Karcher K 7 Premium Full Control Plus [12/170] Description of the appliance
![Karcher K 7 Premium Full Control Plus [12/170] Description of the appliance](/views2/1249729/page12/bgc.png)
– 6
The scope of delivery of the device (depending on the
model) is illustrated on the packaging. These operating
instructions describe all possible options.
See fold-out page 4 for illustrations
1 Coupling element for water connection
2 Water connection with integrated sieve
3 High pressure hose
4 Hose guide
5 Storage for spray lances
6 Storage / parking position for trigger gun
7 Connection for Plug 'n' Clean detergent
8 Carrying handle
9 Transport handle, detachable
10 High-pressure hose drum
11 Hand crank for hose drum
12 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“
13 Mains cable with mains plug
14 Accessory compartment
15 Hooks for fastening the net
16 Net for accessory compartment
17 Bearing wheel
18 Base with carrying handle
19 Full Control trigger gun
20 Battery compartment
21 Battery compartment lock
22 LCD display
23 Battery status (empty, almost empty, medium, full)
24 Signal strength status (four levels)
25 Spray type recommendation (flat stream/detergent/
dirt grinder)
26 Area of application (1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 -
HARD with two pressure levels each)
27 Detergent level (1 / 2 / 3)
28 Pressure regulation + / -
29 Lock trigger gun
30 Button for detaching the high-pressure hose from
the trigger gun
31 3-in-1 multi jet spray lance (with three spray types)
32 Detergent nozzle (three dosing levels) - For dosing
detergents
33 Flat jet nozzle (three areas of application with two
pressure levels each) - for the most common clean-
ing tasks.
34 Dirt grinder (one area of application with two pres-
sure levels) - for stubborn contamination.
See fold-out page 3 for illustrations
Mount loose parts delivered with appliance prior to start-
up.
Illustration
Hook the net into the hooks shown in the illustra-
tion.
Before initial startup, the high-pressure
gun must be coupled to the high-pressure
cleaner.
Insert the mains plug into the socket.
Immediately thereafter, simultaneously
press the + and - buttons on the high-
pressure gun.
Hold down the buttons until the entire
signal strength symbol flashes.
Once coupling is complete, all six pressure levels
will be displayed.
Park the appliance on an even surface.
Illustration
Put the high-pressure hose through the hose guide
from the back.
Illustration
Push the high pressure hose into the trigger gun
until it locks audibly.
Note: Make sure the connection nipple is aligned
correctly.
Check the secure connection by pulling on the high
pressure hose.
Unwind the high pressure hose from the hose
drum.
Insert the mains plug into the socket.
Description of the Appliance
* Optional accessories
35 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking lid
** Additionally required
36 Fabric-reinforced water hose with commercially
available coupling.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.
Assembly
Attach the net to the accessory compartment
Coupling of the high-pressure gun
Start up
12 EN
Содержание
- K 7 premium full control plus 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Kopplung der hochdruckpistole 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control plus system 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Fehlermeldungen 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Notlauf 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Hazard levels 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Coupling of the high pressure gun 12
- Description of the appliance 12
- Start up 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control plus system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Emergency operation 15
- Error messages 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Niveaux de danger 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Couplage du pistolet haute pression 18
- Description de l appareil 18
- Mise en service 18
- Montage 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Alimentation en eau 19
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Système full control plus 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Fonctionnement avec détergent 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Protection antigel 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- Fonctionnement d urgence 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Messages d erreur 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Livelli di pericolo 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Accoppiamento per pistola ad alta pressione 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Messa in funzione 24
- Montaggio 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Full control plus system 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Antigelo 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento di emergenza 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Messaggi di errore 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Gevarenniveaus 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Het hogedrukpistool koppelen 30
- Inbedrijfstelling 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Full control plus systeem 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Vorstbescherming 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Foutmeldingen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Noodbedrijf 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Niveles de peligro 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Acoplamiento de la pistola pulverizadora manual 36
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Descripción del aparato 36
- Montaje 36
- Puesta en marcha 36
- Suministro de agua 36
- Suministro de agua desde la tubería de agua 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control plus system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Funcionamiento con detergente 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Funcionamiento de emergencia 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- Mensajes de error 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- Garantía 40
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Níveis do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Acoplamento da pistola pulverizadora manual 42
- Alimentação de água 42
- Alimentação de água a partir da canalização 42
- Colocação em funcionamento 42
- Descrição da máquina 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Funcionamento com detergente 43
- Sistema full control plus 43
- Armazenamento 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Protecção contra o congelamento 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Funcionamento de emergência 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Mensagens de erros 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Faregrader 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Beskrivelse af apparatet 48
- Ibrugtagning 48
- Kobling af sprøjtepistolen 48
- Montering 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Drift med højtryk 49
- Full control plus system 49
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 49
- Vandforsyning 49
- Vandforsyning fra vandledning 49
- Afbrydelse af driften 50
- Anbefalet rensemetode 50
- Drift med rengøringsmiddel 50
- Efter brug 50
- Efter brug med rensemiddel 50
- Frostbeskyttelse 50
- Manuel transport 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Transport 50
- Transport i køretøjer 50
- Fejlmeldinger 51
- Hjælp ved fejl 51
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 51
- Kraftige trykudsving 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Maskinen starter ikke motoren brummer 51
- Nøddrift 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Rens filteret i vandtilslutningen 51
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 51
- Skift batterier på sprøjtepistolen 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Apparatbryter 53
- Forskriftsmessig bruk 53
- Innholdsfortegnelse 53
- Låsing høytrykkspistol 53
- Miljøvern 53
- Motorvernbryter 53
- Overstrømsventil med trykkbryter 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Sikkerhetsinnretninger 53
- Symboler på maskinen 53
- Beskrivelse av apparatet 54
- Koblingen til høytrykkspistolen 54
- Monter nettet på tilbehørsrommet 54
- Montering 54
- Ta i bruk 54
- Drift med høytrykk 55
- Full control plus system 55
- Suging av vann fra åpen beholder 55
- Vanntilførsel 55
- Vanntilførsel fra vannledning 55
- Anbefalt rengjøringsmetode 56
- Bruk av rengjøringsmiddel 56
- Etter bruk 56
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 56
- Frostbeskyttelse 56
- Lagring 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Opphold i arbeidet 56
- Transport 56
- Transport for hånd 56
- Transport i kjøretøy 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Apparatet starter ikke motoren brummer 57
- Feilmeldinger 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 57
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 57
- Nøddrift 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjør sil i vanntilkobling 57
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Handsprutpistolens lås 59
- Innehållsförteckning 59
- Maskinens strömbrytare 59
- Miljöskydd 59
- Motorskyddsbrytare 59
- Risknivåer 59
- Svenska 59
- Symboler på aggregatet 59
- Säkerhet 59
- Säkerhetsanordningar 59
- Ändamålsenlig användning 59
- Överströmningsventil med tryckbrytare 59
- Beskrivning av aggregatet 60
- Idrifttagning 60
- Montering 60
- Sammankoppla handsprutpistolen 60
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 60
- Drift med högtryck 61
- Full control plus system 61
- Suga upp vatten ur öppna behållare 61
- Vattenförsörjning 61
- Vattenförsörjning från vattenledning 61
- Avbryta driften 62
- Avsluta driften 62
- Drift med rengöringsmedel 62
- Efter användning med rengöringsmedel 62
- Frostskydd 62
- Förvara aggregatet 62
- Förvaring 62
- Rekommenderade rengöringsmetoder 62
- Transport 62
- Transport för hand 62
- Transport i fordon 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Aggregatet startar inte motorn går 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Byt ut handsprutpistolens batterier 63
- Felmeddelanden 63
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Nödkörningsläge 63
- Rengör sil i vattenanslutningen 63
- Rengöringsmedel sugs inte in 63
- Skötsel och underhåll 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Käsiruiskupistoolin lukitus 65
- Käyttötarkoitus 65
- Laitekytkin 65
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Moottorin turvakytkin 65
- Sisällysluettelo 65
- Turvalaitteet 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Asennus 66
- Käsiruiskupistoolin yhdistäminen 66
- Käyttöönotto 66
- Laitekuvaus 66
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 66
- Full control plus järjestelmä 67
- Käyttö 67
- Käyttö suurpaineella 67
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 67
- Vedensyöttö 67
- Vedensyöttö vesijohdosta 67
- Kuljetus 68
- Kuljetus ajoneuvoissa 68
- Kuljetus käsin 68
- Käyttö puhdistusaineella 68
- Käytön keskeytys 68
- Käytön lopetus 68
- Laitteen säilytys 68
- Suojaaminen pakkaselta 68
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 68
- Säilytys 68
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 68
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 69
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 69
- Laite ei ime puhdistusainetta 69
- Laite ei käynnisty moottori murisee 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 69
- Vikasuojatila 69
- Virheilmoitukset 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 71
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 71
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 71
- Διακόπτης συσκευής 71
- Ελληνικά 71
- Επίπεδα ασφαλείας 71
- Μηχανισμοί ασφάλειας 71
- Πίνακας περιεχομένων 71
- Προστασία περιβάλλοντος 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 71
- Έναρξη λειτουργίας 72
- Παροχή νερού 72
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 72
- Περιγραφή συσκευής 72
- Συναρμολόγηση 72
- Σύνδεσμος για πιστόλι υψηλής πίεσης 72
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 72
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 73
- Λειτουργία 73
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 73
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 73
- Σύστημα full control plus 73
- Αντιπαγετική προστασία 74
- Αποθήκευση 74
- Διακοπή λειτουργίας 74
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Μεταφορά 74
- Μεταφορά με το χέρι 74
- Μεταφορά σε οχήματα 74
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 74
- Τερματισμός λειτουργίας 74
- Φροντίδα και συντήρηση 74
- Φύλαξη της συσκευής 74
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 75
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 75
- Αντιμετώπιση βλαβών 75
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 75
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 75
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 75
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 75
- Λειτουργία έκτακτης ανάγκης 75
- Μηνύματα σφάλματος 75
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 75
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 75
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 75
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 76
- Εγγύηση 76
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 76
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 76
- Basınç şalterli taşma valfı 77
- Cihaz şalteri 77
- Cihazdaki semboller 77
- El püskürtme tabancasının kilidi 77
- Güvenlik 77
- Güvenlik tertibatları 77
- I çindekiler 77
- Kurallara uygun kullanım 77
- Motor koruma şalteri 77
- Tehlike kademeleri 77
- Türkçe 77
- Çevre koruma 77
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 78
- Cihaz tanımı 78
- I şletime alma 78
- Montaj 78
- Yüksek basınç tabancasının bağlantısı 78
- Açık kaplardan su emilmesi 79
- Full control plus sistemi 79
- Su beslemesi 79
- Su boru hattından su beslemesi 79
- Yüksek basınçla çalışma 79
- Çalıştırma 79
- Antifriz koruma 80
- Araçlarda taşıma 80
- Cihazın saklanması 80
- Depolama 80
- Elle taşıma 80
- Taşıma 80
- Temizlik maddesiyle çalışma 80
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 80
- Çalışmanın tamamlanması 80
- Çalışmaya ara verme 80
- Önerilen temizlik yöntemleri 80
- Acil çalıştırma 81
- Arızalarda yardım 81
- Cihaz basınca gelmiyor 81
- Cihaz sızdırıyor 81
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 81
- Cihaz çalışmıyor 81
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 81
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 81
- Güçlü basınç dalgalanmaları 81
- Hata bildirimleri 81
- Koruma ve bakım 81
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 81
- Temizlik maddesi emilmiyor 81
- Ab uygunluk bildirisi 82
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 82
- Garanti 82
- Teknik bilgiler 82
- Безопасность 83
- Блокировка высоконапорного пистолета 83
- Выключатель защиты двигателя 83
- Защита окружающей среды 83
- Защитные устройства 83
- Использование по назначению 83
- Оглавление 83
- Перепускной клапан с пневматическим реле 83
- Приборный выключатель 83
- Русский 83
- Символы на приборе 83
- Степень опасности 83
- Монтаж 84
- Начало работы 84
- Описание прибора 84
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 84
- Соединение высоконапорного пистолета 84
- Подача воды 85
- Подача воды из водопровода 85
- Подача воды из открытых водоемов 85
- Система full control plus 85
- Эксплуатация 85
- Окончание работы 86
- Перерыв в работе 86
- После эксплуатации с моющим средством 86
- Режим работы высокого давления 86
- Режим работы с моющим средством 86
- Рекомендуемый способ мойки 86
- Транспортировка 86
- Транспортировка вручную 86
- Транспортировка на транспортных средствах 86
- Хранение 86
- Хранение прибора 86
- Замена батарей высоконапорного пистолета 87
- Защита от замерзания 87
- Очистка сетки в подводе воды 87
- Уход и техническое обслуживание 87
- Аварийный режим работы 88
- Гарантия 88
- Давление в приборе не увеличивается 88
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 88
- Помощь в случае неполадок 88
- Прибор не включается двигатель гудит 88
- Прибор не работает 88
- Прибор негерметичен 88
- Сильные перепады давления 88
- Сообщение о сбое 88
- Чистящее средство не всасывается 88
- Заявление о соответствии еu 89
- Принадлежности и запасные детали 89
- Технические данные 89
- Biztonság 90
- Biztonsági berendezések 90
- Készülék kapcsoló 90
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 90
- Környezetvédelem 90
- Magyar 90
- Motor védőkapcsoló 90
- Rendeltetésszerű használat 90
- Szimbólumok a készüléken 90
- Tartalomjegyzék 90
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 90
- Veszély fokozatok 90
- A kézi szórópisztoly csatlakoztatása 91
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 91
- Készülék leírása 91
- Összeszerelés 91
- Üzembevétel 91
- Full control plus rendszer 92
- Nagynyomású üzem 92
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 92
- Vízellátás 92
- Vízellátás a vízvezetékből 92
- A használat megszakítása 93
- A készülék tárolása 93
- Fagyás elleni védelem 93
- Használat befejezése 93
- Használat tisztítószerrel 93
- Javasolt tisztítási módszer 93
- Szállítás 93
- Szállítás járműben 93
- Szállítás kézzel 93
- Tisztítószeres használat után 93
- Tárolás 93
- A készülék nem indul a motor zúg 94
- A készülék nem megy 94
- A készülék nem termel nyomást 94
- A készülék szivárog 94
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 94
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 94
- Erős nyomásingadozások 94
- Hibaüzenetek 94
- Nem szívja fel a tisztítószert 94
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 94
- Segítség üzemzavar esetén 94
- Vészüzem 94
- Ápolás és karbantartás 94
- Eu konformitási nyilatkozat 95
- Garancia 95
- Műszaki adatok 95
- Tartozékok és alkatrészek 95
- Bezpečnost 96
- Bezpečnostní prvky 96
- Motorový jistič 96
- Ochrana životního prostředí 96
- Používání v souladu s určením 96
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 96
- Přístrojový spínač 96
- Stupně nebezpečí 96
- Symboly na zařízení 96
- Zablokování ruční stříkací pistole 96
- Čeština 96
- Montáž 97
- Popis zařízení 97
- Připojení vysokotlaké pistole 97
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 97
- Uvedení do provozu 97
- Nasávání vody z otevřených nádrží 98
- Provoz 98
- Provoz s vysokým tlakem 98
- Přívod vody 98
- Systém full control plus 98
- Zásobování vodou z přívodu vody 98
- Doporučovaná metoda čištění 99
- Ochrana proti zamrznutí 99
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 99
- Provoz s použitím čisticího prostředku 99
- Přeprava 99
- Přeprava ve vozidle 99
- Přerušení provozu 99
- Ruční přeprava 99
- Ukládání 99
- Ukončení provozu 99
- Uložení přístroje 99
- Chybová hlášení 100
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 100
- Nouzový provoz 100
- Ošetřování a údržba 100
- Pomoc při poruchách 100
- Přístroj neběží 100
- Silné kolísání tlaku 100
- Vyčistěte síto na přívodu vody 100
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 100
- Zařízení je netěsné 100
- Zařízení nelze natlakovat 100
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 100
- Čisticí prostředek není nasáván 100
- Eu prohlášení o shodě 101
- Příslušenství a náhradní díly 101
- Technické údaje 101
- Záruka 101
- Blokada ročne brizgalne pištole 102
- Namenska uporaba 102
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 102
- Simboli na napravi 102
- Slovenščina 102
- Stikalo naprave 102
- Stikalo za zaščito motorja 102
- Stopnje nevarnosti 102
- Varnost 102
- Varnostne naprave 102
- Varstvo okolja 102
- Vsebinsko kazalo 102
- Montaža 103
- Namestitev mreže za predal za pribor 103
- Opis naprave 103
- Povezava visokotlačne pištole 103
- Delo z visokom tlakom 104
- Obratovanje 104
- Oskrba z vodo 104
- Oskrba z vodo iz vodovoda 104
- Sesanje vode iz odprtih posod 104
- Sistem full control plus 104
- Obratovanje s čistilom 105
- Po obratovanju s čistilom 105
- Prekinitev obratovanja 105
- Priporočljiva metoda čiščenja 105
- Ročni transport 105
- Shranjevanje naprave 105
- Skladiščenje 105
- Transport 105
- Transport v vozilih 105
- Zaključek obratovanja 105
- Zaščita pred zamrznitvijo 105
- Močna nihanja tlaka 106
- Naprava je netesna 106
- Naprava ne deluje 106
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 106
- Naprava se ne zažene motor brenči 106
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 106
- Pomoč pri motnjah 106
- Sporočila o napakah 106
- Vzdrževanje 106
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 106
- Zasilno delovanje 106
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 106
- Čiščenje sita v vodnem priključku 106
- Garancija 107
- Izjava eu o skladnosti 107
- Pribor in nadomestni deli 107
- Tehnični podatki 107
- Bezpieczeństwo 108
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 108
- Ochrona środowiska 108
- Polski 108
- Spis treści 108
- Stopnie zagrożenia 108
- Stycznik silnikowy 108
- Symbole na urządzeniu 108
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 108
- Wyłącznik urządzenia 108
- Zabezpieczenia 108
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 108
- Doprowadzenie wody 109
- Dopływ wody z instalacji wodnej 109
- Montaż 109
- Opis urządzenia 109
- Sprzęganie pistoletu wysokociśnieniowego 109
- Uruchamianie 109
- Zakładanie siatki przy schowku 109
- Działanie 110
- Full control plus system 110
- Praca z wysokim ciśnieniem 110
- Praca ze środkiem czyszczącym 110
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 110
- Ochrona przeciwmrozowa 111
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 111
- Przechowywanie 111
- Przechowywanie urządzenia 111
- Przerwanie pracy 111
- Transport 111
- Transport ręczny 111
- Transport w pojazdach 111
- Zakończenie pracy 111
- Zalecana metoda czyszczenia 111
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 112
- Czyszczenie i konserwacja 112
- Komunikaty o usterkach 112
- Nieszczelne urządzenie 112
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 112
- Silne wahania ciśnienia 112
- Tryb awaryjny 112
- Urządzenie nie działa 112
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 112
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 112
- Usuwanie usterek 112
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 112
- Środek czyszczący nie jest zasysany 112
- Dane techniczne 113
- Deklaracja zgodności ue 113
- Gwarancja 113
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 113
- Comutator principal 114
- Cuprins 114
- Dispozitive de siguranţă 114
- Protecţia mediului înconjurător 114
- Româneşte 114
- Siguranţa 114
- Simboluri pe aparat 114
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 114
- Trepte de pericol 114
- Utilizarea corectă 114
- Închizătoare pistol de pulverizat 114
- Întrerupător pentru protecţia motorului 114
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 115
- Cuplajul pistolului de pulverizat 115
- Descrierea aparatului 115
- Montare 115
- Punerea în funcţiune 115
- Alimentarea cu apă 116
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 116
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 116
- Funcţionarea 116
- Sistem full control plus 116
- Utilizarea cu presiune înaltă 116
- Depozitarea 117
- Depozitarea aparatului 117
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 117
- Metoda de curăţare recomandată 117
- Protecţia împotriva îngheţului 117
- Transport 117
- Transportul manual 117
- Transportul în vehicule 117
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 117
- Încheierea utilizării 117
- Întreruperea utilizării 117
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 118
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 118
- Aparatul nu este etanş 118
- Aparatul nu funcţionează 118
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 118
- Curăţarea sitei din racordul de apă 118
- Funcţionare în regim de avarie 118
- Mesaje de eroare 118
- Oscilaţii puternice de presiune 118
- Remedierea defecţiunilor 118
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 118
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 118
- Îngrijirea şi întreţinerea 118
- Accesorii şi piese de schimb 119
- Date tehnice 119
- Declaraţie ue de conformitate 119
- Garanţie 119
- Bezpečnostné prvky 120
- Bezpečnosť 120
- Ochrana životného prostredia 120
- Ochranný spínač motora 120
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 120
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 120
- Slovenčina 120
- Stupne nebezpečenstva 120
- Symboly na prístroji 120
- Vypínač prístroja 120
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 120
- Montáž 121
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 121
- Popis prístroja 121
- Spojka vysokotlakovej pištole 121
- Uvedenie do prevádzky 121
- Napájanie vodou 122
- Napájanie vodou z vodovodu 122
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 122
- Prevádzka 122
- Prevádzka s vysokým tlakom 122
- Systém full control plus 122
- Ochrana proti zamrznutiu 123
- Odporúčaný spôsob čistenia 123
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 123
- Preprava vo vozidlách 123
- Prerušenie prevádzky 123
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 123
- Ručná preprava 123
- Transport 123
- Ukončenie prevádzky 123
- Uskladnenie 123
- Uskladnenie prístroja 123
- Chybové hlásenia 124
- Núdzový chod 124
- Pomoc pri poruchách 124
- Silné výkyvy tlaku 124
- Spotrebič sa nezapína 124
- Starostlivosť a údržba 124
- Vyčistenie sitka v prívode vody 124
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 124
- Zariadenie nebeží motor zavíja 124
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 124
- Zariadenie netesní 124
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 124
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 124
- Eú vyhlásenie o zhode 125
- Príslušenstvo a náhradné diely 125
- Technické údaje 125
- Záruka 125
- Hrvatski 126
- Namjensko korištenje 126
- Pregled sadržaja 126
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 126
- Sigurnosni uređaji 126
- Sigurnost 126
- Simboli na uređaju 126
- Sklopka uređaja 126
- Stupnjevi opasnosti 126
- Zapor visokotlačne prskalice 126
- Zaštita okoliša 126
- Zaštitna sklopka motora 126
- Montaža 127
- Opis uređaja 127
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 127
- Spajanje visokotlačne prskalice 127
- Stavljanje u pogon 127
- Dovod vode 128
- Dovod vode iz vodovoda 128
- Rad s visokim tlakom 128
- Sustav full control plus 128
- U radu 128
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 128
- Kraj rada 129
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 129
- Prekid rada 129
- Preporučena metoda čišćenja 129
- Rad sa sredstvom za pranje 129
- Ručni transport 129
- Skladištenje 129
- Transport 129
- Transport vozilima 129
- Zaštita od smrzavanja 129
- Čuvanje uređaja 129
- Jaka kolebanja tlaka 130
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 130
- Njega i održavanje 130
- Otklanjanje smetnji 130
- Poruke greške 130
- Rad u slučaju nužde 130
- Sredstvo za pranje se ne usisava 130
- Stroj ne radi 130
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 130
- Uređaj ne brtvi 130
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 130
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 130
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 130
- Eu izjava o suklađnosti 131
- Jamstvo 131
- Pribor i pričuvni dijelovi 131
- Tehnički podaci 131
- Bravica visokopritisne prskalice 132
- Namensko korišćenje 132
- Pregled sadržaja 132
- Prekidač uređaja 132
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 132
- Sigurnosni elementi 132
- Sigurnost 132
- Simboli na uređaju 132
- Srpski 132
- Stepeni opasnosti 132
- Zaštita životne sredine 132
- Zaštitni prekidač motora 132
- Montaža 133
- Opis uređaja 133
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 133
- Spajanje visokopritisne ručne prskalice 133
- Stavljanje u pogon 133
- Full control plus sistem 134
- Rad sa visokim pritiskom 134
- Snabdevanje vodom 134
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 134
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 134
- Kraj rada 135
- Nakon rada sa deterdžentom 135
- Prekid rada 135
- Preporučena metoda čišćenja 135
- Rad sa deterdžentom 135
- Ručni transport 135
- Skladištenje 135
- Skladištenje uređaja 135
- Transport 135
- Transport u vozilima 135
- Zaštita od smrzavanja 135
- Deterdžent se ne usisava 136
- Jaka kolebanja pritiska 136
- Nega i održavanje 136
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 136
- Otklanjanje smetnji 136
- Poruke o greškama 136
- Rad u nuždi 136
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 136
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 136
- Uređaj ne radi 136
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 136
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 136
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 136
- Garancija 137
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 137
- Pribor i rezervni delovi 137
- Tehnički podaci 137
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 138
- Български 138
- Опазване на околната среда 138
- Предпазни приспособления 138
- Прекъсвач за защита на мотора 138
- Прекъсвач на уреда 138
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 138
- Сигурност 138
- Символи на уреда 138
- Степени на опасност 138
- Съдържание 138
- Употреба по предназначение 138
- Захранване с вода 139
- Захранване с вода от водопровода 139
- Монтаж 139
- Описание на уреда 139
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 139
- Пускане в експлоатация 139
- Свързване на пистолета за работа под високо налягане 139
- Всмукване на вода от открити контейнери 140
- Експлоатация 140
- Работа с високо налягане 140
- Система full control plus 140
- Tранспoрт 141
- Край на работата 141
- Прекъсване на работа 141
- Препоръчителен метод на почистване 141
- Работа с почистващи средства 141
- Ръчен транспорт 141
- След работа с почистващи препарати 141
- Съхранение 141
- Съхранение на уреда 141
- Транспорт в превозни средства 141
- Грижи и поддръжка 142
- Защита от замръзване 142
- Помощ при неизправности 142
- Почистване на цедката в извода за вода 142
- Силни колебания в налягането 142
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 142
- Уредът не достига налягане 142
- Уредът не е херметичен 142
- Уредът не потегля моторът бръмчи 142
- Уредът не работи 142
- Гаранция 143
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 143
- Почистващото средство не се засмуква 143
- Принадлежности и резервни части 143
- Работа при експлоатационни смущения 143
- Съобщения за грешки 143
- Технически данни 143
- Ec декларация за съответствие 144
- Keskkonnakaitse 145
- Mootorikaitselüliti 145
- Ohuastmed 145
- Ohutus 145
- Ohutusseadised 145
- Pihustuspüstoli riivistamine 145
- Seadme lüliti 145
- Seadmel olevad sümbolid 145
- Sihipärane kasutamine 145
- Sisukord 145
- Survelülitiga ülevooluventiil 145
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 146
- Kasutuselevõtt 146
- Kõrgsurve pesupüstoli ühendamine 146
- Paigaldamine 146
- Seadme osad 146
- Full control plus system 147
- Käitamine 147
- Kõrgsurvekäitus 147
- Veevarustus 147
- Veevarustus veevärgist 147
- Vett võtke lahtistest mahutitest 147
- Hoiulepanek 148
- Jäätumiskaitse 148
- Käsitsi transportimine 148
- Puhastusvahendiga käitus 148
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 148
- Seadme ladustamine 148
- Soovitatav puhastusmeetod 148
- Transport 148
- Transportimine sõidukites 148
- Töö katkestamine 148
- Töö lõpetamine 148
- Abi häirete korral 149
- Avariikäitus 149
- Korrashoid ja tehnohooldus 149
- Masin ei käivitu mootor põriseb 149
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 149
- Puhastage veeühenduse sõela 149
- Puhastusainet ei võeta sisse 149
- Seade ei tööta 149
- Seade lekib 149
- Seadmes puudub surve 149
- Surve tugev kõikumine 149
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 149
- Veateated 149
- Eli vastavusdeklaratsioon 150
- Garantii 150
- Lisavarustus ja varuosad 150
- Tehnilised andmed 150
- Drošība 151
- Drošības ierīces 151
- Ierīces slēdzis 151
- Latviešu 151
- Motora aizsardzības slēdzis 151
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 151
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 151
- Riska pakāpes 151
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 151
- Satura rādītājs 151
- Simboli uz aparāta 151
- Vides aizsardzība 151
- Aparāta apraksts 152
- Augstspiediena pistoles pievienošana 152
- Ekspluatācijas uzsākšana 152
- Montāža 152
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 152
- Darbs ar augstspiedienu 153
- Darbība 153
- Full control plus sistēma 153
- Ūdens padeve 153
- Ūdens padeve no ūdensvada 153
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 153
- Aizsardzība pret aizsalšanu 154
- Aparāta uzglabāšana 154
- Darba beigšana 154
- Darba pārtraukšana 154
- Glabāšana 154
- Ieteicamā tīrīšanas metode 154
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 154
- Transportēšana 154
- Transportēšana ar rokām 154
- Transportēšana automašīnās 154
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 154
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 155
- Aparāts nerada spiedienu 155
- Aparāts nestrādā 155
- Kopšana un tehniskā apkope 155
- Kļūdas paziņojums 155
- Neblīvs aparāts 155
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 155
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 155
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 155
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 155
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 155
- Spēcīgas spiediena maiņas 155
- Ārkārtas darbība 155
- Es atbilstības deklarācija 156
- Garantija 156
- Piederumi un rezerves daļas 156
- Tehniskie dati 156
- Aplinkos apsauga 157
- Apsauginis variklio jungiklis 157
- Lietuviškai 157
- Naudojimas pagal paskirtį 157
- Prietaiso jungiklis 157
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 157
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 157
- Rizikos lygiai 157
- Saugos įranga 157
- Simboliai ant prietaiso 157
- Turinys 157
- Montavimas 158
- Naudojimo pradžia 158
- Prietaiso aprašymas 158
- Rankinio purškimo pistoleto jungtis 158
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 158
- Naudojimas 159
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 159
- Sistema full control plus 159
- Vandens tiekimas 159
- Vandentiekio vanduo 159
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 159
- Apsauga nuo šalčio 160
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 160
- Darbas su valymo priemonėmis 160
- Darbo nutraukimas 160
- Darbo pabaiga 160
- Laikymas 160
- Prietaiso laikymas 160
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 160
- Transportavimas 160
- Transportavimas rankomis 160
- Transportavimas transporto priemonėmis 160
- Avarinė eiga 161
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 161
- Nesusidaro slėgis 161
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 161
- Pagalba gedimų atveju 161
- Pranešimai apie klaidas 161
- Prietaisas nesandarus 161
- Prietaisas neveikia 161
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 161
- Priežiūra ir aptarnavimas 161
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 161
- Stiprūs slėgio svyravimai 161
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 161
- Es atitikties deklaracija 162
- Garantija 162
- Priedai ir atsarginės dalys 162
- Techniniai duomenys 162
- Безпека 163
- Блокування високонапірного пістолета 163
- Вимикач захисту двигуна 163
- Вимикач пристрою 163
- Захисні засоби 163
- Захист навколишнього середовища 163
- Зміст 163
- Правильне застосування 163
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 163
- Рівень небезпеки 163
- Символи на пристрої 163
- Українська 163
- Введення в експлуатацію 164
- Опис пристрою 164
- Подавання води 164
- Подавання води з водогону 164
- Поєднання високонапірного пістолета 164
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 164
- Установка 164
- Експлуатація 165
- Експлуатація з засобом для чищення 165
- Подавання води з відкритих водоймищ 165
- Робота під високим тиском 165
- Система full control plus 165
- Догляд та технічне обслуговування 166
- Закінчення роботи 166
- Захист від морозів 166
- Зберігання 166
- Зберігати пристрій 166
- Припинити експлуатацію 166
- Після роботи з миючим засобом 166
- Рекомендовані методи очищення 166
- Транспортування 166
- Транспортування вручну 166
- Транспортування транспортними засобами 166
- Аварійний режим роботи 167
- Апарат не вмикається двигун гудить 167
- Апарат негерметичний 167
- Великі перепади тиску 167
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 167
- Допомога у випадку неполадок 167
- Заміна батарей високонапірного пістолета 167
- Очисний засіб не всмоктується 167
- Очищення сітки в підведенні води 167
- Повідомлення про помилки 167
- Пристрій не працює 167
- Пристрій не працює під тиском 167
- Гарантія 168
- Заява при відповідність європейського співтовариства 168
- Приладдя й запасні деталі 168
- Технічні характеристики 168
Похожие устройства
- Karcher K 7 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Compact Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Compact Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 3 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей