Vitek VT-4273 W [6/28] English
![Vitek VT-4273 W [6/28] English](/views2/1231597/page6/bg6.png)
6
ENGLISH
Program Default cooking time Cooking time Preset Keep warm
Sauce 5 min 5–30 min - +
Jam 30 min 20 min–4 hours - -
Yogurt 8 hours 6–12 hours - -
Borsch 1 hour 1–4 hour + +
Baby food 30 min 15 min–2 hours - +
Gluehwein 50 min 5 min–1 h 30 min - +
DIY 30 min 5 min–10 hours + +
•
Watch the cooking process and switch the
multicooker off when the food is ready. Do not
leave the unit unattended.
•
Do not open the lid (4) during the «Baking»
program operation.
•
In the «Roasting» program, the unit operates
similarly to a kitchen stove, it is necessary to
watch the cooking process.
•
Do not leave the lid of the unit open during the
multicooker operation, except the «Roasting»
program.
•
To avoid scorching products switch the keep
warm function off after «Baking» program end-
ing.
•
The «Multicook» program is intended for
advanced users with sufficient cooking expe-
rience.
•
See recipes of dishes in the Recipe book
(supplied with the unit). All recipes are
to be taken as recommendations as the
required amount and proportions of the
ingredients may vary depending on local
peculiarities of the food and altitude above
sea level.
USING THE MULTICOOKER
1.
Loading foodstuffs and connecting the
multicooker to the mains
Notes:
–
Do not use the bowl (11) for washing cereals
and do not chop products in the bowl (11), this
can damage the non-stick coating.
–
Make sure that there are no foreign objects,
dirt or moisture in the process chamber and on
the bottom of the bowl (11).
–
Wipe the outer surface and the bottom of the
bowl (11) dry before use.
–
In the middle of the heating element (9) there
is a temperature sensor (10). Make sure that
the movement of the sensor is not limited.
–
Make sure that the level of ingredients and
liquids in the bowl (11) does not exceed
the maximal mark «1.5» according to the
«CONGEE» scale and is not lower than the
minimal mark «2» according to the «RICE»
scale. The maximal level mark for porridges
(except rice) should be «8» according to the
«RICE» scale.
Fluffy rice cooking
Use the «RICE» scale to make fluffy rice. Measure
the required amount of rice with the measur-
ing cup (20), wash the rice and put it in the bowl.
Pour water up to the mark corresponding to the
rice cup amount. For example, after putting four
measuring cups of rice, pour water till the mark
«4» according to the «RICE» scale.
Rice porridge (congee) cooking
Use the «CONGEE» scale to make sodden rice
porridge (congee). Take the required rice volume
(from 0,5 to 1,5 liter), put it in the bowl and pour
over with water till the corresponding mark on the
«CONGEE» scale. For example, if you have mea-
sured 1 liter of rice, pour the water till the mark «1»
on the «CONGEE» scale.
Put the food into the bowl (11) following the recipe
(see the Recipe book).
–
Place the bowl (11) in the unit process cham-
ber. Make sure that the outer surface of the
bowl is clean and dry, and the bowl itself is
placed evenly and is in secure contact with the
surface of the heating element (9).
–
If you steam products, pour water into the bowl
(11) so that boiling water doesn’t reach the
bottom of the basket (17). Put the food into the
basket and place it in the bowl.
–
Close the lid (4) until clicking. If you are cooking
in the «Roasting» program, leave the lid open.
–
Insert the power cord jack into the connection
socket (8) and the power cord plug - into the
socket. You will hear a sound signal, the sleep
mode symbols «- - - -» will be shown on the
display (3).
VT-4273_2 var.indd 6 18.08.2016 16:27:30
Содержание
- Multicooker 1
- Vt 4273 w 1
- Мультиварка 1
- English 3
- English 4
- Before the first use after unit transportation or storage under cold winter conditions it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature 5
- Button 15 use the button 15 for switching the unit from the sleep mode the symbols on the display to the standby mode the symbols 88 88 for switching the cooking program on or off as well as for reswitching to the standby mode or to the sleep mode 5
- Buttons 14 use the buttons 14 to select the cooking program to set the cooking time and the tempera ture as well as the delayed start function 5
- Clean the unit body 1 and lid 4 with a damp cloth and then wipe them dry 5
- Cooking programs 5
- Delayed start button 16 using the delayed start function you can set the cooking end time see the list of programs with available delayed start function in the table cooking programs having selected the cooking program press the delayed start button 16 then set the delayed start time from 1 hour to 24 hours with 1 hour step using the buttons 14 example if you set the delayed start time for 2 00 and the selected program runtime is 50 minutes the unit will stay in the delayed start mode during 1 hour 10 minutes and then the cooking process will start attention never leave the operating unit unattended 5
- Do not place the multicooker close to the objects that can be damaged by the released steam of high temperature attention do not place the unit near bath tubs kitchen sinks or other containers filled with water 5
- English 5
- Menu button 13 in standby mode the symbols 88 88 on the dis play press the button 13 to switch to the cooking programs selection 5
- Open the lid 4 by pressing the button 5 and remove the bowl 11 5
- Place the multicooker keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30 40 cm gap above the unit 5
- Place the multicooker on a flat heat resistant surface away from all kitchen heat sources such as gas cooker electric cooker or cook ing unit 5
- Short description of control panel 2 buttons every pressing of the control panel buttons is accompanied by a sound signal 5
- Unpack the unit remove any stickers and package materials that can prevent multi cooker operation 5
- Wash all removable parts with a soft sponge and a neutral detergent bowl 11 steam cooking basket 17 soup ladle 18 spatula 19 and measuring cup 20 then rinse them under running water and dry 5
- English 6
- English 7
- English 8
- Русский 9
- Русский 10
- Русский 11
- Кнопка 15 используйте кнопку 15 для перевода устрой ства из спящего режима на дисплее отобра жаются символы в режим ожидания символы 88 88 для включения и выклю чения программы приготовления продуктов а также для возврата в режим ожидания или в спящий режим 12
- Кнопка 16 отложенный старт функция отложенного старта позволяет ус тановить время после которого приго 12
- Кнопки 14 кнопками 14 выбирайте программу приго товления устанавливайте продолжительность и температуру а также настраивайте функцию отложенного старта 12
- Программы приготовления 12
- Русский 12
- Товление будет завершено список про грамм с функцией отложенного старта смо трите в таблице программы приготов ления выбрав программу приготовления нажмите на кнопку 16 отложенный старт затем кнопками 14 установите время отло женного старта от 1 часа до 24 часов с шагом 1 час пример если вы установили время отло женного старта 2 00 а продолжитель ность выбранной программы составляет 50 минут устройство будет находиться в режиме отложенного старта в течение 1 часа 10 минут затем начнётся приготов ление внимание никогда не оставляйте работа ющее устройство без присмотра 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Қазақша 16
- Қазақша 17
- Қазақша 18
- 11 тостағанындағы ингредиенттердің сұйықтықпен бірге көлемінің congee шәкілі бойынша 1 максималды деңгей белгісінен аспауын және rice шәкілі бойынша 2 минималды деңгей белгісінен төмен болмауын қадағалаңыз ботқалар үшін күріштен басқа максималды деңгей белгісі rice шәкілі бойынша 8 болу керек 19
- Ескерту 19
- Жармалар жууға арналған 11 тостағанын пайдаланбаңыз және 11 тостағанында кеспеңіз бұл күюге қарсы жабынды зақымдауы мүмкін 19
- Жұмыс камерасында және тостаған 11 түбінде бөгде заттардың дақтар мен ылғалдық жоқ екендігіне көз жеткізіңіз 19
- Мультиаспазшы бағдарламасы аспаздық саласында білімі жеткілікті тәжірибелі пайдаланушыларға арналған 19
- Мультипісіргіштi пайдалану 19
- Нан күйіп кетпеуі үшін нан пісіру бағдар ламасы аяқталғаннан кейін температу раны сақтау режимін бірден сөндіру қажет 19
- Пайдаланар алдында тостағанның сыртқы беті мен түбін 11 құрғатып сүртіңіз 19
- Пісіру режимінде дайындау процесі аяқталғанға дейін қақпақты 4 ашпаңыз 19
- Тағамдарды салу және электрлік желіге жалғау 19
- Тағамдардың рецептілерін рецептілер кітабынан қараңыз жеткізу жинағына кіреді барлық рецепттер нұсқау сипатында болады себебі құрауыштардың көлемі мен мен қатынасы өнімдердің аймақтық сипаттамасына және теңіз деңгейінен биіктігіне тәуелді ауытқуы ықтимал 19
- Қазақша 19
- Қуыру бағдарламасынан басқа жұмыстар кезінде құрылғы қақпағын ашық күйінде қалдырмаңыз 19
- Қуыру бағдарламасында құрылғы асүйлік плитаға ұқсас жұмыс жасайды әзірлеу процесін міндетті түрде қадағалаңыз 19
- Қыздыру элементінің 9 ортиасында температура бергіші бар 10 датчиктің еркін қозғалысына еш кедергі болмауын қадағалаңыз 19
- Үгілмелі күріш дайындау rice шәкілі үгілмелі күріш дайындауға көмектеседі қажетті күріш мөлшерін өлшеу стақанымен 20 өлшеп күрішті жуыңыз және тостағанға орналастырыңыз күріш 19
- Әзірлеу процесін қадағалаңыз және өнімдер дайын болған кезде мультипісіргішті ажыратыңыз құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз 19
- Қазақша 20
- Қазақша 21
- Україньска 22
- Україньска 23
- Україньска 24
- В середині нагрівального елементу 9 знахо диться датчик температури 10 наглядайте за тим щоб вільному переміщенню датчика ніщо не заважало 25
- Використання мультіварки 25
- Закладення продуктів та підмикання муль тіварки до електричної мережі примітки 25
- Наглядайте за процесом приготування та вимикайте мультіварку коли продукти будуть приготовані не залишайте пристрій без нагляду 25
- Наглядайте за тим щоб об єм інгредієнтів у чаші 11 разом з рідиною не перевищував відмітку максимального рівня 1 по шкалі congee і не був менше відмітки мінімального рівня 2 по шкалі rice відмітка максимального рівня для каш окрім рису має бути 8 по шкалі rice 25
- Не використовуйте чашу 11 для миття круп і не ріжте у чаші 11 продукти це може пошко дити антипригарне покриття 25
- Не відкривайте кришку 4 під час роботи про грами випікання 25
- Перед використанням витріть зовнішню поверхню і дно чаші 11 досуха 25
- Переконайтеся що в робочій камері і на дні чаші 11 немає сторонніх предметів забруд нень або вологи 25
- Приготування розсипчастого рису шкала rice допомагає приготувати розсипчас тий рис необхідну кількість рису відмірте вимір 25
- Програми приготування 25
- Під час роботи мультіварки не залишайте від критою кришку пристрою крім програми при готування смаження 25
- Режим мультікухар призначений для досвід чених користувачів які мають достатні знання у сфері кулінарії 25
- Рецепти страв дивіться в книзі рецептів входить до комплекту постачання всі рецепти мають рекомендаційний харак тер тому що потрібні для рецептів об єми та співвідношення інгредієнтів можуть варіюватися залежно від регіональної специфіки продуктів та висоти над рівнем моря 25
- У програмі смаження пристрій працює по аналогії з кухонною плитою обов язково наглядайте за процесом приготування 25
- Україньска 25
- Щоб запобігти підгорянню продуктів вимкніть режим підтримання температури відразу після завершення програми випікання 25
- Україньска 26
- Україньска 27
Похожие устройства
- Vitek VT-4270 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4218 BK Книга рецептов
- Vitek VT-4218 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4219 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4219 W Книга рецептов
- Vitek VT-4206 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4206 R Книга рецептов
- Vitek VT-4220 SR Книга рецептов
- Vitek VT-4217 BN Книга рецептов
- Vitek VT-4216 CM Книга рецептов
- Vitek VT-4215 BW Книга рецептов
- Vitek VT-4213GY Книга рецептов
- Vitek VT-4209 BW Книга рецептов
- Vitek VT-4208 CL Книга рецептов
- Vitek VT-4205 BK Книга рецептов
- Vitek VT-4205 BW Книга рецептов
- Vitek VT-4204 GY Книга рецептов
- Vitek VT-4202 W Книга рецептов
- Vitek VT-4201 SR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4201 SR Книга рецептов
Скачать
Случайные обсуждения