Bosch PLS 300 — consignes de sécurité pour l'utilisation de stations de sciage [18/127]
Превью страниц
Страница 18 /
127
![Bosch PLS 300 [18/127] Utilisation conforme](/views2/1259890/page18/bg12.png)
18 | Français
1 609 92A 1M8 | (11.1.17) Bosch Power Tools
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw station, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc-
tions joints à la station de sciage ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo-
quer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Consignes de sécurité pour stations de sciage
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Assemblez correctement la station de sciage avant de
monter l’outil électroportatif. Seul un assemblage im-
peccable permet de guider l’outil électroportatif en toute
sécurité.
Montez la station de sciage sur une surface solide,
plane et horizontale. Si la station de sciage peut se dépla-
cer ou basculer, il n’est pas possible de guider l’outil élec-
troportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécu-
rité.
Placez l’outil électroportatif fermement sur la station
de sciage avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui
se déplace sur la station de sciage peut entraîner une perte
de contrôle.
Veillez à éviter que le câble de l’outil électroportatif ne
se trouve entre l’unité de base et la glissière. Si le câble
est endommagé ou coupé, il y a un risque de choc élec-
trique.
Enlevez l’outil électroportatif avant de modifier la sta-
tion de sciage ou de soulever la glissière. L’outil électro-
portatif peut tomber, être endommagé ou entraîner des
blessures.
N’utilisez pas une station de sciage défectueuse. Seul
une station de sciage impeccable peut guider l’outil élec-
troportatif en toute sécurité.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la station de sciage. Les extrémités
libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-
nues.
Portez des gants de protection lors du découpage de
carreaux. Les carreaux cassés présentent des bords aigus
qui risquent de vous blesser.
N’utilisez la station de sciage que pour la coupe des ma-
tériaux indiqués dans le chapitre utilisation conforme.
Le marbre ou le granit ainsi que les carreaux présentant
une surface rugeuse et les carreaux en pierre naturelle ne
peuvent pas être coupés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
PLS 300: L’ensemble station de sciage et outil électroportatif
est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et
transversales dans les planches et profilés en bois dur et en
bois doux, ainsi que dans l’aluminium et les matériaux plas-
tiques.
Il est possible de régler des angles d’onglet horizontaux de
–45° à +45° max ainsi que des angles d’onglet verticaux de 0°
à 45° max.
La station de sciage est conçue pour être utilisée exclusive-
ment avec des scies sauteuses du programme Bosch brico-
leur PST.
N’utilisez que les lames de scie recommandées par
Bosch (voir page 127). Si vous utilisez des lames de scie
trop fines, il y a danger que la lame de scie pourrait quitter
la ligne de coupe.
PLS 300 Set, PTC 1: L’ensemble station de sciage et ma-
chine à tailler les carreaux est conçu pour couper des car-
reaux en céramique et en faïence d’une épaisseur maximale
de 10 mm.
Il est possible de régler des angles d’onglet horizontaux de
–45° à +45° max.
OBJ_BUCH-1219-003.book Page 18 Wednesday, January 11, 2017 1:29 PM
Содержание
560- Pls 300 pls 300 set
- Pls 300
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Abgebildete komponenten
- Sicherheitshinweise für sägestationen
- Sicherheitshinweise
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Deutsch
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Betrieb sägen
- Arbeitsvorbereitung
- Arbeitshinweise
- Anwendungstipps
- Betrieb fliesen schneiden
- Arbeitsvorbereitung
- Arbeitshinweise
- Anwendungstipps
- Entsorgung
- English
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Safety warnings for sawing stations
- Safety notes
- Kundendienst und anwendungsberatung
- General safety rules
- Garantiebedingung
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- Working advice
- Preparing for operation
- Operation sawing
- Practical advice
- Operation cutting tiles
- Working advice
- Preparing for operation
- Warranty condition
- Practical advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Utilisation conforme
- Indications générales de sécurité
- Français
- Disposal
- Description et performances du produit
- Consignes de sécurité pour stations de sciage
- Avertissements de sécurité
- Eléments de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Préparation du travail
- Fonctionnement le sciage
- Instructions d utilisation
- Conseils d utilisation
- Préparation du travail
- Instructions d utilisation
- Fonctionnement le découpage de carreaux
- Élimination des déchets
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Conseils d utilisation
- Conditions de garantie
- Español
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad para estaciones de corte
- Instrucciones de seguridad
- Preparativos para el trabajo
- Operación serrado
- Datos técnicos
- Instrucciones para la operación
- Consejos prácticos
- Preparativos para el trabajo
- Operación corte de azulejos
- Instrucciones para la operación
- Consejos prácticos
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Condiciones de garantía
- Servicio técnico y atención al cliente
- Português
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Indicações gerais de segurança
- Indicações de segurança para estações de serra
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Preparação de trabalho
- Indicações de trabalho
- Funcionamento serrar
- Preparação de trabalho
- Funcionamento cortar ladrilhos
- Dicas de aplicação
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Dicas de aplicação
- Condição de garantia
- Uso conforme alle norme
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Indicazioni generali di sicurezza
- Indicazioni di sicurezza per stazioni di taglio
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Pianificazione operativa
- Dati tecnici
- Uso tagli
- Indicazioni operative
- Consigli per l impiego
- Uso taglio di piastrelle
- Pianificazione operativa
- Indicazioni operative
- Consigli per l impiego
- Veiligheidsvoorschriften voor zaagstations
- Veiligheidsvoorschriften
- Smaltimento
- Nederlands
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Condizione per la garanzia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Algemene veiligheidsvoorschriften
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Werkvoorbereiding
- Tips voor de werkzaamheden
- Gebruik zagen
- Werkvoorbereiding
- Tips voor de werkzaamheden
- Gebruikstips
- Gebruik tegels snijden
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Gebruikstips
- Garantiebepaling
- Almindelige sikkerhedsinstrukser
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser til savestationer
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Tekniske data
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Brug savning
- Arbejdsvejledning
- Arbejdsforberedelse
- Brugertips
- Brug fliser skæres
- Arbejdsvejledning
- Arbejdsforberedelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Säkerhetsanvisningar för sågsystem
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Garantibetingelser
- Brugertips
- Bortskaffelse
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Förberedande arbeten
- Drift sågning
- Arbetsanvisningar
- Tips för användning
- Förberedande arbeten
- Drift kakelskärning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Tips för användning
- Sikkerhetsinformasjoner for sagstasjoner
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle sikkerhetsinformasjoner
- Garantivillkor
- Avfallshantering
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Tekniske data
- Bruk saging
- Arbeidshenvisninger
- Arbeidsforberedelse
- Tips om bruken
- Bruk skjæring av fliser
- Arbeidshenvisninger
- Arbeidsforberedelse
- Vedlikehold og rengjøring
- Turvallisuusohjeita
- Tips om bruken
- Service og vedlikehold
- Saha asemien turvallisuusohjeet
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Garantivilkår
- Deponering
- Yleisiä turvallisuusohjeita
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Työskentelyohjeita
- Työn valmistelu
- Käyttö sahaus
- Työskentelyohjeita
- Työn valmistelu
- Käyttövihjeitä
- Käyttö laattojen leikkaus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας για σταθμούς πριονίσματος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξειςασφαλείας
- Takuuehdot
- Käyttövihjeitä
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Υποδείξεις εργασίας
- Προετοιμασία της εργασίας
- Λειτουργία πριόνισμα
- Συμβουλές για τη χρήση
- Προετοιμασία της εργασίας
- Λειτουργία κοπή πλακιδίων
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Συμβουλές για τη χρήση
- Προϋπόθεση για την παροχή εγγύησης
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Türkçe
- Kesme tezgahları için güvenlik talimatı
- Güvenlik talimatı
- Genel güvenlik talimatı
- Teknik veriler
- I şletme kesme
- Çalışmaya hazırlık
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Uygulama tavsiyeleri
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalışmaya hazırlık
- Uygulama tavsiyeleri
- I şletme fayans kesme
- Garanti şartı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pi larkami stacjonarnymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Przygotowanie pracy
- Praca urządzenia piłowanie
- Dane techniczne
- Wskazówki dotyczące pracy
- Wskazówki dotyczące pracy
- Przygotowanie pracy
- Praca urządzenia cięcie płytek
- Usuwanie odpadów
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Bezpečnostní upozornění pro řezací stanice
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Warunki gwarancyjne
- Všeobecná bezpečnostní upozornění
- Zobrazené komponenty
- Určující použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Příprava práce
- Provoz řezání
- Pracovní pokyny
- Tipy pro používání
- Příprava práce
- Provoz řezání obkládaček
- Pracovní pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre rezacie jednotky
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Tipy pro používání
- Slovensky
- Podmínka záruky
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Príprava práce
- Používanie rezanie
- Pokyny na používanie
- Pokyny na používanie
- Tipy na používanie
- Príprava práce
- Používanie rezanie obkladačiek
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Általános biztonsági előírások
- Tipy na používanie
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Podmienka záruky
- Magyar
- Likvidácia
- Biztonsági előírások a fűrészállomásokhoz
- Biztonsági előírások
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Üzemeltetés fűrészelés
- A munka előkészítése
- Munkavégzési tanácsok
- Alkalmazási tippek
- Üzemeltetés csempevágás
- Munkavégzési tanácsok
- Alkalmazási tippek
- A munka előkészítése
- Русский
- Общие указания по безопасности
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szavatossági feltételek
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Hulladékkezelés
- Указания по технике безопасности для пильных станций
- Указания по безопасности
- Технические данные
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Работа с инструментом пиление
- Подготовка к эксплуатации
- Указания по применению
- Советы по применению
- Работа с инструментом резка плитки
- Подготовка к эксплуатации
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Советы по применению
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Условия гарантии
- Указания по применению
- Утилизация
- Українська
- Загальні вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для пиляльних станцій
- Вказівки з техніки безпеки
- Технічні дані
- Призначення
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Підготовка до роботи
- Експлуатація розпилювання
- Вказівки щодо роботи
- Поради щодо застосування
- Експлуатація різання плитки
- Підготовка до роботи
- Утилізація
- Умови гарантії
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Поради щодо застосування
- Вказівки щодо роботи
- Utilizare conform destinaţiei
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru staţii de tăiere
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Date tehnice
- Pregătirea lucrului
- Funcţionare tăiere cu ferăstrăul
- Sfaturi utile privind utilizarea
- Instrucţiuni de lucru
- Sfaturi utile privind utilizarea
- Pregătirea lucrului
- Instrucţiuni de lucru
- Funcţionare tăierea plăcilor ceramice
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Eliminare
- Condiţii de garanţie
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа със станции за рязане
- Технически данни
- Предназначение на уреда
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Указания за работа
- Работа с уреда рязане
- Подготовка за работа
- Указания за работа
- Работа с уреда рязане на плочки
- Подготовка за работа
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Гаранционни условия
- Бракуване
- Указания за работа
- Uputstva o sigurnosti
- Upotreba koja odgovara svrsi
- Srpski
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za testerisanje
- Opšta uputstva o sigurnosti
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Rad testerisanje
- Priprema za rad
- Uputstva za rad
- Saveti za primenu
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Garantni uslov
- Uputstva za rad
- Saveti za primenu
- Rad presecanje pločica
- Priprema za rad
- Varnostna opozorila postaje za žaganje
- Varnostna navodila
- Uporaba v skladu z namenom
- Uklanjanje djubreta
- Splošna varnostna navodila
- Slovensko
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Priprava dela
- Delovanje žaganje
- Navodila za delo
- Nasveti za uporabo
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Priprava dela
- Navodila za delo
- Nasveti za uporabo
- Garancijski pogoji
- Delovanje rezanje ploščic
- Uporaba za određenu namjenu
- Servis in svetovanje o uporabi
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opće upute za sigurnost
- Opis proizvoda i radova
- Odlaganje
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za stanice za piljenje
- Upute za sigurnost
- Tehnički podaci
- Rad piljenje
- Priprema za rad
- Upute za rad
- Savjeti za primjenu
- Uvjeti jamstva
- Upute za rad
- Savjeti za primjenu
- Rad rezanje pločica
- Priprema za rad
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded
- Nõuetekohane kasutus
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded saagimisrakise kasutamisel
- Töö ettevalmistus
- Tehnilised andmed
- Kasutamine saagimine
- Tööjuhised
- Tööjuhised
- Töö ettevalmistus
- Kasutamine keraamiliste plaatide lõikamine
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Garantiitingimus
- Vispārējie drošības noteikumi
- Pielietojums
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi zāģēšanas galdiem
- Drošības noteikumi
- Attēlotās sastāvdaļas
- Tehniskie parametri
- Sagatavošana darbam
- Lietošana zāģēšana
- Norādījumi darbam
- Ieteikumi lietošanai
- Norādījumi darbam
- Lietošana flīžu griešana
- Sagatavošana darbam
- Saugos nuorodos dirbantiems su pjovimo stovais
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Ieteikumi lietošanai
- Garantijas saistības
- Bendrosios saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Techniniai duomenys
- Prietaiso paskirtis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Darbo patarimai
- Paruošimas darbui
- Naudojimas pjovimas
- Paruošimas darbui
- Naudojimo patarimai
- Naudojimas plytelių pjovimas
- Šalinimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Naudojimo patarimai
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- Garantijos sąlyga
- Darbo patarimai
Похожие устройства
-
Worx WX066Руководство по эксплуатации -
Worx WX066Инструкция по эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Découvrez les consignes de sécurité essentielles pour l'utilisation des stations de sciage. Assurez-vous d'une manipulation sécurisée et d'une protection optimale lors de vos travaux.