 p.22
- Montage van duwboom 5 p.22
- Instelling remsteun 2 p.22
- Instelling duwboom 5 p.22
- Inbedrijfstelling p.22
- Transmissieolie verversen p.23
- Opslag p.23
- Onderhoud p.23
- Olie verversen 10 p.23
- Motorolie luchtfilter bougie vervangen p.23
- De bowdenkabels afstellen p.23
- Achteruitversnelling uitschakelen 9 p.23
- Achteruitversnelling inschakelen 9 p.23
- Verwijderen p.24
- Toebehoren p.24
- Hulp bij storingen p.24
- Garantie p.25
- Eg conformiteitsverklaring p.25
- Utilisation conforme aux fins prévues p.26
- Symboles apposés sur l appareil p.26
- Notice d utilisation originale p.26
- Informations sur ce manuel p.26
- Explication des symboles p.26
- Description du produit p.26
- Consignes de sécurité p.26
- Aperçu produit p.26
- Montage de la roue de transport 3 p.27
- Montage de la béquille de freinage 2 p.27
- Montage p.27
- Réglage du guidon 5 p.28
- Réglage de la béquille de freinage 2 p.28
- Roue de transport p.28
- Montage du support de guidon 4 p.28
- Montage du mancheron 5 p.28
- Montage du câble de commande 7 p.28
- Montage de la manette de gaz 6 p.28
- Mise en service p.28
- Mettre en marche la lame 8 p.28
- Enclencher la marche la lame 9 p.28
- Désactiver la marche la lame 9 p.28
- Démarrage du moteur 6 p.28
- Arrêter la lame 8 p.28
- Moteur p.29
- Maintenance et entretien p.29
- Changement d huile 10 p.29
- Vidange d huile moteur remplacement filtre à air bougie d allumage p.29
- Vidange d huile de transmission p.29
- Stockage p.29
- Régler les câbles bowden p.29
- Élimination p.30
- Aide en cas de panne p.30
- Accessoires p.30
- Garantie p.31
- Déclaration de conformité ce p.31
- Simboli sull apparecchio p.32
- Riguardo questo manuale p.32
- Panoramica prodotto p.32
- Libretto di istruzioni originale p.32
- Indicazioni di sicurezza p.32
- Impiego conforme agli usi previsti p.32
- Descrizione del prodotto p.32
- Spiegazione dei simboli p.32
- Montaggio stabilizzatore 2 p.33
- Montaggio ruota di trasporto 3 p.33
- Montaggio p.33
- Ruota di trasporto p.34
- Regolazione stegola 5 p.34
- Regolazione dello stabilizzatore 2 p.34
- Montaggio stegola 5 p.34
- Montaggio leva dell acceleratore 6 p.34
- Montaggio del supporto stegola 4 p.34
- Montaggio del cavo di comando 7 p.34
- Messa in funzione p.34
- Inserimento retromarcia 9 p.34
- Disattivare la retromarcia 9 p.34
- Avviamento del motore 6 p.34
- Attivazione dei coltelli 8 p.34
- Spegnere i coltelli 8 p.34
- Regolazione dei tiranti bowden p.35
- Motore p.35
- Manutenzione e cura p.35
- Conservazione p.35
- Cambio olio filtro dell aria candela p.35
- Cambio dell olio degli ingranaggi p.35
- Cambio dell olio 10 p.35
- Smaltimento p.36
- Aiuto in caso di anomalie p.36
- Accessori p.36
- Garanzia p.37
- Dichiarazione di conformità ce p.37
- Pojasnilo oznak p.38
- Oznake na napravi p.38
- Opis izdelka p.38
- Varnostna opozorila p.38
- Uporaba v skladu z določili p.38
- Spremna beseda k priročniku p.38
- Prevod originalnih navodil p.38
- Pregled izdelka p.38
- Montaža zavorne ostroge 2 p.39
- Montaža transportnega kolesa 3 p.39
- Montaža držala ročaja 4 p.39
- Montaža p.39
- Nastavitev zavorne ostroge 2 p.40
- Nastavitev ročaja 5 p.40
- Montaža ročice za plin 6 p.40
- Montaža ročaja 5 p.40
- Montaža krmilnega kabla 7 p.40
- Izklop vzvratne vožnje 9 p.40
- Izklop sekalnih nožev 8 p.40
- Zagon motorja 6 p.40
- Vklop vzvratne vožnje 9 p.40
- Vklop sekalnih nožev 8 p.40
- Transportno kolo p.40
- Skladiščenje p.41
- Nega in vzdrževanje p.41
- Menjava olja zračni filter vžigalna svečka p.41
- Menjava olja menjalnika p.41
- Menjava olja 10 p.41
- Dodatna nastavitev bowdenovih vlekov p.41
- Pomoč pri motnjah p.42
- Odstranjevanje p.42
- Deli dodatne opreme p.42
- Izjava es o skladnosti p.43
- Garancija p.43
- O tym podręczniku p.44
- Zestawienie produktów p.44
- Wyjaśnienie znaków p.44
- Wskazówki bezpieczeństwa p.44
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.44
- Symbole na urządzeniu p.44
- Oryginalna instrukcja obsługi p.44
- Opis produktu p.44
- Montaż płozy 2 p.45
- Montaż koła transportowego 3 p.45
- Montaż p.45
- Uruchamianie silnika 6 p.46
- Montaż uchwytu trzonka 4 p.46
- Montaż trzonka 5 p.46
- Montaż kabla sterującego 7 p.46
- Montaż dźwigni gazu 6 p.46
- Koło transportowe p.46
- Włączanie noży pielących 8 p.46
- Włączanie biegu wstecznego 9 p.46
- Wyłączanie noży pielących 8 p.46
- Wyłączanie biegu wstecznego 9 p.46
- Ustawianie trzonka 5 p.46
- Ustawianie płozy 2 p.46
- Uruchomienie p.46
- Wymiana oleju silnikowego filtr powietrza świeca zapłonowa p.47
- Wymiana oleju przekładniowego p.47
- Wymiana oleju 10 p.47
- Ustawianie cięgła bowdena p.47
- Składowanie p.47
- Silnik p.47
- Przeglądy i konserwacja p.47
- Pomoc w przypadku usterek p.48
- Akcesoria p.48
- Utylizacja p.48
- Gwarancja p.49
- Deklaracja zgodności we p.49
- Vysvětivky k symbolům p.50
- Symboly na přístroji p.50
- Přehled výrobku p.50
- Použití v souladu s určením p.50
- Popis výrobku p.50
- Originální návod k provozu p.50
- K této příručce p.50
- Bezpečnostní upozornění p.50
- Montáž transportního kola 3 p.51
- Montáž držáku držadla 4 p.51
- Montáž brzdové ostruhy 2 p.51
- Montáž p.51
- Montáž držadla 5 p.52
- Zapnutí zpětného chodu 9 p.52
- Zapnutí kultivačních nožů 8 p.52
- Vypnutí zpětného chodu 9 p.52
- Vypnutí kultivačních nožů 8 p.52
- Uvedení do provozu p.52
- Transportní kolo p.52
- Péče a údržba p.52
- Nastavení držadla 5 p.52
- Nastavení brzdové ostruhy 2 p.52
- Nastartování motoru 6 p.52
- Montáž páčky plynu 6 p.52
- Montáž ovládacího kabelu 7 p.52
- Uložení p.53
- Pomoc při poruchách p.53
- Nastavení bovdenů p.53
- Likvidace p.53
- Části příslušenství p.53
- Výměna převodového oleje p.53
- Výměna oleje vzduchový filtr zapalovací svíčka p.53
- Výměna oleje 10 p.53
- Záruka p.55
- Prohlášení o shodě es p.55
- Vysvetlenie značiek p.56
- Symboly na prístroji p.56
- Preklad originálneho návodu na použitie p.56
- Prehľad produktu p.56
- Použitie v súlade s určením p.56
- Popis výrobku p.56
- O tomto návode p.56
- Bezpečnostné pokyny p.56
- Montáž brzdovej ostrohy 2 p.57
- Montáž p.57
- Montáž prepravného kolesa 3 p.57
- Montáž držiaka držadla 4 p.57
- Štartovanie motora 6 p.58
- Údržba a ošetrovanie p.58
- Zapnite spätný chod 9 p.58
- Vypnite spätný chod 9 p.58
- Uvedenie do prevádzky p.58
- Prepravné koleso p.58
- Nastavenie držadla 5 p.58
- Nastavenie brzdovej ostrohy 2 p.58
- Montáž riadiaceho kábla 7 p.58
- Montáž plynovej páky 6 p.58
- Montáž držadla 5 p.58
- Kultivačné nože zapnite 8 p.58
- Kultivačné nože vypnite 8 p.58
- Diely príslušenstva p.59
- Výmena prevodového oleja p.59
- Výmena oleja vzduchový filter zapaľovacia sviečka p.59
- Výmena oleja 10 p.59
- Skladovanie p.59
- Nastavenie lanovodov p.59
- Likvidácia p.59
- Pomoc pri poruchách p.60
- Záruka p.61
- Es vyhlásenie o zhode p.61
- Termékleírás p.62
- Rendeltetésszerű használat p.62
- Jelmagyarázat p.62
- Eredeti üzemeltetési útmutató p.62
- Biztonsági utasítások p.62
- A kézikönyvről p.62
- A gépen található szimbólumok p.62
- Termékáttekintés p.62
- Szállítókerék szerelése 3 p.63
- Szerelés p.63
- Nyéltartó felszerelése 4 p.63
- Féksarkantyú szerelése 2 p.63
- Vágókés kikapcsolása 8 p.64
- Vágókés bekapcsolása 8 p.64
- Vezérlőkábel felszerelése 7 p.64
- Szállítókerék p.64
- Nyél felszerelése 5 p.64
- Nyél beállítása 5 p.64
- Motor indítása 6 p.64
- Hátramenet kikapcsolása 9 p.64
- Hátramenet bekapcsolása 9 p.64
- Gázkar felszerelése 6 p.64
- Féksarkantyú beállítása 2 p.64
- Üzembe helyezés p.64
- Tárolás p.65
- Olajcsere légszűrő gyújtógyertya p.65
- Olajcsere 10 p.65
- Karbantartás és ápolás p.65
- Hajtóműolaj csere p.65
- Bowdenhuzalok utánállítása p.65
- Tartozékok p.66
- Leselejtezés p.66
- Hibaelhárítás p.66
- Garancia p.67
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.67
- Produktbeskrivelse p.68
- Original brugsanvisning p.68
- Om denne vejledning p.68
- Korrekt anvendelse p.68
- Tegnforklaring p.68
- Symboler på maskinen p.68
- Sikkerhedsanvisninger p.68
- Produktoversigt p.68
- Montering af transporthjul 3 p.69
- Montering af skaftholder 4 p.69
- Montering af bremsetand 2 p.69
- Montering p.69
- Start af motoren 6 p.70
- Montering af styrekabel 7 p.70
- Montering af skaft 5 p.70
- Montering af gashåndtag 6 p.70
- Indstilling af skaft 5 p.70
- Indstilling af bremsetand 2 p.70
- Ibrugtagning p.70
- Frakobling af fræserknive 8 p.70
- Vedligeholdelse og service p.70
- Transporthjul p.70
- Tilkobling af fræserknive 8 p.70
- Tag ud af bakgear 9 p.70
- Sæt i bakgear 9 p.70
- Ved skift af gearolie p.71
- Tilbehørsdele p.71
- Opbevaring p.71
- Olieskift luftfilter tændrør p.71
- Olieskift 10 p.71
- Efterjustering af bowdenkabler p.71
- Bortskaffelse p.71
- Hjælp ved fejl p.72
- Garanti p.73
- Eu overensstemmelseserklæring p.73
- Föreskriven användning p.74
- Teckenförklaring p.74
- Säkerhetsinstruktioner p.74
- Symboler på maskinen p.74
- Produktöversikt p.74
- Produktbeskrivning p.74
- Original bruksanvisning p.74
- Om denna handbok p.74
- Montering bromssporre 2 p.75
- Montering av transporthjul 3 p.75
- Montering av styrstång 4 p.75
- Montering p.75
- Lägga in backen 9 p.76
- Koppla från backen 9 p.76
- Inställning av styrstång 5 p.76
- Inställning av bromssporre 2 p.76
- Idrifttagning p.76
- Underhåll och skötsel p.76
- Transporthjul p.76
- Stänga av hackknivarna 8 p.76
- Starta motorn 6 p.76
- Starta hackknivarna 8 p.76
- Montering av styrstång 5 p.76
- Montering av styrkabel 7 p.76
- Montering av gasspak 6 p.76
- Tillbehörsdelar p.77
- Oljebyte luftfilter tändstift p.77
- Oljebyte 10 p.77
- Justera bowdenvajer p.77
- Förvaring p.77
- Byte av växellådsolja p.77
- Avfallshantering p.77
- Felavhjälpning p.78
- Garanti p.79
- Eg försäkran om överensstämmelse p.79
- Symbolforklaring p.80
- Symboler på maskinen p.80
- Sikkerhetsanvisninger p.80
- Produktoversikt p.80
- Produktbeskrivelse p.80
- Original bruksanvisning p.80
- Om denne håndboken p.80
- Forskriftsmessig bruk p.80
- Montering transporthjul 3 p.81
- Montering håndtakholder 4 p.81
- Montering bremsespore 2 p.81
- Montering p.81
- Innstilling bremsespore 2 p.82
- Igangkjøring p.82
- Vedlikehold og pleie p.82
- Transporthjul p.82
- Starte motoren 6 p.82
- Slå på revers 9 p.82
- Slå på freseknivene 8 p.82
- Slå av revers 9 p.82
- Slå av freseknivene 8 p.82
- Montering styrekabel 7 p.82
- Montering håndtak 5 p.82
- Montering gasshendel 6 p.82
- Innstilling håndtak 5 p.82
- Oljeskift luftfilter tennplugger p.83
- Oljeskift 10 p.83
- Lagring p.83
- Etterjustere vaiertrekk p.83
- Avfallshåndtering p.83
- Tilbehørsdeler p.83
- Skifte av girolje p.83
- Feilsøking p.84
- Garanti p.85
- Ef samsvarserklæring p.85
- Turvaohjeet p.86
- Tuotekuvaus p.86
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.86
- Merkkien selitykset p.86
- Laitteen symbolien merkitys p.86
- Käsikirjaa koskevia tietoja p.86
- Alkuperäiskäyttöohje p.86
- Kuljetuspyörän 3 asennus p.87
- Jarrutuen 2 asennus p.87
- Asennus p.87
- Aisapidikkeen 4 asennus p.87
- Turvallisuus p.87
- Pöyhintäterien 8 kytkeminen päälle p.88
- Pöyhintäterien 8 kytkeminen pois päältä p.88
- Peruutusvaihteen kytkeminen päälle 9 p.88
- Peruutusvaihteen kytkeminen pois päältä 9 p.88
- Ohjauskaapelien 7 asennus p.88
- Moottorin 6 käynnistys p.88
- Käyttöönotto p.88
- Kuljetuspyörä p.88
- Kaasuvivun 6 asennus p.88
- Jarrutuen 2 säätö p.88
- Huolto ja hoito p.88
- Aisan 5 säätö p.88
- Aisan 5 asennus p.88
- Hävittäminen p.89
- Bowden vaijerien säätö p.89
- Öljynvaihto ilmansuodatin sytytystulppa p.89
- Öljynvaihto 10 p.89
- Varastointi p.89
- Vaihteistoöljyn vaihto p.89
- Moottori p.89
- Lisätarvikeosat p.89
- Ohjeita häiriöihin p.90
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.91
- Указания по безопасности p.92
- Символы на приборе p.92
- Предисловие к руководству p.92
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.92
- Описание продукта p.92
- Обзор продукта p.92
- Использование по назначению p.92
- Значение знаков p.92
- Транспортировочное колесо p.94
- Регулировка тормозной шпоры 2 p.94
- Регулировка ручки 5 p.94
- Монтаж транспортировочного колеса 3 p.94
- Монтаж тормозной шпоры 2 p.94
- Монтаж рычага газа 6 p.94
- Монтаж ручки 5 p.94
- Монтаж кабеля управления 7 p.94
- Монтаж держателя ручки 4 p.94
- Монтаж p.94
- Ввод в эксплуатацию p.94
- Двигатель p.95
- Выключение измельчительных ножей 8 p.95
- Выключение заднего хода 9 p.95
- Включение измельчительных ножей 8 p.95
- Включение заднего хода 9 p.95
- Техобслуживание и уход p.95
- Запуск двигателя 6 p.95
- Замена масла в редукторе p.95
- Замена масла в двигателе воздушный фильтр свеча зажигания p.95
- Замена масла 10 p.95
- Хранение p.96
- Утилизация p.96
- Устранение неисправностей p.96
- Регулировка боуденовских тросов p.96
- Дополнительные компоненты p.96
- Заявление о соответствии ес p.98
- Гарантия p.98
- Опис виробу p.99
- Огляд продукції p.99
- Вказівки щодо безпеки p.99
- Використання за призначенням p.99
- Символи на пристрої p.99
- Пояснення знаків p.99
- Передмова до посібника p.99
- Оригінал посібника з експлуатації p.99
- Монтаж транспортувального колеса 3 p.100
- Монтаж гальма 2 p.100
- Монтаж p.100
- Регулювання гальма 2 p.101
- Монтаж троса керування 7 p.101
- Монтаж поручня 5 p.101
- Монтаж опори поручня 4 p.101
- Монтаж важеля газу 6 p.101
- Запуск двигуна 6 p.101
- Вимкнення ножів культиватора 8 p.101
- Вимкнення заднього ходу 9 p.101
- Введення в експлуатацію p.101
- Увімкнення ножів культиватора 8 p.101
- Увімкнення заднього ходу 9 p.101
- Транспортувальне колесо p.101
- Регулювання поручня 5 p.101
- Технічне обслуговування і догляд p.102
- Регулювання тросів боудена p.102
- Заміна редукторного мастила p.102
- Заміна мастила повітряний фільтр свічка запалювання p.102
- Заміна мастила 10 p.102
- Двигун p.102
- Утилізація p.103
- Приладдя p.103
- Зберігання p.103
- Допомога в разі неполадок p.103
- Декларація про відповідність стандартам єс p.105
- Гарантія p.105
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5065 r 113276Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5060 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Zabezpečte si bezpečné používanie zariadení dodržiavaním pokynov. Informácie o prevádzke, údržbe a bezpečnostných opatreniach nájdete tu.