Telwin tecnica 170 230v [5/9] Сборка
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Pag 08 sf pag 26 ro pag 43 1
- Pag 11 n pag 29 pl pag 46 1
- Pag 14 s pag 32 cz pag 49 1
- Pag 17 gr pag 34 sk pag 52 1
- Pag 3 nl pag 0 ru pag 37 1
- Pag 5 dk pag 23 h pag 40 1
- Si pag 54 hr scg pag 57 lt pag 60 ee pag 62 lv pag 65 bg pag 68 1
- ____________ ru ____________ 3
- Руководство пользователя 3
- Сборка 5
- _____________ н ___________ 6
- На8гма1_ат1 ита81та8 6
- A t16a 16a 10 3 7 9
- A t16a 16a 10 4 4 4 7 9
- A t16a 16a 16 4 4 9
- A t20a t10a 32a 16a 10 2 9 9
- A t25a 32a 10 4 6 9
- Max 115v 230v 115v 230v m 9
- Тав ия 9
Похожие устройства
- Telwin tecnica 150 230v Инструкция по эксплуатации
- Telwin nevada 12 230 v Инструкция по эксплуатации
- Telwin motoinverter 174 ce Инструкция по эксплуатации
- Telwin dynamic 520 start 230 Инструкция по эксплуатации
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v12 mv122044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v10 mv102044 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s3 1071120 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s9 1071121 Инструкция по эксплуатации
- Tennant r3 9004199 Инструкция по эксплуатации
- Tennant e5 9004198 Инструкция по эксплуатации
- Tennant s12 ms125004 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т5 60d mt58432 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 без двигателя хода mt35232 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т3 mt38532 Инструкция по эксплуатации
- Tennant т2 mt28402 Инструкция по эксплуатации
Вес сварочного аппарата указан в таблице 1 ТАБ 1 4 ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА Машина в основном состоит из силовых блоков выполненных в виде печатных плат и оптимизированных для обеспечения максимальной надежности и уменьшенной потребности в техобслуживании Рис В 1 Вход однофазная линия питания блок 2 Транзисторный управляющий ключевой мост IGBT и приводы преобразует выпрямленное постоянное напряжение линии в переменное напряжение высокой частоты а также регулирует мощность в зависимости от необходимоготока напряжения сварки 3 Высокочастотный трансформатор на первичную обмотку подается преобразованное напряжение из блока 2 его функцией является адаптировать напряжение и ток до величин необходимых для проведения дуговой сварки и одновременно гальванически изолировать цепь сварки от сети питания 4Вторичный выпрямительный мост с индукцией выравнивания преобразует переменный ток напряжение поступающее от вторичной обмотки в постоянный ток напряжение с очень низкими колебаниями 5 Электронный регулятор мгновенно регулирует значения транзисторного моста тока сварки и сравнивает их со значениями заданными оператором модулирует импульсы управления приводов IGBT выполняющие регулирование KaQopi ei тп Suvapiкц andvir or тои реиратод ката т qv тои цАектробюи ареоа ррахикикАсората KOI enonieuei та оиотпрата ao paAeia У модели DUAL VOLTAGE AUTOMATIC существует устройство автоматически распознающее напряжение сети 115 В перем тока 230 В перем тока и подготавливающее машину к правильной работе Пользователь может понять подается ли к аппарату 115 В перем тока или 230 В перем тока по цвету светодиода Рис С 3 СВЕТОДИОД ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА указывает на то что аппарат подсоединен к сети с 230 В перем тока СВЕТОДИОД ОРАНЖЕВОГО ЦВЕТА указывает на то что аппарат подсоединен к сети с 115 В перем тока Во время работы при режиме 115 В перем тока возможно что по причине длительного и значительного перенапряжения аппарат для безопасности переключится на 230 В перем тока В таком случае для возобновления сварки необходимо выключить и вновь включить аппарат Повторно включить машину только после того как светодиод Рис С 3 полностью погас ОРГАНЫ ПОДСОЕДИНЕНИЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ Передняя панель Рис С 1 Гнездо положительного полюса для подсоединения сварочного кабеля 2 Желтая индикаторная лампа не горит в нормальном состоянии Если она загорелась то это значит что дальнейшая работа не возможна по одной из следующих причин Срабатывание термозащиты слишком высокая температура внутри корпуса прибора Аппарат включен но сварочный ток не будет протекать до тех пор пока температура не понизится до нормального значения При ее понижении включение произойдетавтоматически Защита от слишком низкого или слишком высокого напряжения сети когда напряжение сети становится слишком высоким или слишком низким то блокируется работа аппарата Защита от ПРИКЛЕИВАНИЯ в том случае если электрод приклеивается к свариваемому материалу сварочный аппарат блокируется автоматически позволяя удаление электрода вручную не испортив зажим электрода 3 Зеленая индикаторная лампа индикатор присоединения к электрической сети и готовности к работе 4 Потенциометр для регулирования сварочного тока со шкалой проградуированной в амперах позволяющий изменять величину тока во время сварки У модели DUAL VOLTAGE AUTOMATIC имеется двойная шкала проградуированная в амперах 5 Гнездо отрицательного полюса для подсоединения сварочного кабеля Задняя панель 1 Рис D европейской Кабель питания с двухштыревой вилкой контактом заземления У модели DUAL VOLTAGE AUTOMATIC кабельбез вилки 2 Главный выключательО выключен l включен светящийся и СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ ОТКЛЮЧЕННЫМ И ОТСОЕДИНЕННЫМ ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ОПЫТНЫМ И КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ СБОРКА Снять со сварочного аппарата упаковку отсоединенных частей имеющихся в упаковке выполнить сборку Сборка кабеля возврата зажима Рис Е Сборка кабеля сварки зажима держателя электрода Рис Е Расположение аппарата Располагайте аппарат так чтобы не перекрывать приток и отток охлаждающего воздуха к аппарату принудительная вентиляция при помощи вентилятора следите также за тем чтобы не происходило всасывание проводящей пыли коррозивных паров влаги ит д Вокруг сварочного аппарата следует оставить свободное пространство минимум 250 мм ВНИМАНИЕ Установить сварочный аппарат на плоскую поверхность с соответствующей грузоподъемностью чтобы избежать опасных смещений или опрокидывания ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ Перед подсоединением аппарата к электрической сети проверьте соответствие напряжения и частоты сети в месте установки техническим характеристикам приведенным на табличке аппарата Сварочный аппарат должен соединяться только с системой питания с нулевым проводником подсоединенным к заземлению Для того чтобы удовлетворять требованиям Стандарта EN 61000 3 11 Мерцание изображения рекомендуется производить соединения сварочного аппарата с точками интерфейса сети питания имеющими импеданс менее Z макс 0 24Ом Рекомендуется осуществлять питание сварочного аппарата при помощи электрогенераторов Модель сварочного аппарата обозначенная маркировкой GE Электрогенератор подходит для питания при помощи электрогенераторов с мощностью не менее чем максимальная мощность сварочного аппарата умноженная на 1 5 ВИЛКА И РОЗЕТКА Модель 230V первоначально оснащена кабелем питания со стандартной вилкой 2 полюса заземление 16А 250 В Аппарат можно подключать к стандартной сетевой розетке оборудованной плавким или автоматическим предохранителем специальная заземляющая клемма должна быть соединена с заземляющим проводником желто зеленого цвета линии питания В таблице ТАБ 1 приведены значения в амперах рекомендуемые для предохранителей линии замедленного действия выбранных на основе макс номинального тока вырабатываемого сварочным аппаратом и номинального напряжения питания Для сварочных аппаратов без вилки модели 115 230V соединить кабель питания со стандартной вилкой 2 полюса заземление рассчитанной на потребляемый аппаратом ток Необходимо подключать к стандартной сетевой розетке оборудованной плавким или автоматическим предохранителем специальная заземляющая клемма должна быть соединена с заземляющим проводником желто зеленого цвета линии питания В таблице ТАБ 1 приведены значения в амперах рекомендуемые для предохранителей линии замедленного действия выбранных на основе макс номинального тока вырабатываемого сварочным аппаратом и номинального напряжения питания ВНИМАНИЕ Несоблюдение указанных выше правил существенно снижает эффективность электрозащиты предусмотренной изготовителем класс I и может привести к серьезным травмам у людей напр электрический шок и нанесению материального ущерба напр пожару СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ 5 УСТАНОВКА Д ВНИМАНИЕ ВЫПОЛНИТЬ ВСЕ ОПЕРАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ СО ВНИМАНИЕ ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫПОЛНЯТЬ СОЕДИНЕНИЯ ПРОВЕРИТЬ ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ 39