Bosch GST 18 V-LI B (06015A6102) — nastavení a použití elektronářadí pro řezání a opracování materiálů [105/226]
Превью страниц
Страница 105 /
226
![Bosch GST 18 V-LI B (06015A6102) [105/226] Uvedení do provozu](/views2/1260074/page105/bg69.png)
Česky | 105
Bosch Power Tools 1 609 92A 1SX | (25.11.15)
Pomocí nastavovací páčky 8 můžete předkmit nastavit i bě-
hem provozu.
Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá zjis-
tit praktickými zkouškami. Přitom platí následující doporučení:
– Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější a čistší má být hrana řezu.
– Při opracování tenkých materiálů (např. plechů) předkmit
vypněte.
– Ve tvrdých materiálech (např. ocel) pracujte s malým
předkmitem.
– V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat s maximálním předkmitem.
Nastavení šikmých úhlů (viz obr. H) (pouze GST 18 V-LI B)
Základová deska 7 může být pro řezy se sklonem otočena až o
45° vpravo nebo vlevo.
Odejměte odsávací hrdlo 20.
Povolte šroub 24 pomocí klíče na vnitřní šestihrany 5 a posuňte
základovou desku 7 až na doraz směrem k akumulátoru 3.
Pro nastavení přesného úhlu sklonu má základová deska vpra-
vo a vlevo západkové body na 0° a 45°. Vychylte základovou
desku 7 dle stupnice 25 do požadované polohy. Jiné úhly
sklonu lze nastavit s pomocí úhloměru.
Potom posuňte základovou desku 7 až na doraz ve směru pi-
lového listu 10.
Šroub 24 opět utáhněte.
Odsávací hrdlo 20 a ochranu proti vytrhávání třísek 22 nelze
u řezů se sklonem vložit.
Přesazení základové desky (viz obr. H)
(pouze GST 18 V-LI B)
Pro řezání při okraji můžete základovou desku 7 přesadit
vzad.
Povolte šroub 24 pomocí klíče na vnitřní šestihrany 5 a posuňte
základovou desku 7 až na doraz směrem k akumulátoru 3.
Šroub 24 opět utáhněte.
Při řezání s posunutou základní deskou 7 se nesmí používat
chránič proti otřepům 22.
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Zastrčte nabitý akumulátor 3 zespodu do paty elektronářadí.
Akumulátor zcela zatlačte do patky, až už nejsou vidět červe-
né proužky a akumulátor je spolehlivě zajištěný.
Zapnutí/vypnutí (GST 18 V-LI B)
Pro zapnutí elektronářadí zatlačte nejprve vedle symbolu
na blokování zapnutí 1 a tím jej deaktivujte. Poté stlačte spí-
nač 2 a podržte jej stlačený.
Pro vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Aktivujte bloko-
vání zapnutí 1 tím, že zatlačíte vedle symbolu na blokování
zapnutí.
Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 2 zaare-
tovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Zapnutí/vypnutí (GST 18 V-LI S)
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dopředu tak, aby
se na spínači objevilo „1“.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dozadu tak, aby
se na spínači objevilo „0“.
Řízení počtu zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu a pracovních
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového listu na
obrobek a též při řezání plastu a hliníku.
Při dlouhé práci s nízkým počtem zdvihů se může elektronářadí
silně zahřát. Pilový list odejměte a nechte elektronářadí kvůli
ochlazení ca. 3 minuty běžet s maximálním počtem zdvihů.
GST 18 V-LI B: Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 2 mů-
žete plynule řídit počet zdvihů zapnutého elektronářadí.
Lehký tlak na spínač 2 způsobí nízký počet zdvihů. Se vzrůsta-
jícím tlakem se počet zdvihů zvyšuje.
GST 18 V-LI S: Pomocí nastavovacího kolečka předvolby
počtu zdvihů 16 můžete předvolit a i během provozu změnit
počet zdvihů.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemů-
že dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo mimo
přípustný teplotní rozsah akumulátoru se sníží otáčky nebo se
elektronářadí vypne. V případě snížení otáček se elektronářa-
dí rozběhne znovu na plné otáčky až po dosažení přípustné
teploty akumulátoru nebo po omezení zatížení. V případě au-
tomatického vypnutí elektronářadí vypněte, nechte akumulá-
tor vychladnout a elektronářadí znovu zapněte.
Ochrana proti hlubokému vybití
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“
chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru
bude elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se
už nebude pohybovat.
Pracovní pokyny
Při opracování malých nebo tenkých obrobků použí-
vejte vždy stabilní podklad.
Ochrana proti dotyku
Na tělese umístěná ochrana proti dotyku 13 zabraňuje neú-
myslnému kontaktu s pilovým listem během pracovního po-
chodu a nesmí být odstraněna.
Zanořovací řezání (viz obr. I)
Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Zano-
řovací řezání je možné pouze s úhlem sklonu 0°.
Posaďte elektronářadí přední hranou základové desky 7 na
obrobek bez toho, aby se pilový list 10 dotýkal obrobku a za-
pněte je. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maxi-
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
OBJ_BUCH-2148-003.book Page 105 Wednesday, November 25, 2015 11:15 AM
Содержание
878- V li s 18 v li b
- Gst professional
- Gst 18 v li b
- Gst 18 v li s
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge
- Sicherheitshinweise für stichsägen
- Technische daten
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Konformitätserklärung
- Akku laden
- Sägeblatt einsetzen wechseln
- Montage
- Staub späneabsaugung
- Spanreißschutz siehe bild f
- Gleitschuh siehe bild g
- Betriebsarten
- Betrieb
- Inbetriebnahme
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Entsorgung
- General power tool safety warnings
- English
- Warning
- Safety notes
- Safety warnings for jigsaws
- Product features
- Product description and specifications
- Intended use
- Technical data
- Noise vibration information
- Declaration of conformity
- Replacing inserting the saw blade
- Dust chip extraction
- Battery charging
- Assembly
- Sliding shoe see figure g
- Operation
- Operating modes
- Starting operation
- Splinter guard see figure f
- Working advice
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Instructions de sécurité pour scies sauteuses
- Utilisation conforme
- Description et performances du produit
- Caractéristiques techniques
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Montage changement de la lame de scie
- Montage
- Déclaration de conformité
- Chargement de l accu
- Patin antidérapant voir figure g
- Pare éclats voir figure f
- Modes opératoires
- Mise en marche
- Aspiration de poussières de copeaux
- Mise en service
- Instructions d utilisation
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Instrucciones de seguridad para sierras de calar
- Utilización reglamentaria
- Descripción y prestaciones del producto
- Datos técnicos
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Carga del acumulador
- Aspiración de polvo y virutas
- Zapata deslizante ver figura g
- Protección para cortes limpios ver figura f
- Operación
- Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Modos de operación
- Puesta en marcha
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento y limpieza
- Instrucciones para la operación
- Transporte
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferra mentas elétricas
- Indicações de segurança
- Eliminación
- Atenção
- Indicações de segurança para serras verticais
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Componentes ilustrados
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Montagem
- Introduzir substituir a lâmina de serra
- Carregar o acumulador
- Aspiração de pó de aparas
- Tipos de funcionamento
- Proteção contra formação de aparas veja figura f
- Patim de guia veja figura g
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Indicações de trabalho
- Transporte
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Uso conforme alle norme
- Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi
- Descrizione del prodotto e caratteristiche
- Componenti illustrati
- Dichiarazione di conformità
- Dati tecnici
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Montaggio
- Inserimento sostituzione della lama
- Caricare la batteria
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Pattino di scorrimento vedi figura g
- Modi operativi
- Messa in funzione
- Dispositivo antistrappo vedi figura f
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Indicazioni operative
- Smaltimento
- Nederlands
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Trasporto
- Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Technische gegevens
- Informatie over geluid en trillingen
- Afgebeelde componenten
- Zaagblad inzetten of vervangen
- Montage
- Conformiteitsverklaring
- Accu opladen
- Functies
- Antisplinterplaatje zie afbeelding f
- Afzuiging van stof en spanen
- Glijvoet zie afbeelding g
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Sikkerhedsinstrukser
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Afvalverwijdering
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser til stiksave
- Illustrerede komponenter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Opladning af akku
- Montering
- Støv spånudsugning
- Overfladebeskytter se fig f
- Isætning udskiftning af savklinge
- Glidesko se fig g
- Funktioner
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Bortskaffelse
- Säkerhetsanvisningar för sticksågar
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Buller vibrationsdata
- Montage
- Insättning och byte av sågblad
- Försäkran om överensstämmelse
- Batteriets laddning
- Damm spånutsugning
- Spjälkningsskydd se bild f
- Gejdsko se bild g
- Driftsätt
- Underhåll och service
- Underhåll och rengöring
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Driftstart
- Arbetsanvisningar
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjoner for stikksager
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet
- Montering
- Innsetting utskifting av sagblad
- Støv sponavsuging
- Igangsetting
- Glidesåle se bilde g
- Flisvern se bilde f
- Driftstyper
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Transport
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Pistosahojen turvallisuusohjeet
- Tuotekuvaus
- Tekniset tiedot
- Määräyksenmukainen käyttö
- Melu tärinätiedot
- Kuvassa olevat osat
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Sahanterän asennus vaihto
- Asennus
- Akun lataus
- Käyttö
- Repimissuoja katso kuva f
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Liukutalla katso kuva g
- Käyttöönotto
- Käyttömuodot
- Työskentelyohjeita
- Kuljetus
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Hävitys
- Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση αντικατάσταση της πριονόλαμας
- Συναρμολόγηση
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Τρόποι λειτουργίας
- Προφυλακτικό σκλήθρων βλέπε εικόνα f
- Πέδιλο ολίσθησης βλέπε εικόνα g
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Υποδείξεις εργασίας
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Türkçe
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Uygunluk beyanı
- Teknik veriler
- Montaj
- Gürültü titreşim bilgisi
- Akünün şarjı
- Toz ve talaş emme
- Testere bıçağının takılması değiştirilmesi
- Talaş emniyeti bakınız şekil f
- Kayıcı pabuç bakınız şekil g
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- I şletim türleri
- I şletim
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi
- Nakliye
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Przedstawione graficznie komponenty
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Wkładanie wymiana brzeszczotu
- Montaż
- Stopka ślizgowa zob rys g
- Rodzaje pracy
- Płytka ochronna zob rys f
- Odsysanie pyłów wiórów
- Konserwacja i czyszczenie
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchamianie
- Konserwacja i serwis
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Bezpečnostní upozornění
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Popis výrobku a specifikací
- Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
- Montáž
- Informace o hluku a vibracích
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Nabíjení akumulátoru
- Provoz
- Odsávání prachu třísek
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr f
- Nasazení výměna pilového listu
- Kluzná patka viz obr g
- Druhy provozu
- Uvedení do provozu
- Pracovní pokyny
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Popis produktu a výkonu
- Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vyhlásenie o konformite
- Vkladanie výmena pílového listu
- Nabíjanie akumulátorov
- Montáž
- Klzná pätka pozri obrázok g
- Druhy prevádzky
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok f
- Prevádzka
- Odsávanie prachu a triesok
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Uvedenie do prevádzky
- Pokyny na používanie
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Magyar
- Likvidácia
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetősé geinek leírása
- Rendeltetésszerű használat
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Összeszerelés
- Por és forgácselszívás
- Az akkumulátor feltöltése
- A fűrészlap behelyezése kicserélése
- Üzemmódok
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Felszakadásgátló lásd az f ábrát
- Csúszótalp lásd a g ábrát
- Munkavégzési tanácsok
- Karbantartás és tisztítás
- Karbantartás és szerviz
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Русский
- Szállítás
- Hulladékkezelés
- Указания по безопасности
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для элек тролобзиков
- Изображенные составные части
- Технические данные
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Сборка
- Заявление о соответствии
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Опорный башмак см рис g
- Установка смена пильного полотна
- Противоскольный вкладыш см рис f
- Отсос пыли и стружки
- Режимы работы
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Указания по применению
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Утилизация
- Українська
- Транспортировка
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
- Призначення приладу
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Технічні дані
- Заява про відповідність
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Монтаж заміна пилкового полотна
- Монтаж
- Заряджання акумуляторної батареї
- Робота
- Режими роботи
- Опорний башмак див мал g
- Захист від виривання матеріалу див мал f
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Утилізація
- Транспортування
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік нұсқаулары
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Жинау
- Аккумуляторды зарядтау
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Аралау полотносын орнату алмастыру
- Сырғақ g суретін қараңыз
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану түрлері
- Пайдалану
- Жарылудан сақтайтын пластина f суретін қараңыз
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Пайдалану нұсқаулары
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Тасымалдау
- Кәдеге жарату
- Română
- Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Încărcarea acumulatorului
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Moduri de funcţionare
- Funcţionare
- Sabot de protecţie vezi figura g
- Punere în funcţiune
- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor vezi figura f
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Transport
- Instrucţiuni de lucru
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Eliminare
- Указания за безопасна работа с прободни триони
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възмож ностите му
- Изобразени елементи
- Технически данни
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Поставяне смяна на режещ лист
- Монтиране
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Система за прахоулавяне
- Режими на работа
- Работа с електроинструмента
- Предпазна пластина вижте фиг f
- Антифрикционна плоча вижте фигура g
- Указания за работа
- Пускане в експлоатация
- Македонски
- Бракуване
- Безбедносни напомени
- Транспортиране
- Сервиз и технически съвети
- Предупредување
- Поддържане и сервиз
- Поддържане и почистване
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Безбедносни напомени за убодни пили
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и моќноста
- Информации за бучава вибрации
- Илустрација на компоненти
- Полнење на батеријата
- Монтажа
- Изјава за сообразност
- Видови употреба
- Употреба
- Лизгачка папуча види слика g
- Заштита од кинење види слика f
- Вшмукување на прав струготини
- Вметнување замена на листот за пилата
- Ставање во употреба
- Транспорт
- Совети при работењето
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Uputstva za bezbednost za ubodne testere
- Upotreba prema svrsi
- Opis proizvoda i rada
- Tehnički podaci
- Komponente sa slike
- Informacije o šumovima vibracijama
- Punjenje akumulatora
- Montaža lista testere promena
- Montaža
- Izjava o usaglašenosti
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku f
- Vrste rada
- Usisavanje prašine piljevine
- Puštanje u rad
- Klizna papuča pogledajte sliku g
- Održavanje i servis
- Uputstva za rad
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Varnostna navodila
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna opozorila za žage luknjarice
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Opis in zmogljivost izdelka
- Komponente na sliki
- Montaža
- Izjava o skladnosti
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko f
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista
- Vrste delovanja
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Drsni čevelj glejte sliko g
- Delovanje
- Navodila za delo
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Odlaganje
- Hrvatski
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Upute za sigurnost za ubodne pile
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Tehnički podaci
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Usisavanje prašine strugotina
- Umetanje zamjena lista pile
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Puštanje u rad
- Načini rada
- Klizna papuča vidjeti sliku g
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku f
- Zbrinjavanje
- Upute za rad
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Üldised ohutusjuhised
- Tähelepanu
- Ohutusnõuded
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel
- Nõuetekohane kasutamine
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Vastavus normidele
- Tolmu saepuru äratõmme
- Saelehe paigaldamine vahetamine
- Montaaž
- Aku laadimine
- Seadme kasutuselevõtt
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist f
- Liugtald vt joonist g
- Kasutusviisid
- Kasutus
- Tööjuhised
- Transport
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Latviešu
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Drošības noteikumi figūrzāģiem
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Attēlotās sastāvdaļas
- Montāža
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Atbilstības deklarācija
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Slīdkurpe attēls g
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls f
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
- Uzsākot lietošanu
- Lietošana
- Darba režīmi
- Transportēšana
- Norādījumi darbam
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
- Montavimas
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Veikimo režimai
- Slydimo padas žr pav g
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav f
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba
- Darbo patarimai
- Priežiūra ir valymas
- 한국어
- 전동공구용 일반 안전수칙
- 안전 수칙
- Šalinimas
- Transportavimas
- 직소용 안전 수칙
- Powerligh
- Mm mm mm
- Mm 23 23
- Gst 18 v li s gst 18 v li b
- Gst 18 v li s
- Gst 18 v li b
- Gst 18 v li
- Ea5 1 3 601 ea6 1
- 2700 0 2700
- 제품의 주요 명칭
- 제품 사양
- 제품 및 성능 소개
- 규정에 따른 사용
- V 18 18
- 조립
- 적합성에 관한 선언
- 소음 진동에 관한 정보
- 배터리 충전하기
- 톱날 끼우기 교환하기
- 작업 표면 보호대 그림 f 참조
- 슬라이딩 슈 그림 g 참조
- 분진 및 톱밥 추출장치
- 작동 모드
- 작동
- 기계 시동
- 처리
- 운반
- 사용방법
- 보쉬 as 및 고객 상담
- 보수 정비 및 유지
- 보수 정비 및 서비스
- Bosch pt hotline kr bosch com
- Bosch korea rbkr mechanics and electronics ltd pt sax asa 298 bojeong dong giheung gu yongin si gyeonggi do 446 913 republic of korea 080 955 0909
- 955 0909
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- Gst 18 v li s
- Gst 18 v li b
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عاﻮﻧأ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ةرﺎﺸﻨﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ
- Gst 18 v li
- G ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ قﻻزﻻا ءاﺬﺣ
- F ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ةرﺎﺸﻨﻟا قﺰﻤﺗ ﺔﻴﻗاو
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- En 60745 1 en 60745 2 11 en 5058
- En 6074
- 2006 42 ec
- 1194 201
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- رﺎﺸﻨﻤﻟا ﻞﺼﻧ لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ
- Gba 18 v gba 18 v w gba 18 v gba 18 v w
- Epta procedure
- En 60745 2 11
- En 60745 2 1
- Ea5 1 3 601 ea6 1
- Al 18 gal 3680 gal 18 w
- 5 1 5 8 1 5
- 45 20 50
- 2 700 0 2 700
- ﻲﺑﺮﻋ
- 1 5 8 5 1 5
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- 1 2 6 2 1 2 6
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- Gst 18 v li s gst 18 v li b
- Gst 18 v li s
- Gst 18 v li b
- Gst 18 v li
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- جذﺎﻤﻨﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﻴﺷﺎﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ تﺎﻴﻨﺤﻨﻤﻟا
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺎﻫدﺮﮑﻠﻤﻋ عاﻮﻧا
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار
- Gst 18 v li s
- Gst 18 v li b
- Gst 18 v li
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻪﻐﯿﺗ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﻪﺤﻔﺻ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ f ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ
- هرا ﻪﻐﯿﺗ ﺾﯾﻮﻌﺗ نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ
- G ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر کﺎﮑﻄﺻا ﯽﻔﮐ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- Gst 18 v li s
- Gst 18 v li b
- En 60745 2 11
- En 60745 1 en 60745 2 11 en 5058
- En 6074
- Db a db a db
- 5 1 5 8 1 5
- 30 eu 201
- ﻰﺳرﺎﻓ
- 2006 42 ec
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا
- 125 ec
- 1194 201
- ﺐﺼﻧ
- 108 ec 201
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ
- 1 5 8 5 1 5
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺮﺑ دﻮﻤﻋ یﺎﻫ هرا ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
Похожие устройства
-
Bosch PST 18 LI 603011020Руководство по эксплуатации -
Bosch GST 10,8 V-LI ProfessionalИнструкция по эксплуатации -
Bosch GST 12B V-LI БЕЗ АКК. и З/У (0.601.5A1.001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 18 LI 603011020Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 18 LI 603011023Инструкция по эксплуатации -
Bosch PST 10,8 LI 06033B4021Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 10,8 V-Li (06015A1001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI B (06015A6100)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI S (06015A5102)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GST 18 V-LI S (06015A5100)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasySaw 12 (0.603.3B4.004)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasySaw 12 (0.603.3B4.005)Инструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak správně nastavit předkmit a úhly řezu pro efektivní práci s různými materiály. Praktické tipy pro optimální výsledky při řezání.