Bosch PLS 300 — manutenzione e assistenza per strumenti elettrici [36/127]
Превью страниц
Страница 36 /
127
![Bosch PLS 300 [36/127] Condizione per la garanzia](/views2/1259890/page36/bg24.png)
36 | Nederlands
1 609 92A 1M8 | (11.1.17) Bosch Power Tools
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Pulizia
Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sempre
polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando
un pennello.
Condizione per la garanzia
A causa di un impiego errato può verificarsi che venga taglio
nel binario di guida 4 oppure nel ponte 8. In questo caso non
sono possibili richieste di garanzia in quanto il funzionamento
della stazione di taglio non ne viene influenzata.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stazione di
taglio, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen
die bij de werktafel of het te monteren elek-
trische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektri-
sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge-
volg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor zaagstations
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
Zet het zaagstation correct in elkaar voordat u het elek-
trische gereedschap monteert. Alleen een correcte op-
bouw maakt een veilige geleiding van het elektrische ge-
reedschap mogelijk.
Plaats het zaagstation op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als het zaagstation kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op het
zaagstation voordat u het gebruikt. Uitglijden van het
elektrische gereedschap op het zaagstation kan tot verlies
van de controle leiden.
Let erop dat de kabel van het elektrische gereedschap
niet tussen basiseenheid en geleidingsrail terecht
komt. Als de kabel beschadigd of doorgezaagd wordt, be-
staat het risico van een elektrische schok.
Verwijder het elektrische gereedschap voordat u het
zaagstation ombouwt of de geleidingsrail omhoog
klapt. Anders kan het elektrische gereedschap vallen, be-
schadigd raken of letsel veroorzaken.
Gebruik geen defect zaagstation. Alleen met een intact
zaagstation kunt u het elektrische gereedschap veilig gelei-
den.
Zorg ervoor dat lange en zware werkstukken het zaag-
station niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lan-
ge en zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Draag werkhandschoenen bij het snijden van tegels.
Aan gebroken tegels ontstaan scherpe randen, waaraan u
zich kunt verwonden.
Gebruik het zaagstation alleen voor het snijden van
materialen die zijn aangegeven bij het gebruik volgens
de bestemming. Marmer, graniet, tegels met een grove
oppervlaktestructuur en natuursteentegels kunnen niet
gesneden worden.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
OBJ_BUCH-1219-003.book Page 36 Wednesday, January 11, 2017 1:29 PM
Содержание
560- Pls 300 pls 300 set
- Pls 300
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Abgebildete komponenten
- Sicherheitshinweise für sägestationen
- Sicherheitshinweise
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Deutsch
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Betrieb sägen
- Arbeitsvorbereitung
- Arbeitshinweise
- Anwendungstipps
- Betrieb fliesen schneiden
- Arbeitsvorbereitung
- Arbeitshinweise
- Anwendungstipps
- Entsorgung
- English
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Safety warnings for sawing stations
- Safety notes
- Kundendienst und anwendungsberatung
- General safety rules
- Garantiebedingung
- Technical data
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- Working advice
- Preparing for operation
- Operation sawing
- Practical advice
- Operation cutting tiles
- Working advice
- Preparing for operation
- Warranty condition
- Practical advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Utilisation conforme
- Indications générales de sécurité
- Français
- Disposal
- Description et performances du produit
- Consignes de sécurité pour stations de sciage
- Avertissements de sécurité
- Eléments de l appareil
- Caractéristiques techniques
- Préparation du travail
- Fonctionnement le sciage
- Instructions d utilisation
- Conseils d utilisation
- Préparation du travail
- Instructions d utilisation
- Fonctionnement le découpage de carreaux
- Élimination des déchets
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Conseils d utilisation
- Conditions de garantie
- Español
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad para estaciones de corte
- Instrucciones de seguridad
- Preparativos para el trabajo
- Operación serrado
- Datos técnicos
- Instrucciones para la operación
- Consejos prácticos
- Preparativos para el trabajo
- Operación corte de azulejos
- Instrucciones para la operación
- Consejos prácticos
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Condiciones de garantía
- Servicio técnico y atención al cliente
- Português
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Indicações gerais de segurança
- Indicações de segurança para estações de serra
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Preparação de trabalho
- Indicações de trabalho
- Funcionamento serrar
- Preparação de trabalho
- Funcionamento cortar ladrilhos
- Dicas de aplicação
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Eliminação
- Dicas de aplicação
- Condição de garantia
- Uso conforme alle norme
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Indicazioni generali di sicurezza
- Indicazioni di sicurezza per stazioni di taglio
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Pianificazione operativa
- Dati tecnici
- Uso tagli
- Indicazioni operative
- Consigli per l impiego
- Uso taglio di piastrelle
- Pianificazione operativa
- Indicazioni operative
- Consigli per l impiego
- Veiligheidsvoorschriften voor zaagstations
- Veiligheidsvoorschriften
- Smaltimento
- Nederlands
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Condizione per la garanzia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Algemene veiligheidsvoorschriften
- Technische gegevens
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Afgebeelde componenten
- Werkvoorbereiding
- Tips voor de werkzaamheden
- Gebruik zagen
- Werkvoorbereiding
- Tips voor de werkzaamheden
- Gebruikstips
- Gebruik tegels snijden
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Gebruikstips
- Garantiebepaling
- Almindelige sikkerhedsinstrukser
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser til savestationer
- Sikkerhedsinstrukser
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Tekniske data
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Brug savning
- Arbejdsvejledning
- Arbejdsforberedelse
- Brugertips
- Brug fliser skæres
- Arbejdsvejledning
- Arbejdsforberedelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Säkerhetsanvisningar för sågsystem
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Garantibetingelser
- Brugertips
- Bortskaffelse
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Förberedande arbeten
- Drift sågning
- Arbetsanvisningar
- Tips för användning
- Förberedande arbeten
- Drift kakelskärning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Tips för användning
- Sikkerhetsinformasjoner for sagstasjoner
- Sikkerhetsinformasjon
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle sikkerhetsinformasjoner
- Garantivillkor
- Avfallshantering
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Tekniske data
- Bruk saging
- Arbeidshenvisninger
- Arbeidsforberedelse
- Tips om bruken
- Bruk skjæring av fliser
- Arbeidshenvisninger
- Arbeidsforberedelse
- Vedlikehold og rengjøring
- Turvallisuusohjeita
- Tips om bruken
- Service og vedlikehold
- Saha asemien turvallisuusohjeet
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Garantivilkår
- Deponering
- Yleisiä turvallisuusohjeita
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Työskentelyohjeita
- Työn valmistelu
- Käyttö sahaus
- Työskentelyohjeita
- Työn valmistelu
- Käyttövihjeitä
- Käyttö laattojen leikkaus
- Hävitys
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας για σταθμούς πριονίσματος
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξειςασφαλείας
- Takuuehdot
- Käyttövihjeitä
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Υποδείξεις εργασίας
- Προετοιμασία της εργασίας
- Λειτουργία πριόνισμα
- Συμβουλές για τη χρήση
- Προετοιμασία της εργασίας
- Λειτουργία κοπή πλακιδίων
- Υποδείξεις εργασίας
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Συμβουλές για τη χρήση
- Προϋπόθεση για την παροχή εγγύησης
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Türkçe
- Kesme tezgahları için güvenlik talimatı
- Güvenlik talimatı
- Genel güvenlik talimatı
- Teknik veriler
- I şletme kesme
- Çalışmaya hazırlık
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Uygulama tavsiyeleri
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalışmaya hazırlık
- Uygulama tavsiyeleri
- I şletme fayans kesme
- Garanti şartı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pi larkami stacjonarnymi
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Przygotowanie pracy
- Praca urządzenia piłowanie
- Dane techniczne
- Wskazówki dotyczące pracy
- Wskazówki dotyczące pracy
- Przygotowanie pracy
- Praca urządzenia cięcie płytek
- Usuwanie odpadów
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Bezpečnostní upozornění pro řezací stanice
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Warunki gwarancyjne
- Všeobecná bezpečnostní upozornění
- Zobrazené komponenty
- Určující použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Příprava práce
- Provoz řezání
- Pracovní pokyny
- Tipy pro používání
- Příprava práce
- Provoz řezání obkládaček
- Pracovní pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre rezacie jednotky
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Tipy pro používání
- Slovensky
- Podmínka záruky
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Príprava práce
- Používanie rezanie
- Pokyny na používanie
- Pokyny na používanie
- Tipy na používanie
- Príprava práce
- Používanie rezanie obkladačiek
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Általános biztonsági előírások
- Tipy na používanie
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Podmienka záruky
- Magyar
- Likvidácia
- Biztonsági előírások a fűrészállomásokhoz
- Biztonsági előírások
- Műszaki adatok
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Üzemeltetés fűrészelés
- A munka előkészítése
- Munkavégzési tanácsok
- Alkalmazási tippek
- Üzemeltetés csempevágás
- Munkavégzési tanácsok
- Alkalmazási tippek
- A munka előkészítése
- Русский
- Общие указания по безопасности
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szavatossági feltételek
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Hulladékkezelés
- Указания по технике безопасности для пильных станций
- Указания по безопасности
- Технические данные
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Изображенные составные части
- Работа с инструментом пиление
- Подготовка к эксплуатации
- Указания по применению
- Советы по применению
- Работа с инструментом резка плитки
- Подготовка к эксплуатации
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Советы по применению
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Условия гарантии
- Указания по применению
- Утилизация
- Українська
- Загальні вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для пиляльних станцій
- Вказівки з техніки безпеки
- Технічні дані
- Призначення
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Підготовка до роботи
- Експлуатація розпилювання
- Вказівки щодо роботи
- Поради щодо застосування
- Експлуатація різання плитки
- Підготовка до роботи
- Утилізація
- Умови гарантії
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Поради щодо застосування
- Вказівки щодо роботи
- Utilizare conform destinaţiei
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru staţii de tăiere
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Date tehnice
- Pregătirea lucrului
- Funcţionare tăiere cu ferăstrăul
- Sfaturi utile privind utilizarea
- Instrucţiuni de lucru
- Sfaturi utile privind utilizarea
- Pregătirea lucrului
- Instrucţiuni de lucru
- Funcţionare tăierea plăcilor ceramice
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Eliminare
- Condiţii de garanţie
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа със станции за рязане
- Технически данни
- Предназначение на уреда
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Указания за работа
- Работа с уреда рязане
- Подготовка за работа
- Указания за работа
- Работа с уреда рязане на плочки
- Подготовка за работа
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Гаранционни условия
- Бракуване
- Указания за работа
- Uputstva o sigurnosti
- Upotreba koja odgovara svrsi
- Srpski
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za testerisanje
- Opšta uputstva o sigurnosti
- Opis proizvoda i rada
- Komponente sa slike
- Tehnički podaci
- Rad testerisanje
- Priprema za rad
- Uputstva za rad
- Saveti za primenu
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Garantni uslov
- Uputstva za rad
- Saveti za primenu
- Rad presecanje pločica
- Priprema za rad
- Varnostna opozorila postaje za žaganje
- Varnostna navodila
- Uporaba v skladu z namenom
- Uklanjanje djubreta
- Splošna varnostna navodila
- Slovensko
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Tehnični podatki
- Priprava dela
- Delovanje žaganje
- Navodila za delo
- Nasveti za uporabo
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Priprava dela
- Navodila za delo
- Nasveti za uporabo
- Garancijski pogoji
- Delovanje rezanje ploščic
- Uporaba za određenu namjenu
- Servis in svetovanje o uporabi
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opće upute za sigurnost
- Opis proizvoda i radova
- Odlaganje
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za stanice za piljenje
- Upute za sigurnost
- Tehnički podaci
- Rad piljenje
- Priprema za rad
- Upute za rad
- Savjeti za primjenu
- Uvjeti jamstva
- Upute za rad
- Savjeti za primjenu
- Rad rezanje pločica
- Priprema za rad
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded
- Nõuetekohane kasutus
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded saagimisrakise kasutamisel
- Töö ettevalmistus
- Tehnilised andmed
- Kasutamine saagimine
- Tööjuhised
- Tööjuhised
- Töö ettevalmistus
- Kasutamine keraamiliste plaatide lõikamine
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Garantiitingimus
- Vispārējie drošības noteikumi
- Pielietojums
- Latviešu
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Drošības noteikumi zāģēšanas galdiem
- Drošības noteikumi
- Attēlotās sastāvdaļas
- Tehniskie parametri
- Sagatavošana darbam
- Lietošana zāģēšana
- Norādījumi darbam
- Ieteikumi lietošanai
- Norādījumi darbam
- Lietošana flīžu griešana
- Sagatavošana darbam
- Saugos nuorodos dirbantiems su pjovimo stovais
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Ieteikumi lietošanai
- Garantijas saistības
- Bendrosios saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Techniniai duomenys
- Prietaiso paskirtis
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Darbo patarimai
- Paruošimas darbui
- Naudojimas pjovimas
- Paruošimas darbui
- Naudojimo patarimai
- Naudojimas plytelių pjovimas
- Šalinimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Naudojimo patarimai
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- Garantijos sąlyga
- Darbo patarimai
Похожие устройства
-
Worx WX066Руководство по эксплуатации -
Worx WX066Инструкция по эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Scopri come mantenere e pulire i tuoi strumenti elettrici per garantire prestazioni ottimali. Segui le istruzioni per la manutenzione e la sicurezza.