Gross g985 57440 [6/20] Техническое обслуживание
Содержание
- Kompaktes kompositgehäuse 1
- Pneumatischer schlagschrauber g985 1
- Содержание 2
- Гайковерт 1 шт 2 руководство по эксплуатации 1 шт 3 гарантийный талон 1 шт 3
- Гайковерт пневматический ударный с985 арт 57440 предназна чен для монтажа и демонтажа резьбовых соединений 3
- Комплектность 3
- Корпус 2 присоединительный квадрат 3 переключатель направления вращения 4 переключатель крутящего момента 5 выключатель 6 входной патрубок 3
- Назначение технические характеристики 3
- Устройство 3
- Характеристика единицы измерения значение 3
- Подготовка к работе 4
- Требования безопасности 4
- Вращения разрешается приводить в движение только в выключенном положении 5
- Закрутите патрубок для 5
- Инструмента нанесите на входное отверстие 4 5 капель масла перед подключением шланга 5
- Порядок работы 5
- Предназначенный для работы с ударными нагрузками не применяйте переходники 5
- Примечание используйте только инструмент 5
- Примечание перед первым использованием 5
- Примечание переключатель направления 5
- От инструмента перед заменой оснастки или настройкой устанавливайте на винт болт или гайку только в выклю ченном положении вращающиеся части могут соскольз нуть с инструмента 6
- Примечание отключайте шланг подачи воздуха 6
- Техническое обслуживание 6
- Транспортировка 6
- Хранение 6
- Гарантийные обязательства 7
- Для заметок 7
- Реализация и утилизация 7
- Срок службы 7
- Content 8
- Air impact wrench g985 stock no 57440 is intended for the screwing and unscrewing of threaded joints 9
- Design 9
- I body 4 torque regulator 9
- List of components 9
- Nut wrench 1 pc 2 user manual 1 pc 3 warranty card 1 pc 9
- Parameter value 9
- Purpose specifications 9
- Reverse switch 6 air supply 9
- Square connection 5 switch on off 9
- Preparation for operation 10
- Safety requirements 10
- Caution impact drive sockets may only be used 11
- Note before the first useof the tool apply 4 5 droplets of oil to the inlet opening before connecting the hose 11
- Note disconnect the air supply hose from the tool before changing its accessories or adjusting it 11
- Note the rotation control switch may only be used when the tool isturned off 11
- Note use only the tool intended for the operation with impact loads do not use coupling arrangements 11
- Operating procedure 11
- Lifespan 12
- Maintenance 12
- Sale and recycling 12
- Storage 12
- Transportation 12
- Warranty 12
- Inhaltsverzeichnis 14
- Awendungszweck technische daten 15
- Drehmomentreglers 5 abzugshebel 6 stutzen für den anschluss 15
- Gehäuse 2 anschlussvierkant 3 reversible spindel 15
- Geräteübersicht 15
- Größe bzw einheit wert 15
- Lieferumfang 15
- Pneumatischer schlagschrauber g985 art nummer 57440 ist ein werkzeug zum ein und ausdrehen von schrauben und muttern 15
- Schlagschrauber 1 st 2 benutzerhandbuch 1 st 3 garantieschein 1 st 15
- Sicherheitsvorschriften 16
- Vorbereitung zur inbetriebnahme 16
- Bedienung 17
- Hinweis es dürfen ausschließlich schlag stecknüsse zum einsatz kommen 17
- Hinweis verwenden sie ausschließlich werkzeuge die für das arbeiten mit auftretenden schlagbelastungen vorgese hen sind verwenden sie keine adapter 17
- Hinweis vor der inbetriebnahme des werkzeug geben sie 4 5 tropfen öl auf die eingangsöffnung bevor sie den schlauch anschließen 17
- Hinweis die regulierscheibe zur einstellung der drehrich tung darf nur im ausgeschalteten zustand betätigt werden 18
- Hinweis trennen sie den luftzuführungsschlauch vom werkzeug bevor sie die ausrüstung wechseln bzw die ein stellungsarbeiten durchführen 18
- Sicherheitsvorschriften 18
- Wartungshinweise 18
- Aufbewahrung 19
- Beförderung verkauf und entsorgung 19
- Garantieverpflichtung 19
- Lebensdauer 19
Похожие устройства
- Gross g1285 57442 Инструкция по эксплуатации
- Gross g1260 57441 Инструкция по эксплуатации
- Gross kompakt 70 38001 Инструкция по эксплуатации
- Gross 14164 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr1000 108892 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr500 108889 Инструкция по эксплуатации
- Grost vrt900 108895 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr850r 108891 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr500s 108890 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr300s 108888 Инструкция по эксплуатации
- Grost vr300 108887 Инструкция по эксплуатации
- Grost pmc700-1 109385 Инструкция по эксплуатации
- Grost pmc600-3 109384 Инструкция по эксплуатации
- Grost pmc600-1 109383 Инструкция по эксплуатации
- Grost pmc500-1 109381 Инструкция по эксплуатации
- Grost scm6-14 109380 Инструкция по эксплуатации
- Grost scm4-12 109379 Инструкция по эксплуатации
- Grost scm6-12c 109003 Инструкция по эксплуатации
- Grost wsm2000 109399 Инструкция по эксплуатации
- Grost ivc1200x3 109398 Инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ Отключайте шланг подачи воздуха от инструмента перед заменой оснастки или настройкой Устанавливайте на винт болт или гайку только в выклю ченном положении Вращающиеся части могут соскольз нуть с инструмента ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключайте шланг подачи воздуха от инструмента перед заменой оснастки или настройкой Регулярно проводите очистку сетчатого фильтра на входе воздуха Для этого открутите патрубок для присоединения шланга и удалите пыль и загрязнения с фильтра После этого установите патрубок для присоединения шланга и прочно закрепите его Для предотвращения образования коррозии ведущей к износу лопастей клапанов и т д следует закапать на входе воздуха несколько капел ьмоторногомасла 150 7632 после этого подключить инструмент к воздушной магистрали и включить его на 5 10 секунд на холостом ходу При про должительном простое и перед первым включением обяза тельно проводите данную процедуру После окончания работы всегда очищайте инструмент от внешних загрязнений Не используйте средства содер жащие хлор бензин растворители После чистки протрите инструмент сухой тканью ветошью Лопасти мотора должны регулярно проверяться специали стами и при необходимости заменяться Регламентное обслуживание инструмента необходимо про водить не реже одного раза в 6 месяцев Все работы по ремонту инструмента должны проводиться квалифицированными специалистами сервисных центров с применением оригинальных запчастей ТРАНСПОРТИРОВКА Транспортировка может осуществляться всеми видами закрытого транспорта в соответствии с правилами пере возок действующими для каждого вида транспорта Условия транспортирования при воздействии климатиче ских факторов температуре окружающего воздуха от 20 до 55 С относительной влажности воздуха до 80 и температуре 20 С Во время транспортирования и погрузочно разгрузочных работ упаковка с инструментом не должна подвергаться рез ким ударам и воздействию атмосферных осадков Размещение и крепление транспортной тары с упакованным аппаратом в транспортных средствах должны обеспечивать устойчивое положение и отсутствие возможности ее пере мещения во время движения ХРАНЕНИЕ Храните инструмент в сухом хорошо проветриваемом поме щении Для длительного хранения инструмента необходимо провести его консервацию смазать тонким слоем масла кор пус упаковать в штатную коробку Хранение необходимо осуществлять при температуре окру жающей среды от 0 до 40 С и относительной влажности воз духа не более 80 в месте недоступном для детей Срок хранения не ограничен Если инструмент серьезно поврежден у него истек срок экс плуатации и он не может больше использоваться утилизи руйте его по системе утилизации металлов Никогда не сжигайте и не нагревайте инструмент это опасно для здоровья