Yamaha F 225 [10/108] А информация по технике безопасности
![Yamaha F 225 [10/108] А информация по технике безопасности](/views2/1241102/page10/bga.png)
Содержание
- Yamaha 1
- Важная информация 3
- Владельцу 3
- Внимание ___________________________ 3
- Внимание обозначает необходимость 3
- Мотора 3
- Предупрежден не 3
- Предупреждение обозначает опасную ситуацию которая если её не избежать может повлечь смерть или серьёзные 3
- Примечание 3
- Принятия особых мер предосторожности для избежания повреждения подвесного 3
- Телесные повреждения 3
- Важная информация 4
- Стандартные аксессуары используются в данном руководстве в качестве основы для пояснений и иллюстраций поэтому некоторые рекомендации могут быть неприменимы к каждой модели 4
- É î îâìëâ 5
- Информация по технике безопасности 5
- Компоненты 7 5
- Общие сведения 5 5
- Оглавление 5
- Технические условия и требования 0 5
- Оглавление 6
- Приборы и индикаторы 6
- Работа 42 6
- Система управления двигателем 6
- Установка 40 6
- Оглавление 7
- Техническое обслуживание 7
- Устранение неисправностей 0 7
- Àìùó ï ˆë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë 8
- А информация по технике безопасности 8
- Вращающиеся части 8
- Горячие части 8
- Гребной винт 8
- Меры безопасности при эксплуатации подвесного 8
- Мотора 8
- Наклона 8
- Поражение электрическим током 8
- Силовой привод триммера и механизм 8
- Трос останова двигателя шнур 8
- А информация по технике безопасности 9
- Алкоголь и наркотики 9
- Безопасность плавания 9
- Бензин бензин и его пары являются легко 9
- Воздействие бензина в том числе 9
- Воспламеняемыми и взрывоопасными 9
- Модификации 9
- Окись углерода 9
- Пролитого 9
- Спасательные жилеты 9
- Субстанциями 9
- А информация по технике безопасности 10
- Избегайте столкновений 10
- Люди в воде 10
- Пассажиры 10
- Перегрузка 10
- А информация по технике безопасности 11
- Время плавания 11
- Инструктаж пассажиров 11
- Нормы и правила 11
- Погода 11
- Публикации о мерах безопасности во 11
- Control 12
- É ëâ ò â âìë 12
- Идентификационных иомеров 12
- Место для записи 12
- Общие сведения 12
- Примечание 12
- Серийный номер digital electronic 12
- Серийный номер подвесного мотора 12
- Номер ключа 13
- Общие сведения 13
- Табличка тр 13
- F225f fl225f f250d fl250d 14
- Общие сведения 14
- Предупреждающие таблички 14
- Прочтите руководства и таблички 14
- Общие сведения 15
- Вн и ма н ие п редупреждение 16
- Данные символы означают следующее 16
- Общие сведения 16
- Ознакомьтесь с инструкцией для владельца 16
- Опасность от вращающихся деталей 16
- Опасность поражения электрическим током 16
- Символы 16
- Íâıìë âòíëâ ûòîó ë ë ú â ó ìë 17
- Двигатель 17
- Приводной блок 17
- Примечание 17
- Производительность 17
- Размер 17
- Спецификации 17
- Технические условия и требования 17
- Control 18
- Возникновению опасных ситуаций таких как плохое управление потеря 18
- Для безопасной его установки необходимо специальное оборудование и подготовка 18
- Из за большой массы подвесного мотора 18
- Крутящий момент затяжки 18
- Монтаж подвесного мотора 18
- Мотора может привести к 18
- Неправильный монтаж подвесного 18
- Нестабильности 18
- Номинальная мощность лодки в л с 18
- Превышение допустимой мощности мотора лодки приводит к значительной 18
- Предупреждение 18
- Технические условия и требования 18
- Топливо и масло 18
- Требования к digital electronic 18
- Требования к монтажу 18
- Управления или угроза возгорания 18
- А предупрежден не 19
- Батарее 19
- В случае пуск мотора при включенной 19
- Выбор гребного винта 19
- Вызвать искры возгорание или взрыв 19
- Если мотор время от времени 19
- Запускается при включенной передаче это означает что устройство защиты от пуска при включенной передаче не 19
- Металлические предметы в один отсек с аккумуляторной батареей это может 19
- Несколько аккумуляторных батарей 19
- Обратиться за помощью к вашему дилеру компании yamaha 19
- Огнеопасные или незакреплённые 19
- Пассажиров за борт 19
- Передаче катер может начать движение резко и неожиданно что может привести к столкновению или падению 19
- Предупреждение не кладите 19
- Спецификации аккумулятора 19
- Технические условия и требования 19
- Требования к аккумуляторной 19
- Установка аккумуляторной батареи 19
- Функционирует должным образом в 19
- Эксплуатацию подвесного мотора и 19
- Этом случае следует прекратить 19
- Модели с вращением против часовой 20
- Стрелки 20
- Технические условия и требования 20
- Используйте стандартный гребной винт с мотором вращающимся против часовой стрелки или гребной винт с вращением против часовой стрелки со стандартным мотором в противном случае лодка может начать движение в направлении обратном ожидаемому например движение назад вместо движения вперёд что может стать причиной аварии 21
- Предупреждение никогда не 21
- Рекомендуемые сорта моторного масла 1 ого класса 21
- Система защиты двигателя от 21
- Случайного запуска 21
- Технические условия и требования 21
- Требования к моторному маслу 21
- Аварийное оборудование 22
- Бензин 22
- Внимание ___________________________ 22
- Добавлением тетраэтилового свинца 22
- Может серьёзно повредить двигатель 22
- Не допускайте попадания воды и 22
- Не используйте бензин с добавлением 22
- Подвесного мотора 22
- Примесей в топливный бак загрязнённое топливо может стать причиной 22
- Противообрастающая краска 22
- Рекомендуемые сорта моторного масла 2 ого класса 22
- Тетраэтилового свинца бензин с 22
- Технические условия и требования 22
- Требования к топливу 22
- Требования по утилизации 22
- Ухудшения работы двигатедя или его поломки используйте только чистый бензин хранящийся в чистых канистрах 22
- Технические условия и требования 23
- F225f fl225f f250d fl250d 24
- Äóïôóìâìú 24
- Компоненты 24
- Примечание 24
- Чертеж компонентов 24
- Компоненты 25
- Компоненты 26
- Блок digital electronic control 27
- Компоненты 27
- Control 28
- Выкл 28
- Горит 28
- Индикатор работы digital electronic 28
- Компоненты 28
- Мигает когда рычаг переключения 28
- Передач находится в нейтральном 28
- Положении 28
- Electronic control 29
- Индикатор сигнализации digital 29
- Компоненты 29
- Рычаг управления 29
- Выключатель освобождения заслонки 30
- Компоненты 30
- Аварии 31
- Компоненты 31
- Не перетягивайте регулятор 31
- Перемещения троса заслонки 31
- Предупреждение 31
- При слишком слабом сопротивлении 31
- Привести к аварии 31
- Рычаг управления может сместиться 31
- Самостоятельно что также может 31
- Сопротивления при спишком сильном сопротивлении могут возникнуть 31
- Трудности при перемещении рычага 31
- Управления что может привести к 31
- Устройство регулировки усилия 31
- Компоненты 32
- Off выкл 33
- On off start 33
- On вкл 33
- Start старт 33
- Компоненты 33
- Остановка для всех двигателей 33
- Панель переключателей пуск 33
- Панель переключателей старт стоп 33
- Использовать это реле на движущейся 34
- Используйте реле силового привода 34
- Компоненты 34
- Лодке может стать результатом падения за борт или отвлечь оператора что приведёт к столкновению с другим судном или препятствием 34
- Механизма наклона подвесного мотора 34
- На нижнем кожухе двигателя 34
- Наклона в digital electronic control 34
- Предупреждение 34
- Реле силового привода триммера и 34
- Силовой привод триммера и система 34
- Триммера и механизма наклона подвесного мотора расположенное на нижнем кожухе только после полной остановки лодки при выключенном моторе попытка 34
- Внимание ___________________________ 35
- Выключатели силового привода 35
- Затруднить руление чтобы убедиться в правильности руления всегда проверяйте ход после установки или замены триммера убедитесь что после регулировки 35
- Компоненты 35
- Моторов спаренного типа 35
- Ненадлежащим образом 35
- Отрегулированный триммер может 35
- Предупреждение 35
- Триммер поскольку при этом его функции анода будут утрачены 35
- Триммер с анодом 35
- Триммер также выполняет роль анодной защиты двигателя от электрохимической коррозии не следует окрашивать 35
- Триммера вы не забыли затянуть болт 35
- Триммера и системы наклона для 35
- Компоненты 36
- Компоненты 37
- Топливный фильтр 37
- Устройство промывки 37
- È ë ó ë ëì ëí úó 38
- Приборы и индикаторы 38
- Средства измерения 38
- Тахометры 38
- У8 многофункциональные 38
- Ci дн 39
- V erhert 39
- Приборы и индикаторы 39
- Y8 многофункциональные 40
- Аккумуляторной батареи 40
- В этом случае двигатель не будет работать должным образом немедленно обратитесь к дилеру компании yamaha 40
- Внимание ___________________________ 40
- Измерительные приборы 40
- Измеряющие скорость и уровень 40
- Мотора 40
- Повредить двигатель 40
- Предупреждение о неисправности 40
- Приборы и индикаторы 40
- Сигнализация уровня заряда 40
- Смешанный с водой бензин может 40
- Топлива 40
- Аналоговый тахометр 41
- Дополнительные 41
- Измерительные приборы 41
- Приборы и индикаторы 41
- V erheat 43
- Ëëòúâï ûô îâìë ë úâîâï 43
- Внимание ___________________________ 43
- Дилером компании yamaha если проблему не удается устранить 43
- Не эксплуатируйте мотор после активации системы предупреждения свяжитесь с 43
- Предупреждение перегрева 43
- Сигнализация digital electronic control 43
- Система сигнализации 43
- Система управления двигателем 43
- Индикатор низкого давления масла 44
- Система управления двигателем 44
- Jic water ь 1н fuel 45
- Водоотделителя 45
- Сигнализация неисправности 45
- Система управления двигателем 45
- Система управления двигателем 46
- Ìòú ìó í 47
- Заводской табличке на катере при 47
- Значения мощности указанные на 47
- Изготовителем катера 47
- Которого превышает максимальные 47
- Монтаж навесного мотора 47
- Монтажная высота днище катера 47
- Мотора может привести к серьезным негативным последствиям таким как ухудшение маневренности потеря 47
- Мотора может привести к существенной потере устойчивости не рекомендуется устанавливать мотор мощность 47
- Моторов 47
- Неправильная установка подвесного 47
- Отсутствии такой таблички следует 47
- Пожарной опасности в случае выбора стационарно устанавливаемых моделей лодочных моторов их монтаж следует поручить механикам сервисной службы вашего дилера компании yamaha или д руг им к вал ифи ци рованн ым 47
- Предупрежден не 47
- Проконсультироваться с компанией 47
- Специалистам по монтажу лодочных 47
- Управления или возникновение 47
- Установка 47
- Установка на катер слишком мощного 47
- Аэрозольные брызги воды во время 48
- Аэрозольных водяных брызг то 48
- Внимание ___________________________ 48
- Водяных брызг 48
- Датчики эхолота могут создавать 48
- Двигателю серьезное повреждение 48
- Двигателя или препятствия на пути 48
- Движения лодки если подвесной мотор постоянно используется при наличии 48
- Достаточное количество воды может 48
- Максимальной нагрузке 48
- Находится на достаточной высоте чтобы не допустить попадания воды внутрь двигателя если даже лодка находится в стационарном положении при 48
- Неправильная высота установки 48
- Плавного потока воды например дизайн или конструкция лодки или аксессуары такие как транцевая лестница или 48
- Проникнуть в двигатель через отверстие забора воздуха в верхней части кожуха двигателя и тем самым нанести 48
- Удостоверьтесь что резервное отверстие 48
- Установка 48
- Устраните источник аэрозольных 48
- Ê óú 49
- Внимание невыполнение 49
- Внимание проверьте чтобы в 49
- Двигатель было залито моторное масло перед тем как начать эксплуатацию 49
- Двигателя и даже его серьезному 49
- Заливка моторного масла 49
- Знакомство с лодкой 49
- Обкатка мотора 49
- Первая эксплуатация 49
- Повреждению 49
- Подвесного мотора в первый раз в 49
- Порядок обкатки двигателя 49
- Противном случае двигатель может быть серьёзно повреждён 49
- Процесса обкатки может привести к 49
- Работа 49
- Уменьшению срока эксплуатации 49
- Бензин и его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны исключите наличие 50
- Внимание ___________________________ 50
- Воды может произойти перегрев и 50
- Выполните осмотр и устраните проблему перед запуском подвесного мотора 50
- Если предстартовая проверка выявит неисправность какой либо детали 50
- Не запускайте двигатель в отсутствие 50
- Невыполнение данного требования может привести к аварии 50
- Поблизости источников искрения сигарет пламени и прочих источников возгорания 50
- Предстартовая проверка 50
- Предупрежден не 50
- Предупреждение 50
- Работа 50
- Серьёзное повреждение двигателя 50
- Снятие верхней части кожуха 50
- Топливная система 50
- Уровень топлива 50
- Утечки топлива могут создать опасность пожара или взрыва регулярно производите проверку на 50
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать 51
- Действительному 51
- Механиком ненадлежащий ремонт 51
- Может сделать эксплуатацию подвесного мотора небезопасной 51
- Моторное масло 51
- Отремонтирована квалифицированным 51
- При обнаружении утечки топлива 51
- Проверка топливного фильтра 51
- Проверьте отсутствие утечки топлива 51
- Работа 51
- Рычаги управления 51
- Топливная система должна быть 51
- Трос останова двигателя шнур 51
- Утечку топлива 51
- Внимание не забудьте подсоединить и надежно прикрутить 52
- Время работы тем самым вызывая 52
- Нижнем кожухе в противном случае 52
- Охлаждающая вода будет вытекать во 52
- Перегрев двигателя 52
- Подвесной мотор 52
- Присоединительное устройство шланга 52
- Работа 52
- Устройства промывки к фитингу на 52
- Устройство промывки 52
- Работа 53
- Установка верхней части кожуха 53
- Внимание неправильная 54
- Во время проведения этой проверки 54
- Возможен перелом конечностей при 54
- И системы наклона 54
- Когда он находится в наклоненном 54
- Не становитесь под опускаемый блок 54
- Положении даже при заблокированных упорном рычаге и рукоятке случайное падение подвесного мотора может 54
- Попадании между подвесным мотором и струбциной 54
- Предупреждение 54
- При регулировке и наклоне мотора 54
- Приведет к повреждению двигателя посредством попадания брызг воды под верхнюю часть кожуха или его срыву при движении на высокой скорости 54
- Привести к серьезным травмам 54
- Проверка силового привода триммера 54
- Работа 54
- Следите за тем чтобы рядом с подвесным мотором не находились люди 54
- Установка верхней части кожуха 54
- Заправка топлива 55
- Предупреждение 55
- Работа 55
- Блокируйте выхлопные отверстия 56
- Вентиляцию кубрика и кабины не 56
- Вызвать повреждения головного мозга или смерть симптомы отравления включают в себя тошноту головокружение и 56
- Вылиться через край при повышении температуры 56
- Данное устройство выпускает выхлопные газы содержащие угарный газ без цвета и запаха который при вдыхании может 56
- Если не прикреплять шнур останова 56
- Переполняйте бак в противном случае топливо может расшириться и 56
- Подача топлива 56
- Порядок запуска двигателя 56
- Предупреждение 56
- Предупреждение не 56
- Прежде чем включить двигатель убедитесь в том что катер прочно пришвартован и вы можете беспрепятственно управлять им убедитесь в том что в воде возле вас нет купальщиков 56
- Проверки перед пуском 56
- Пусковой мотор 56
- Работа 56
- Сонливость обеспечивайте надлежащую 56
- Эксплуатация мотора 56
- Двигателя при выпадении оператора за борт лодка может стать неуправляемой и уплыть в процессе движения 57
- Замедлить скорость это может привести к выбрасыванию вперед пассажиров и вещей на катере 57
- Мощности катер может быстро 57
- Не допускайте случайного 57
- Нормальной работы потеря мощности двигателя приведет к потере 57
- Прикрепляйте трос глушения двигателя к безопасному месту на одежде за руку или ногу не прикрепляйте трос к месту одежды которое может разорваться не оборачивайте трос там где он может спутаться так как он может сработать 57
- Примечание 57
- Продергивания троса в процессе 57
- Работа 57
- Управляемости также при потере 57
- Yamaha j 58
- Работа 58
- Внимание ___________________________ 59
- Воды не заблокированы если не удается устранить проблему свяжитесь с дилером 59
- Выключатели останова 59
- Выключите двигатедь и убедитесь в том что впуск охлаждающей воды на нижней части корпуса подвесного мотора или 59
- Если вода не вытекает из направляющего отверстия охлаждающей воды во время работы двигателя это может привести к перегреву и серьезным поломкам 59
- Мотора 59
- Направляющее отверстие охлаждающей 59
- Охлаждающая вода 59
- Переключение передач 59
- Примечание 59
- Проверка после запуска мотора 59
- Проверка после прогрева 59
- Прогрев двигателя 59
- Работа 59
- Режимы электрического пуска 59
- Перед переключением скорости убедитесь в том что в воде возле вас нет купальщиков или препятствий 60
- Переключение передач 60
- Предупрежден не 60
- Работа 60
- Движении в режиме глиссирования это может вызвать потерю управления 61
- Замедления или остановки лодки так как это может привести к потере 61
- Затопление или повреждение лодки 61
- Не используйте обратный ход для 61
- Не переключайте на обратный ход при 61
- Остановка катера 61
- Переключения 61
- Предупреждение 61
- Работа 61
- Регулировка скорости хода тралом 61
- Управления выбросу пассажиров или ударам о руль или другие части лодки это может повысить степень опасности получения серьезных травм это также может повредить механизм 61
- Ход с тралом 61
- Порядок остановки двигателя 62
- Примечание 62
- Работа 62
- Тормозной мотор 62
- Будьте осторожны пробуя положение 63
- Или затруднение управления им снизьте скорость и или произведите повторную 63
- Люди при выравнивании и наклоне мотора возможен перелом конечностей при попадании между подвесным 63
- Мотором и струбциной 63
- Наклона 63
- Начнёт ощущаться неустойчивость судна 63
- Подвесного мотора 63
- Предупреждение 63
- При регулировке угла дифферента 63
- Привода триммера и механизма 63
- Примечание 63
- Работа 63
- Регулировку угла дифферента 63
- Следите за тем чтобы рядом с подвесным мотором не находились посторонние 63
- Судна и затруднить руление судна это увеличивает вероятность аварии если 63
- Установка угла дифферента 63
- Установка угла дифферента силового 63
- Чрезмерный дифферент в определённых условиях эксплуатации на подъём или осадку может нарушить устойчивость 63
- Если двигатель оборудован реле силового 64
- Находится в движении 64
- Привести к потере управляемости 64
- Привода триммера и механизма наклона подвесного наклона используйте его 64
- Проблемами в управлении неправильная установка угла триммера может 64
- Работа 64
- Регулировка дифферента лодки 64
- Регулируйте угол триммера при помощи этого выключателя когда лодка 64
- Только после полной остановки лодки при выключенном моторе не 64
- Триммера в первый раз постепенно увеличивайте скорость следя за любыми проявлениями нестабильности или 64
- А предупреждение 65
- Когда наклоняете подвесной мотор вперед или назад убедитесь что рядом с мотором нет людей в процессе регулировки угла дифферента и откидывания мотора можно получить травму будьте внимательны 65
- Наклон вперед и назад 65
- Опускание носа 65
- Поднимание носа 65
- Примечание 65
- Работа 65
- Чтобы конечности не попали между 65
- Работа 66
- Работа 67
- Внимание ___________________________ 68
- Движение по мелководью 68
- Мелководье 68
- Механизмом наклона 68
- Не наклоняйте подвесной мотор вверх так чтобы отверстие впуска охлаждающей 68
- Процедура наклона вниз для моделей 68
- Работа 68
- С силовым приводом триммера и 68
- Работа 69
- Работа 70
- Эксплуатация в воде содержащей грязь песок ил мусор или растения 70
- Эксплуатация в других условиях 70
- Эксплуатация в соленой воде 70
- Íâıìë âòíóâ ó òîûêë ìëâ 71
- Подвесного мотора 71
- Техническое обслуживание 71
- Транспортировка и хранение 71
- Внимание __________________________ 72
- Внимание не распыляйте воду в отверстие забора воздуха 72
- Не производите эти действия при 72
- Охлаждения 72
- Повредить водяной насос что приведет к серьезному повреждению двигателя из за перегрева 72
- Примечание 72
- Промывка канала системы 72
- Процедура 72
- Работающем двигателе этим можно 72
- Смазка 72
- Техническое обслуживание 72
- Удаление бензина из пароотдедителя 72
- Чистка подвесного мотора 72
- Внимание 73
- Если соединитель шланга устройства промывки подсоединен неправильно охлаждающая вода может вытечь и двигатель перегреется при работе 73
- Примечание 73
- Техническое обслуживание 73
- Периодическое облуживание 74
- Техническое обслуживание 74
- Техническое обслуживание 75
- Примечание 76
- Схема обслуживания 1 76
- Техническое обслуживание 76
- Техническое обслуживание 77
- Примечание 78
- Схема обслуживания 2 78
- Техническое обслуживание 78
- F225f fl225f f250d fl250d 79
- Консистентная смазка a yamaha водостойкая смазка консистентная смазка d yamaha антикоррозионная смазка для вала гребного винта 79
- Смазка 79
- Техническое обслуживание 79
- Внимание не 80
- Зажигания в противном случае 80
- Используйте никакой инструмент при снятии или установки обмотки 80
- Материала возможно возникновение 80
- Можно повредить соединитель 80
- Обмотки зажигания хсмогззо 80
- Предупреждение при удалении или установке свечи зажигания будьте осторожны и не повредите 80
- Проверка свечи зажигания 80
- Техническое обслуживание 80
- Электроизоляционный материал из за повреждения электроизоляционного 80
- Внимание ___________________________ 81
- Внутренних искр что может привести к взрыву или возгоранию 81
- Данная процедура должна выполняться 81
- Примечание 81
- Проверка холостого хода двигателя 81
- Техническое обслуживание 81
- Внимание __________________________ 82
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать 82
- Действительному 82
- Замена моторного масла 82
- Замените моторное масло после первых 20 часов работы или через 3 месяца а затем через каждые 100 часов или 1 раз в год невыполнение этого требования может 82
- Не следует сливать моторное масло сразу 82
- Остаётся горячим и для предупреждения ожогов с ним следует обращаться с осторожностью 82
- После остановки двигателя масло 82
- Предупреждение 82
- При опущенном в воду подвесном моторе 82
- Привести к быстрому износу двигателя 82
- Прикреплён к транцу или устойчивой станине 82
- Техническое обслуживание 82
- Убедитесь что подвесной мотор надёжно 82
- Внимание 83
- Маета чтобы достичь необходимого уровня 83
- Повышенный уровень масла может стать причиной протекания или 83
- Поломки если уровень маета выше верхней отметки слейте избыток 83
- Техническое обслуживание 83
- Внимание в 84
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масда на щупе может не соответствовать 84
- Действительному 84
- Неисправного двигателя может 84
- Примечание 84
- Проблему не удается устранить 84
- Серьезно повредить его свяжитесь с дилером компании yamaha если 84
- Случае включения индикатора низкого давления масла или утечки масда выключите двигатель и установите причину дальнейшая работа 84
- Техническое обслуживание 84
- Техническое обслуживание 85
- Внимание 86
- Масла чтобы достичь необходимого уровня 86
- Повышенный уровень масла может стать причиной протекания или 86
- Поломки если уровень масла выше верхней отметки слейте избыток 86
- Примечание 86
- Техническое обслуживание 86
- Внимание в 87
- Неисправного двигателя может 87
- Проблему не удается устранить 87
- Серьезно повредить его свяжитесь с дилером компании yamaha если 87
- Случае включения индикатора низкого давления масла или утечки масла выключите двигатель и установите причину дальнейшая работа 87
- Техническое обслуживание 87
- Примечание 88
- Проверка проводки и соединителей 88
- Техническое обслуживание 88
- В случае внезапного запуска двигателя при нахождении людей рядом с гребным 89
- Винтом существует опасность получения серьезной травмы перед осмотром 89
- Выключатель аккумуляторной батареи 89
- Выключатель в положение off выкл выньте ключ и выньте зажим из 89
- Выключателя останова двигатедя 89
- Гребной винт рукой при ослаблении гайки гребного винта радии вэо 89
- Если таковой имеется на вашей лодке 89
- Поставьте в положение выкл 89
- Предупреждение 89
- Предупреждение не держите 89
- Проверка гребного винта 89
- Снятие гребного винта 89
- Снятием или установкой гребного винта поставьте рычаг управления в нейтральное положение поверните главный 89
- Техническое обслуживание 89
- Техническое обслуживание 90
- Внимание проверьте смазочное 91
- Возможное повреждение коробки 91
- Замена смазочного масла для 91
- Масло для шестерен после слива если масло молочного цвета или содержит воду или большое количество частичек металла то это указывает на 91
- Находящуюся в наклоненном положении случайное падение подвесного мотора может привести к серьезным травмам 91
- Не подлезайте под нижнюю часть 91
- Отремонтировать подвесной мотор у 91
- Передач необходимо проверить и 91
- Предупрежден не 91
- Прикреплен к транцу или устойчивой опоре при падении подвесной мотор может причинить вам серьезные 91
- Техническое обслуживание 91
- Травмы 91
- Убедитесь что подвесной мотор надежно 91
- Шестерен 91
- Винте сливного отверстия смазочного масла для шестерен имеется большое количество металлических частиц то это может указывать на имеющуюся проблему опускаемого блока 92
- Внимание если на магнитном 92
- Обратитесь к вашему дилеру yamaha 92
- Примечание 92
- Техническое обслуживание 92
- Торгового представителя yamaha 92
- Аккумуляторной батарее источники 93
- Аккумуляторные батареи выделяют 93
- Взрывоопасный водород при работе рядом с аккумуляторной батареей надевайте защитные очки и резиновые 93
- Внимание ___________________________ 93
- Для моделей с электрическим пуском 93
- Не курите и не подносите к 93
- Не окрашивайте аноды так как это снизит эффективность их работы 93
- Неправильное техническое обслуживание 93
- Огня 93
- Перчатки 93
- Предупреждение 93
- Примечание 93
- Проверка аккумуляторной батареи 93
- Проверка и замена анодов 93
- Техническое обслуживание 93
- Электролит аккумуляторной батареи 93
- Является ядовитым и едким а 93
- Аккумулятора приведет к сокращению 94
- Аккумуляторной батареи в противном 94
- Аккумуляторной батареи в сухом хорошо проветриваемом свободном от вибрации месте на лодке установите полностью заряженную аккумуляторную батарею в 94
- Батареи 94
- Внимание ___________________________ 94
- Держатель 94
- Надежно установите держатель 94
- Не меняйте полярность кабелей 94
- Плохое соединение может стать 94
- Подключение аккумуляторной 94
- Предупреждение 94
- Причиной короткого замыкания или образования дуги что может привести к взрыву 94
- Случае можно повредить электрические 94
- Срока его службы 94
- Техническое обслуживание 94
- Части 94
- Батареи 95
- Внимание если оставить их во включенном состоянии то можно повредить электрическую систему 95
- Одиночный мотор 95
- Отсоединение аккумуляторной 95
- Спаренные моторы 95
- Техническое обслуживание 95
- Внимание всегда отсоединяйте все отрицательные со знаком провода чтобы избежать короткого замыкания и повреждения электрической 96
- Системы 96
- Техническое обслуживание 96
- Ìòú ìâìëâ ìâëòô ìóòúâè 97
- Двигатель не запускается при 97
- Не работает стартер 97
- Неисправностей 97
- Поиск и устранение 97
- Работающем стартере 97
- Устранение неисправностей 97
- Загорается индикатор 98
- Звучит сигнал предупреждения или 98
- Мотор работает на холостом ходу с 98
- Перебоями или глохнет 98
- Устранение неисправностей 98
- Потеря мощности двигателя 99
- Устранение неисправностей 99
- Мотор работаете повышенной вибрацией 100
- Устранение неисправностей 100
- Внимание ___________________________ 101
- Вспомогательная процедура в 101
- Выхлопную трубу и нарушить работу 101
- Двигателя 101
- Действием волн может проникнуть в 101
- Если судно эксплуатируется с 101
- Замена предохранителя 101
- Может сделать эксплуатацию мотора 101
- Небезопасной 101
- Неработающим двигателем вода под 101
- Повреждение при ударе 101
- Подвесной мотор при столкновении в ходе эксплуатации или транспортировки может быть серьёзно повреждён повреждение 101
- Предохранителя или жучка может стать причиной чрезмерного электрического 101
- Предупреждение 101
- Примечание 101
- Работа на одном моторе для 101
- Случае возникновения аварийной ситуации 101
- Соприкасающимся с водой но 101
- Спаренных моторов 101
- Тока это может привести к повреждению электрической системы и возникновению пожара 101
- Установка несоответствующего 101
- Устранение неисправностей 101
- Блок силового привода триммера и 102
- Механизма наклона подвесного мотора 102
- Не будет работать 102
- Не подлезайте под мотор находящийся в наклоненном положении случайное 102
- Падение подвесного мотора может 102
- Предупреждение 102
- Привести к серьезным травмам 102
- Устранение неисправностей 102
- Устранение неисправностей 103
- Внимание не 104
- Внимание старайтесь не 104
- Внимание старайтесь не перекрутить провод 104
- Перекрутить провод реле определения наличия воды во время прикручивания чашки фильтра к корпусу фильтра 104
- Положение переднего или заднего хода не эксплуатируйте подвесной мотор иначе мотор может быть серьезно 104
- Реле определения наличия воды во время откручивания чашки фильтра 104
- Смотря на то что звуковой сигнал перестанет подаваться после того как будет запущен двигатедь а рычаг системы управления поставлен в 104
- Устранение неисправностей 104
- Внимание не 105
- Поврежден 105
- Подвесной мотор до полного окончания его проверки 105
- Предпринимайте попыток использовать 105
- Работа с погруженным мотором 105
- Устранение неисправностей 105
- Yamaha 108
Похожие устройства
- Yamaha F 225 Сервис Мануал
- Yamaha F 225 Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F 250 Каталог запчастей
- Yamaha F 250 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F 250 Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F 300 BETX Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F 300 BETX Каталог запчастей
- Yamaha F 300 BETX Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F 350 Каталог запчастей
- Yamaha F 350 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 2 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 8 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 9.9 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 15 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 25 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 25 Каталог запчастей
- Zongshen T 30 Инструкция по эксплуатации
- Zongshen T 30 Каталог запчастей
- Сич MC-40Э Инструкция по эксплуатации
- Сич MC-40Э Схемы мотора
А Информация по технике безопасности жилеты а при передвижении на лодке в особо опасных условиях спасательные жилеты должны быть надеты на каждом кто находится в лодке ХМИ33731 Люди в воде Всегда во время работы мотора внимательно следите за людьми находящимися в воде например пловцами водными лижниками или ныряльщиками Если кто то находится в воде рядом с катером включите нейтраль и выключите мотор Держитесь подальше от зон купания людей Пловцов бывает трудно заметить Гребной винт продолжает вращаться даже если мотор находится в нейтральной позиции Остановите мотор если рядом с Вами в воде находится человек его изготовителем относительно допустимого максимального груза и количества пассажиров Обеспечьте правильное распределение груза на катере согласно указаниям его изготовителя Перегрузка или неправильное распределение груза может стать причиной возникновение трудностей при управлении катером и привести к несчастному случаю например к его переворачиванию или затоплению хми33772 Избегайте столкновений Старайтесь держать в поле зрения людей предметы и другие лодки Будьте осторожны в условиях когда Ваш обзор ограничен или Вы не видны для других ХМИ33751 Пассажиры Смотрите инструкции производителя Вашего катера для получения информации о правильном размещении пассажиров на нём и следите за тем чтобы все пассажиры были правильно размещены прежде чем ускорять а также при движении со скоростью превышающей число оборотов на холостом ходу Если пассажиры стоят или сидят в непредусмотренных для этого местах то они могут упасть либо за борт либо на борту катера из за волн попутных струй или при резком изменении скорости или направления движения Даже если люди на катере размещены правильно предупреждайте их о своём намерении сделать необычный манёвр Всегда избегайте прыжков через волны и попутные струи хмизэтбо Перегрузка Не перегружайте катер Посмотрите заводскую табличку с техническими данными катера или проконсультируйтесь с 3 гм 1106025 Управляйте осторожно двигайтесь с безопасной скоростью и соблюдайте безопасное расстояние от людей предметов и других лодок Не следуйте непосредственно за другими лодками или водными лыжниками Избегайте резких поворотов или других манёвров из за которых другим людям будет тяжело избежать столкновения с Вами или понять куда Вы движетесь Избегайте мест с подводными препятствиями или мелководий Управляйте в пределах своих возможностей и избегайте резких манёвров чтобы снизить вероятность