Karcher K 7 Premium Full Control Plus [6/170] Gerätebeschreibung
![Karcher K 7 Premium Full Control Plus [6/170] Gerätebeschreibung](/views2/1249729/page6/bg6.png)
– 6
Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird
auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei-
tung beschreibt alle möglichen Optionen.
Abbildungen siehe Ausklappseite 4
1 Kupplung für Wasseranschluss
2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
3 Hochdruckschlauch
4 Schlauchführung
5 Aufbewahrung für Strahlrohre
6 Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole
7 Anschluss für Plug 'n' Clean Reinigungsmittel
8 Tragegriff
9 Transportgriff, ausziehbar
10 Hochdruck-Schlauchtrommel
11 Handkurbel für Schlauchtrommel
12 Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“
13 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
14 Zubehörfach
15 Haken für Netzbefestigung
16 Netz für Zubehörfach
17 Transportrad
18 Standfuß mit Tragegriff
19 Full Control Hochdruckpistole
20 Batteriefach
21 Verriegelung Batteriefach
22 LCD-Display
23 Status Batterie (leer, fast leer, mittel, voll)
24 Status Signalstärke (4 Stufen)
25 Strahlartempfehlung (Flachstrahl / Reinigungsmit-
tel / Dreckfräser)
26 Anwendungsbereich (1 - SOFT / 2 - MEDIUM /
3 - HARD mit jeweils 2 Druckstufen)
27 Reinigungsmittelstufe (1 / 2 / 3)
28 Druckregelung + / -
29 Verriegelung Hochdruckpistole
30 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von
der Hochdruckpistole
31 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr (mit 3 Strahlarten)
32 Reinigungsmitteldüse (3 Dosierstufen) - Zur Dosie-
rung von Reinigungsmitteln
33 Flachstrahldüse (3 Anwendungsbereiche mit je
2 Druckstufen) - Für die gängigsten Reinigungs-
aufgaben.
34 Dreckfräser (1 Anwendungsbereich mit
2 Druckstufen) - Für hartnäckige Verschmutzungen.
Abbildungen siehe Ausklappseite 3
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme
montieren.
Abbildung
Netz in die in der Abbildung gezeigten Haken ein-
hängen.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die
Hochdruckpistole mit dem Hochdruckreini-
ger gekoppelt werden.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Unmittelbar danach gleichzeitig die +
und - Tasten an der Hochdruckpistole
drücken.
Tasten so lange gedrückt halten, bis
das Symbol der Signalstärke komplett
blinkt.
Bei erfolgreicher Kopplung werden nun alle 6
Druckstufen im Display angezeigt.
Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
Abbildung
Hochdruckschlauch von hinten durch die
Schlauchführung stecken.
Abbildung
Hochdruckschlauch in Hochdruckpistole stecken,
bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschluss-
nippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruck-
schlauch prüfen.
Hochdruckschlauch komplett von der Schlauch-
trommel abwickeln.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Gerätebeschreibung
* Optionales Zubehör
35 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Ver-
schlussdeckel
** Zusätzlich erforderlich
36 Gewebeverstärkter Wasserschlauch mit handels-
üblicher Kupplung
– Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm)
– Länge mindestens 7,5 m
Montage
Netz am Zubehörfach anbringen
Kopplung der Hochdruckpistole
Inbetriebnahme
6 DE
Содержание
- K 7 premium full control plus 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Gefahrenstufen 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Kopplung der hochdruckpistole 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control plus system 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Fehlermeldungen 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Notlauf 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Hazard levels 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Coupling of the high pressure gun 12
- Description of the appliance 12
- Start up 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control plus system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Emergency operation 15
- Error messages 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Niveaux de danger 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Couplage du pistolet haute pression 18
- Description de l appareil 18
- Mise en service 18
- Montage 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Alimentation en eau 19
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Fonctionnement à haute pression 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Système full control plus 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Entreposage 20
- Fin de l utilisation 20
- Fonctionnement avec détergent 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Protection antigel 20
- Ranger l appareil 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Appareil non étanche 21
- Assistance en cas de panne 21
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 21
- Entretien et maintenance 21
- Fluctuations de pression importantes 21
- Fonctionnement d urgence 21
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 21
- L appareil ne fonctionne pas 21
- L appareil ne monte pas en pression 21
- Le détergent n est pas aspirée 21
- Messages d erreur 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Caractéristiques techniques 22
- Déclaration ue de conformité 22
- Garantie 22
- Dispositivi di sicurezza 23
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 23
- Indice 23
- Interruttore dell apparecchio 23
- Italiano 23
- Livelli di pericolo 23
- Protezione dell ambiente 23
- Salvamotore 23
- Sicurezza 23
- Simboli riportati sull apparecchio 23
- Uso conforme a destinazione 23
- Valvola di troppopieno con pressostato 23
- Accoppiamento per pistola ad alta pressione 24
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 24
- Descrizione dell apparecchio 24
- Messa in funzione 24
- Montaggio 24
- Alimentazione da rete idrica 25
- Alimentazione dell acqua 25
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 25
- Full control plus system 25
- Funzionamento 25
- Funzionamento ad alta pressione 25
- Antigelo 26
- Deposito dell apparecchio 26
- Dopo il funzionamento con il detergente 26
- Funzionamento con detergente 26
- Interrompere il funzionamento 26
- Metodo di pulizia consigliato 26
- Posizione in veicoli 26
- Posizione manuale 26
- Supporto 26
- Terminare il lavoro 26
- Trasporto 26
- Cura e manutenzione 27
- Forti variazioni di pressione 27
- Funzionamento di emergenza 27
- Guida alla risoluzione dei guasti 27
- Il detergente non viene aspirato 27
- L apparecchio non funziona 27
- L apparecchio non raggiunge pressione 27
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 27
- L apparecchio perde 27
- Messaggi di errore 27
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 27
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 27
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 27
- Accessori e ricambi 28
- Dati tecnici 28
- Dichiarazione di conformità ue 28
- Garanzia 28
- Apparaatschakelaar 29
- Gevarenniveaus 29
- Inhoud 29
- Motorveiligheidsschakelaar 29
- Nederlands 29
- Overstroomklep met drukschakelaar 29
- Reglementair gebruik 29
- Symbolen op het toestel 29
- Veiligheid 29
- Veiligheidsinrichtingen 29
- Vergrendeling handspuitpistool 29
- Zorg voor het milieu 29
- Beschrijving apparaat 30
- Het hogedrukpistool koppelen 30
- Inbedrijfstelling 30
- Montage 30
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 30
- Full control plus systeem 31
- Water aanzuigen uit open reservoirs 31
- Watertoevoer 31
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 31
- Werken met hoge druk 31
- Werking 31
- Aanbevolen reinigingsmethode 32
- Apparaat opslaan 32
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 32
- Opslag 32
- Transport in voertuigen 32
- Transport met de hand 32
- Vervoer 32
- Vorstbescherming 32
- Werken met reinigingsmiddel 32
- Werking onderbreken 32
- Werking stopzetten 32
- Apparaat draait niet 33
- Apparaat komt niet op druk 33
- Apparaat ondicht 33
- Apparaat start niet motor bromt 33
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 33
- Foutmeldingen 33
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 33
- Hulp bij storingen 33
- Noodbedrijf 33
- Onderhoud 33
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 33
- Sterke drukschommelingen 33
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 33
- Eu conformiteitsverklaring 34
- Garantie 34
- Technische gegevens 34
- Toebehoren en reserveonderdelen 34
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 35
- Dispositivos de seguridad 35
- Español 35
- Interruptor de guardamotor 35
- Interruptor del equipo 35
- Niveles de peligro 35
- Protección del medio ambiente 35
- Seguridad 35
- Símbolos en el aparato 35
- Uso previsto 35
- Válvula de derivación con presostato 35
- Índice de contenidos 35
- Acoplamiento de la pistola pulverizadora manual 36
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 36
- Descripción del aparato 36
- Montaje 36
- Puesta en marcha 36
- Suministro de agua 36
- Suministro de agua desde la tubería de agua 36
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 37
- Full control plus system 37
- Funcionamiento 37
- Funcionamiento con alta presión 37
- Funcionamiento con detergente 37
- Almacenamiento 38
- Almacenamiento del aparato 38
- Después del funcionamiento con detergente 38
- Finalización del funcionamiento 38
- Interrupción del funcionamiento 38
- Método de limpieza recomendado 38
- Protección antiheladas 38
- Transporte 38
- Transporte en vehículos 38
- Transporte manual 38
- Ayuda en caso de avería 39
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 39
- Cuidados y mantenimiento 39
- El aparato no alcanza la presión necesaria 39
- El aparato no arranca el motor ronronea 39
- El aparato no aspira detergente 39
- El aparato no funciona 39
- El aparato presenta fugas 39
- Funcionamiento de emergencia 39
- Grandes oscilaciones de la presión 39
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 39
- Mensajes de error 39
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 39
- Accesorios y piezas de repuesto 40
- Datos técnicos 40
- Declaración ue de conformidad 40
- Garantía 40
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 41
- Disjuntor do motor 41
- Equipamento de segurança 41
- Interruptor do aparelho 41
- Níveis do aparelho 41
- Português 41
- Proteção do meio ambiente 41
- Segurança 41
- Símbolos no aparelho 41
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 41
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 41
- Índice 41
- Acoplamento da pistola pulverizadora manual 42
- Alimentação de água 42
- Alimentação de água a partir da canalização 42
- Colocação em funcionamento 42
- Descrição da máquina 42
- Montagem 42
- Montar a rede no compartimento de acessórios 42
- Aspirar a água de recipientes abertos 43
- Funcionamento 43
- Funcionamento a alta pressão 43
- Funcionamento com detergente 43
- Sistema full control plus 43
- Armazenamento 44
- Depois de trabalhar com detergente 44
- Desligar o aparelho 44
- Guardar a máquina 44
- Interromper o funcionamento 44
- Métodos de limpeza recomendados 44
- Protecção contra o congelamento 44
- Transporte 44
- Transporte em veículos 44
- Transporte manual 44
- A máquina não atinge a pressão de serviço 45
- A máquina não funciona 45
- Ajuda em caso de avarias 45
- Aparelho com fuga 45
- Conservação e manutenção 45
- Fortes variações de pressão 45
- Funcionamento de emergência 45
- Limpar o coador na ligação de água 45
- Mensagens de erros 45
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 45
- O detergente não é aspirado 45
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 45
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 45
- Acessórios e peças sobressalentes 46
- Dados técnicos 46
- Declaração ue de conformidade 46
- Garantia 46
- Afbryder 47
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 47
- Faregrader 47
- Indholdsfortegnelse 47
- Låseanordning på sprøjtepistolen 47
- Miljøbeskyttelse 47
- Motorbeskyttelsesafbryder 47
- Overstrømsventil med trykafbryder 47
- Sikkerhed 47
- Sikkerhedsanordninger 47
- Symboler på maskinen 47
- Beskrivelse af apparatet 48
- Ibrugtagning 48
- Kobling af sprøjtepistolen 48
- Montering 48
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 48
- Drift med højtryk 49
- Full control plus system 49
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 49
- Vandforsyning 49
- Vandforsyning fra vandledning 49
- Afbrydelse af driften 50
- Anbefalet rensemetode 50
- Drift med rengøringsmiddel 50
- Efter brug 50
- Efter brug med rensemiddel 50
- Frostbeskyttelse 50
- Manuel transport 50
- Opbevaring 50
- Opbevaring af damprenseren 50
- Transport 50
- Transport i køretøjer 50
- Fejlmeldinger 51
- Hjælp ved fejl 51
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 51
- Kraftige trykudsving 51
- Maskinen er utæt 51
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 51
- Maskinen kører ikke 51
- Maskinen starter ikke motoren brummer 51
- Nøddrift 51
- Pleje og vedligeholdelse 51
- Rens filteret i vandtilslutningen 51
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 51
- Skift batterier på sprøjtepistolen 51
- Eu overensstemmelseserklæring 52
- Garanti 52
- Tekniske data 52
- Tilbehør og reservedele 52
- Apparatbryter 53
- Forskriftsmessig bruk 53
- Innholdsfortegnelse 53
- Låsing høytrykkspistol 53
- Miljøvern 53
- Motorvernbryter 53
- Overstrømsventil med trykkbryter 53
- Risikotrinn 53
- Sikkerhet 53
- Sikkerhetsinnretninger 53
- Symboler på maskinen 53
- Beskrivelse av apparatet 54
- Koblingen til høytrykkspistolen 54
- Monter nettet på tilbehørsrommet 54
- Montering 54
- Ta i bruk 54
- Drift med høytrykk 55
- Full control plus system 55
- Suging av vann fra åpen beholder 55
- Vanntilførsel 55
- Vanntilførsel fra vannledning 55
- Anbefalt rengjøringsmetode 56
- Bruk av rengjøringsmiddel 56
- Etter bruk 56
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 56
- Frostbeskyttelse 56
- Lagring 56
- Oppbevaring av apparatet 56
- Opphold i arbeidet 56
- Transport 56
- Transport for hånd 56
- Transport i kjøretøy 56
- Apparatet er utett 57
- Apparatet går ikke 57
- Apparatet starter ikke motoren brummer 57
- Feilmeldinger 57
- Feilretting 57
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 57
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 57
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 57
- Nøddrift 57
- Pleie og vedlikehold 57
- Rengjør sil i vanntilkobling 57
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 57
- Sterke trykksvingninger 57
- Eu samsvarserklæring 58
- Garanti 58
- Tekniske data 58
- Tilbehør og reservedeler 58
- Handsprutpistolens lås 59
- Innehållsförteckning 59
- Maskinens strömbrytare 59
- Miljöskydd 59
- Motorskyddsbrytare 59
- Risknivåer 59
- Svenska 59
- Symboler på aggregatet 59
- Säkerhet 59
- Säkerhetsanordningar 59
- Ändamålsenlig användning 59
- Överströmningsventil med tryckbrytare 59
- Beskrivning av aggregatet 60
- Idrifttagning 60
- Montering 60
- Sammankoppla handsprutpistolen 60
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 60
- Drift med högtryck 61
- Full control plus system 61
- Suga upp vatten ur öppna behållare 61
- Vattenförsörjning 61
- Vattenförsörjning från vattenledning 61
- Avbryta driften 62
- Avsluta driften 62
- Drift med rengöringsmedel 62
- Efter användning med rengöringsmedel 62
- Frostskydd 62
- Förvara aggregatet 62
- Förvaring 62
- Rekommenderade rengöringsmetoder 62
- Transport 62
- Transport för hand 62
- Transport i fordon 62
- Aggregatet ej tätt 63
- Aggregatet ger inget tryck 63
- Aggregatet startar inte motorn går 63
- Apparaten arbetar inte 63
- Byt ut handsprutpistolens batterier 63
- Felmeddelanden 63
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 63
- Kraftiga tryckvariationer 63
- Nödkörningsläge 63
- Rengör sil i vattenanslutningen 63
- Rengöringsmedel sugs inte in 63
- Skötsel och underhåll 63
- Åtgärder vid störningar 63
- Eu försäkran om överensstämmelse 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Tillbehör och reservdelar 64
- Käsiruiskupistoolin lukitus 65
- Käyttötarkoitus 65
- Laitekytkin 65
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Moottorin turvakytkin 65
- Sisällysluettelo 65
- Turvalaitteet 65
- Turvallisuus 65
- Vaarallisuusasteet 65
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Asennus 66
- Käsiruiskupistoolin yhdistäminen 66
- Käyttöönotto 66
- Laitekuvaus 66
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 66
- Full control plus järjestelmä 67
- Käyttö 67
- Käyttö suurpaineella 67
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 67
- Vedensyöttö 67
- Vedensyöttö vesijohdosta 67
- Kuljetus 68
- Kuljetus ajoneuvoissa 68
- Kuljetus käsin 68
- Käyttö puhdistusaineella 68
- Käytön keskeytys 68
- Käytön lopetus 68
- Laitteen säilytys 68
- Suojaaminen pakkaselta 68
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 68
- Säilytys 68
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 68
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 69
- Hoito ja huolto 69
- Häiriöapu 69
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 69
- Laite ei ime puhdistusainetta 69
- Laite ei käynnisty moottori murisee 69
- Laite ei ole tiivis 69
- Laite ei toimi 69
- Laitteeseen ei tule painetta 69
- Suuret paineenvaihtelut 69
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 69
- Vikasuojatila 69
- Virheilmoitukset 69
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 70
- Tekniset tiedot 70
- Varusteet ja varaosat 70
- Ασφάλεια 71
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 71
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 71
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 71
- Διακόπτης συσκευής 71
- Ελληνικά 71
- Επίπεδα ασφαλείας 71
- Μηχανισμοί ασφάλειας 71
- Πίνακας περιεχομένων 71
- Προστασία περιβάλλοντος 71
- Σύμβολα στη συσκευή 71
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 71
- Έναρξη λειτουργίας 72
- Παροχή νερού 72
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 72
- Περιγραφή συσκευής 72
- Συναρμολόγηση 72
- Σύνδεσμος για πιστόλι υψηλής πίεσης 72
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 72
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 73
- Λειτουργία 73
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 73
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 73
- Σύστημα full control plus 73
- Αντιπαγετική προστασία 74
- Αποθήκευση 74
- Διακοπή λειτουργίας 74
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 74
- Μεταφορά 74
- Μεταφορά με το χέρι 74
- Μεταφορά σε οχήματα 74
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 74
- Τερματισμός λειτουργίας 74
- Φροντίδα και συντήρηση 74
- Φύλαξη της συσκευής 74
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 75
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 75
- Αντιμετώπιση βλαβών 75
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 75
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 75
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 75
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 75
- Λειτουργία έκτακτης ανάγκης 75
- Μηνύματα σφάλματος 75
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 75
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 75
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 75
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 76
- Εγγύηση 76
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 76
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 76
- Basınç şalterli taşma valfı 77
- Cihaz şalteri 77
- Cihazdaki semboller 77
- El püskürtme tabancasının kilidi 77
- Güvenlik 77
- Güvenlik tertibatları 77
- I çindekiler 77
- Kurallara uygun kullanım 77
- Motor koruma şalteri 77
- Tehlike kademeleri 77
- Türkçe 77
- Çevre koruma 77
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 78
- Cihaz tanımı 78
- I şletime alma 78
- Montaj 78
- Yüksek basınç tabancasının bağlantısı 78
- Açık kaplardan su emilmesi 79
- Full control plus sistemi 79
- Su beslemesi 79
- Su boru hattından su beslemesi 79
- Yüksek basınçla çalışma 79
- Çalıştırma 79
- Antifriz koruma 80
- Araçlarda taşıma 80
- Cihazın saklanması 80
- Depolama 80
- Elle taşıma 80
- Taşıma 80
- Temizlik maddesiyle çalışma 80
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 80
- Çalışmanın tamamlanması 80
- Çalışmaya ara verme 80
- Önerilen temizlik yöntemleri 80
- Acil çalıştırma 81
- Arızalarda yardım 81
- Cihaz basınca gelmiyor 81
- Cihaz sızdırıyor 81
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 81
- Cihaz çalışmıyor 81
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 81
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 81
- Güçlü basınç dalgalanmaları 81
- Hata bildirimleri 81
- Koruma ve bakım 81
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 81
- Temizlik maddesi emilmiyor 81
- Ab uygunluk bildirisi 82
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 82
- Garanti 82
- Teknik bilgiler 82
- Безопасность 83
- Блокировка высоконапорного пистолета 83
- Выключатель защиты двигателя 83
- Защита окружающей среды 83
- Защитные устройства 83
- Использование по назначению 83
- Оглавление 83
- Перепускной клапан с пневматическим реле 83
- Приборный выключатель 83
- Русский 83
- Символы на приборе 83
- Степень опасности 83
- Монтаж 84
- Начало работы 84
- Описание прибора 84
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 84
- Соединение высоконапорного пистолета 84
- Подача воды 85
- Подача воды из водопровода 85
- Подача воды из открытых водоемов 85
- Система full control plus 85
- Эксплуатация 85
- Окончание работы 86
- Перерыв в работе 86
- После эксплуатации с моющим средством 86
- Режим работы высокого давления 86
- Режим работы с моющим средством 86
- Рекомендуемый способ мойки 86
- Транспортировка 86
- Транспортировка вручную 86
- Транспортировка на транспортных средствах 86
- Хранение 86
- Хранение прибора 86
- Замена батарей высоконапорного пистолета 87
- Защита от замерзания 87
- Очистка сетки в подводе воды 87
- Уход и техническое обслуживание 87
- Аварийный режим работы 88
- Гарантия 88
- Давление в приборе не увеличивается 88
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 88
- Помощь в случае неполадок 88
- Прибор не включается двигатель гудит 88
- Прибор не работает 88
- Прибор негерметичен 88
- Сильные перепады давления 88
- Сообщение о сбое 88
- Чистящее средство не всасывается 88
- Заявление о соответствии еu 89
- Принадлежности и запасные детали 89
- Технические данные 89
- Biztonság 90
- Biztonsági berendezések 90
- Készülék kapcsoló 90
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 90
- Környezetvédelem 90
- Magyar 90
- Motor védőkapcsoló 90
- Rendeltetésszerű használat 90
- Szimbólumok a készüléken 90
- Tartalomjegyzék 90
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 90
- Veszély fokozatok 90
- A kézi szórópisztoly csatlakoztatása 91
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 91
- Készülék leírása 91
- Összeszerelés 91
- Üzembevétel 91
- Full control plus rendszer 92
- Nagynyomású üzem 92
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 92
- Vízellátás 92
- Vízellátás a vízvezetékből 92
- A használat megszakítása 93
- A készülék tárolása 93
- Fagyás elleni védelem 93
- Használat befejezése 93
- Használat tisztítószerrel 93
- Javasolt tisztítási módszer 93
- Szállítás 93
- Szállítás járműben 93
- Szállítás kézzel 93
- Tisztítószeres használat után 93
- Tárolás 93
- A készülék nem indul a motor zúg 94
- A készülék nem megy 94
- A készülék nem termel nyomást 94
- A készülék szivárog 94
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 94
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 94
- Erős nyomásingadozások 94
- Hibaüzenetek 94
- Nem szívja fel a tisztítószert 94
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 94
- Segítség üzemzavar esetén 94
- Vészüzem 94
- Ápolás és karbantartás 94
- Eu konformitási nyilatkozat 95
- Garancia 95
- Műszaki adatok 95
- Tartozékok és alkatrészek 95
- Bezpečnost 96
- Bezpečnostní prvky 96
- Motorový jistič 96
- Ochrana životního prostředí 96
- Používání v souladu s určením 96
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 96
- Přístrojový spínač 96
- Stupně nebezpečí 96
- Symboly na zařízení 96
- Zablokování ruční stříkací pistole 96
- Čeština 96
- Montáž 97
- Popis zařízení 97
- Připojení vysokotlaké pistole 97
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 97
- Uvedení do provozu 97
- Nasávání vody z otevřených nádrží 98
- Provoz 98
- Provoz s vysokým tlakem 98
- Přívod vody 98
- Systém full control plus 98
- Zásobování vodou z přívodu vody 98
- Doporučovaná metoda čištění 99
- Ochrana proti zamrznutí 99
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 99
- Provoz s použitím čisticího prostředku 99
- Přeprava 99
- Přeprava ve vozidle 99
- Přerušení provozu 99
- Ruční přeprava 99
- Ukládání 99
- Ukončení provozu 99
- Uložení přístroje 99
- Chybová hlášení 100
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 100
- Nouzový provoz 100
- Ošetřování a údržba 100
- Pomoc při poruchách 100
- Přístroj neběží 100
- Silné kolísání tlaku 100
- Vyčistěte síto na přívodu vody 100
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 100
- Zařízení je netěsné 100
- Zařízení nelze natlakovat 100
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 100
- Čisticí prostředek není nasáván 100
- Eu prohlášení o shodě 101
- Příslušenství a náhradní díly 101
- Technické údaje 101
- Záruka 101
- Blokada ročne brizgalne pištole 102
- Namenska uporaba 102
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 102
- Simboli na napravi 102
- Slovenščina 102
- Stikalo naprave 102
- Stikalo za zaščito motorja 102
- Stopnje nevarnosti 102
- Varnost 102
- Varnostne naprave 102
- Varstvo okolja 102
- Vsebinsko kazalo 102
- Montaža 103
- Namestitev mreže za predal za pribor 103
- Opis naprave 103
- Povezava visokotlačne pištole 103
- Delo z visokom tlakom 104
- Obratovanje 104
- Oskrba z vodo 104
- Oskrba z vodo iz vodovoda 104
- Sesanje vode iz odprtih posod 104
- Sistem full control plus 104
- Obratovanje s čistilom 105
- Po obratovanju s čistilom 105
- Prekinitev obratovanja 105
- Priporočljiva metoda čiščenja 105
- Ročni transport 105
- Shranjevanje naprave 105
- Skladiščenje 105
- Transport 105
- Transport v vozilih 105
- Zaključek obratovanja 105
- Zaščita pred zamrznitvijo 105
- Močna nihanja tlaka 106
- Naprava je netesna 106
- Naprava ne deluje 106
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 106
- Naprava se ne zažene motor brenči 106
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 106
- Pomoč pri motnjah 106
- Sporočila o napakah 106
- Vzdrževanje 106
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 106
- Zasilno delovanje 106
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 106
- Čiščenje sita v vodnem priključku 106
- Garancija 107
- Izjava eu o skladnosti 107
- Pribor in nadomestni deli 107
- Tehnični podatki 107
- Bezpieczeństwo 108
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 108
- Ochrona środowiska 108
- Polski 108
- Spis treści 108
- Stopnie zagrożenia 108
- Stycznik silnikowy 108
- Symbole na urządzeniu 108
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 108
- Wyłącznik urządzenia 108
- Zabezpieczenia 108
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 108
- Doprowadzenie wody 109
- Dopływ wody z instalacji wodnej 109
- Montaż 109
- Opis urządzenia 109
- Sprzęganie pistoletu wysokociśnieniowego 109
- Uruchamianie 109
- Zakładanie siatki przy schowku 109
- Działanie 110
- Full control plus system 110
- Praca z wysokim ciśnieniem 110
- Praca ze środkiem czyszczącym 110
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 110
- Ochrona przeciwmrozowa 111
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 111
- Przechowywanie 111
- Przechowywanie urządzenia 111
- Przerwanie pracy 111
- Transport 111
- Transport ręczny 111
- Transport w pojazdach 111
- Zakończenie pracy 111
- Zalecana metoda czyszczenia 111
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 112
- Czyszczenie i konserwacja 112
- Komunikaty o usterkach 112
- Nieszczelne urządzenie 112
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 112
- Silne wahania ciśnienia 112
- Tryb awaryjny 112
- Urządzenie nie działa 112
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 112
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 112
- Usuwanie usterek 112
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 112
- Środek czyszczący nie jest zasysany 112
- Dane techniczne 113
- Deklaracja zgodności ue 113
- Gwarancja 113
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 113
- Comutator principal 114
- Cuprins 114
- Dispozitive de siguranţă 114
- Protecţia mediului înconjurător 114
- Româneşte 114
- Siguranţa 114
- Simboluri pe aparat 114
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 114
- Trepte de pericol 114
- Utilizarea corectă 114
- Închizătoare pistol de pulverizat 114
- Întrerupător pentru protecţia motorului 114
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 115
- Cuplajul pistolului de pulverizat 115
- Descrierea aparatului 115
- Montare 115
- Punerea în funcţiune 115
- Alimentarea cu apă 116
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 116
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 116
- Funcţionarea 116
- Sistem full control plus 116
- Utilizarea cu presiune înaltă 116
- Depozitarea 117
- Depozitarea aparatului 117
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 117
- Metoda de curăţare recomandată 117
- Protecţia împotriva îngheţului 117
- Transport 117
- Transportul manual 117
- Transportul în vehicule 117
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 117
- Încheierea utilizării 117
- Întreruperea utilizării 117
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 118
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 118
- Aparatul nu este etanş 118
- Aparatul nu funcţionează 118
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 118
- Curăţarea sitei din racordul de apă 118
- Funcţionare în regim de avarie 118
- Mesaje de eroare 118
- Oscilaţii puternice de presiune 118
- Remedierea defecţiunilor 118
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 118
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 118
- Îngrijirea şi întreţinerea 118
- Accesorii şi piese de schimb 119
- Date tehnice 119
- Declaraţie ue de conformitate 119
- Garanţie 119
- Bezpečnostné prvky 120
- Bezpečnosť 120
- Ochrana životného prostredia 120
- Ochranný spínač motora 120
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 120
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 120
- Slovenčina 120
- Stupne nebezpečenstva 120
- Symboly na prístroji 120
- Vypínač prístroja 120
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 120
- Montáž 121
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 121
- Popis prístroja 121
- Spojka vysokotlakovej pištole 121
- Uvedenie do prevádzky 121
- Napájanie vodou 122
- Napájanie vodou z vodovodu 122
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 122
- Prevádzka 122
- Prevádzka s vysokým tlakom 122
- Systém full control plus 122
- Ochrana proti zamrznutiu 123
- Odporúčaný spôsob čistenia 123
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 123
- Preprava vo vozidlách 123
- Prerušenie prevádzky 123
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 123
- Ručná preprava 123
- Transport 123
- Ukončenie prevádzky 123
- Uskladnenie 123
- Uskladnenie prístroja 123
- Chybové hlásenia 124
- Núdzový chod 124
- Pomoc pri poruchách 124
- Silné výkyvy tlaku 124
- Spotrebič sa nezapína 124
- Starostlivosť a údržba 124
- Vyčistenie sitka v prívode vody 124
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 124
- Zariadenie nebeží motor zavíja 124
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 124
- Zariadenie netesní 124
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 124
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 124
- Eú vyhlásenie o zhode 125
- Príslušenstvo a náhradné diely 125
- Technické údaje 125
- Záruka 125
- Hrvatski 126
- Namjensko korištenje 126
- Pregled sadržaja 126
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 126
- Sigurnosni uređaji 126
- Sigurnost 126
- Simboli na uređaju 126
- Sklopka uređaja 126
- Stupnjevi opasnosti 126
- Zapor visokotlačne prskalice 126
- Zaštita okoliša 126
- Zaštitna sklopka motora 126
- Montaža 127
- Opis uređaja 127
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 127
- Spajanje visokotlačne prskalice 127
- Stavljanje u pogon 127
- Dovod vode 128
- Dovod vode iz vodovoda 128
- Rad s visokim tlakom 128
- Sustav full control plus 128
- U radu 128
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 128
- Kraj rada 129
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 129
- Prekid rada 129
- Preporučena metoda čišćenja 129
- Rad sa sredstvom za pranje 129
- Ručni transport 129
- Skladištenje 129
- Transport 129
- Transport vozilima 129
- Zaštita od smrzavanja 129
- Čuvanje uređaja 129
- Jaka kolebanja tlaka 130
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 130
- Njega i održavanje 130
- Otklanjanje smetnji 130
- Poruke greške 130
- Rad u slučaju nužde 130
- Sredstvo za pranje se ne usisava 130
- Stroj ne radi 130
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 130
- Uređaj ne brtvi 130
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 130
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 130
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 130
- Eu izjava o suklađnosti 131
- Jamstvo 131
- Pribor i pričuvni dijelovi 131
- Tehnički podaci 131
- Bravica visokopritisne prskalice 132
- Namensko korišćenje 132
- Pregled sadržaja 132
- Prekidač uređaja 132
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 132
- Sigurnosni elementi 132
- Sigurnost 132
- Simboli na uređaju 132
- Srpski 132
- Stepeni opasnosti 132
- Zaštita životne sredine 132
- Zaštitni prekidač motora 132
- Montaža 133
- Opis uređaja 133
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 133
- Spajanje visokopritisne ručne prskalice 133
- Stavljanje u pogon 133
- Full control plus sistem 134
- Rad sa visokim pritiskom 134
- Snabdevanje vodom 134
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 134
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 134
- Kraj rada 135
- Nakon rada sa deterdžentom 135
- Prekid rada 135
- Preporučena metoda čišćenja 135
- Rad sa deterdžentom 135
- Ručni transport 135
- Skladištenje 135
- Skladištenje uređaja 135
- Transport 135
- Transport u vozilima 135
- Zaštita od smrzavanja 135
- Deterdžent se ne usisava 136
- Jaka kolebanja pritiska 136
- Nega i održavanje 136
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 136
- Otklanjanje smetnji 136
- Poruke o greškama 136
- Rad u nuždi 136
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 136
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 136
- Uređaj ne radi 136
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 136
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 136
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 136
- Garancija 137
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 137
- Pribor i rezervni delovi 137
- Tehnički podaci 137
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 138
- Български 138
- Опазване на околната среда 138
- Предпазни приспособления 138
- Прекъсвач за защита на мотора 138
- Прекъсвач на уреда 138
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 138
- Сигурност 138
- Символи на уреда 138
- Степени на опасност 138
- Съдържание 138
- Употреба по предназначение 138
- Захранване с вода 139
- Захранване с вода от водопровода 139
- Монтаж 139
- Описание на уреда 139
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 139
- Пускане в експлоатация 139
- Свързване на пистолета за работа под високо налягане 139
- Всмукване на вода от открити контейнери 140
- Експлоатация 140
- Работа с високо налягане 140
- Система full control plus 140
- Tранспoрт 141
- Край на работата 141
- Прекъсване на работа 141
- Препоръчителен метод на почистване 141
- Работа с почистващи средства 141
- Ръчен транспорт 141
- След работа с почистващи препарати 141
- Съхранение 141
- Съхранение на уреда 141
- Транспорт в превозни средства 141
- Грижи и поддръжка 142
- Защита от замръзване 142
- Помощ при неизправности 142
- Почистване на цедката в извода за вода 142
- Силни колебания в налягането 142
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 142
- Уредът не достига налягане 142
- Уредът не е херметичен 142
- Уредът не потегля моторът бръмчи 142
- Уредът не работи 142
- Гаранция 143
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 143
- Почистващото средство не се засмуква 143
- Принадлежности и резервни части 143
- Работа при експлоатационни смущения 143
- Съобщения за грешки 143
- Технически данни 143
- Ec декларация за съответствие 144
- Keskkonnakaitse 145
- Mootorikaitselüliti 145
- Ohuastmed 145
- Ohutus 145
- Ohutusseadised 145
- Pihustuspüstoli riivistamine 145
- Seadme lüliti 145
- Seadmel olevad sümbolid 145
- Sihipärane kasutamine 145
- Sisukord 145
- Survelülitiga ülevooluventiil 145
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 146
- Kasutuselevõtt 146
- Kõrgsurve pesupüstoli ühendamine 146
- Paigaldamine 146
- Seadme osad 146
- Full control plus system 147
- Käitamine 147
- Kõrgsurvekäitus 147
- Veevarustus 147
- Veevarustus veevärgist 147
- Vett võtke lahtistest mahutitest 147
- Hoiulepanek 148
- Jäätumiskaitse 148
- Käsitsi transportimine 148
- Puhastusvahendiga käitus 148
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 148
- Seadme ladustamine 148
- Soovitatav puhastusmeetod 148
- Transport 148
- Transportimine sõidukites 148
- Töö katkestamine 148
- Töö lõpetamine 148
- Abi häirete korral 149
- Avariikäitus 149
- Korrashoid ja tehnohooldus 149
- Masin ei käivitu mootor põriseb 149
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 149
- Puhastage veeühenduse sõela 149
- Puhastusainet ei võeta sisse 149
- Seade ei tööta 149
- Seade lekib 149
- Seadmes puudub surve 149
- Surve tugev kõikumine 149
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 149
- Veateated 149
- Eli vastavusdeklaratsioon 150
- Garantii 150
- Lisavarustus ja varuosad 150
- Tehnilised andmed 150
- Drošība 151
- Drošības ierīces 151
- Ierīces slēdzis 151
- Latviešu 151
- Motora aizsardzības slēdzis 151
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 151
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 151
- Riska pakāpes 151
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 151
- Satura rādītājs 151
- Simboli uz aparāta 151
- Vides aizsardzība 151
- Aparāta apraksts 152
- Augstspiediena pistoles pievienošana 152
- Ekspluatācijas uzsākšana 152
- Montāža 152
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 152
- Darbs ar augstspiedienu 153
- Darbība 153
- Full control plus sistēma 153
- Ūdens padeve 153
- Ūdens padeve no ūdensvada 153
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 153
- Aizsardzība pret aizsalšanu 154
- Aparāta uzglabāšana 154
- Darba beigšana 154
- Darba pārtraukšana 154
- Glabāšana 154
- Ieteicamā tīrīšanas metode 154
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 154
- Transportēšana 154
- Transportēšana ar rokām 154
- Transportēšana automašīnās 154
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 154
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 155
- Aparāts nerada spiedienu 155
- Aparāts nestrādā 155
- Kopšana un tehniskā apkope 155
- Kļūdas paziņojums 155
- Neblīvs aparāts 155
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 155
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 155
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 155
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 155
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 155
- Spēcīgas spiediena maiņas 155
- Ārkārtas darbība 155
- Es atbilstības deklarācija 156
- Garantija 156
- Piederumi un rezerves daļas 156
- Tehniskie dati 156
- Aplinkos apsauga 157
- Apsauginis variklio jungiklis 157
- Lietuviškai 157
- Naudojimas pagal paskirtį 157
- Prietaiso jungiklis 157
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 157
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 157
- Rizikos lygiai 157
- Saugos įranga 157
- Simboliai ant prietaiso 157
- Turinys 157
- Montavimas 158
- Naudojimo pradžia 158
- Prietaiso aprašymas 158
- Rankinio purškimo pistoleto jungtis 158
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 158
- Naudojimas 159
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 159
- Sistema full control plus 159
- Vandens tiekimas 159
- Vandentiekio vanduo 159
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 159
- Apsauga nuo šalčio 160
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 160
- Darbas su valymo priemonėmis 160
- Darbo nutraukimas 160
- Darbo pabaiga 160
- Laikymas 160
- Prietaiso laikymas 160
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 160
- Transportavimas 160
- Transportavimas rankomis 160
- Transportavimas transporto priemonėmis 160
- Avarinė eiga 161
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 161
- Nesusidaro slėgis 161
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 161
- Pagalba gedimų atveju 161
- Pranešimai apie klaidas 161
- Prietaisas nesandarus 161
- Prietaisas neveikia 161
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 161
- Priežiūra ir aptarnavimas 161
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 161
- Stiprūs slėgio svyravimai 161
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 161
- Es atitikties deklaracija 162
- Garantija 162
- Priedai ir atsarginės dalys 162
- Techniniai duomenys 162
- Безпека 163
- Блокування високонапірного пістолета 163
- Вимикач захисту двигуна 163
- Вимикач пристрою 163
- Захисні засоби 163
- Захист навколишнього середовища 163
- Зміст 163
- Правильне застосування 163
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 163
- Рівень небезпеки 163
- Символи на пристрої 163
- Українська 163
- Введення в експлуатацію 164
- Опис пристрою 164
- Подавання води 164
- Подавання води з водогону 164
- Поєднання високонапірного пістолета 164
- Розміщення сітки на відсіку для аксесуарів 164
- Установка 164
- Експлуатація 165
- Експлуатація з засобом для чищення 165
- Подавання води з відкритих водоймищ 165
- Робота під високим тиском 165
- Система full control plus 165
- Догляд та технічне обслуговування 166
- Закінчення роботи 166
- Захист від морозів 166
- Зберігання 166
- Зберігати пристрій 166
- Припинити експлуатацію 166
- Після роботи з миючим засобом 166
- Рекомендовані методи очищення 166
- Транспортування 166
- Транспортування вручну 166
- Транспортування транспортними засобами 166
- Аварійний режим роботи 167
- Апарат не вмикається двигун гудить 167
- Апарат негерметичний 167
- Великі перепади тиску 167
- Відсутня індикація тиску на високонапірному пістолеті 167
- Допомога у випадку неполадок 167
- Заміна батарей високонапірного пістолета 167
- Очисний засіб не всмоктується 167
- Очищення сітки в підведенні води 167
- Повідомлення про помилки 167
- Пристрій не працює 167
- Пристрій не працює під тиском 167
- Гарантія 168
- Заява при відповідність європейського співтовариства 168
- Приладдя й запасні деталі 168
- Технічні характеристики 168
Похожие устройства
- Karcher K 7 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 7 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 7 Compact Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Plus Каталог запасных частей
- Karcher K 5 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 5 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Full Control Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 4 Compact Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 4 Compact Краткий каталог запасных частей
- Karcher K 3 Premium Full Control Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 Premium Full Control Краткий каталог запасных частей