Bosch PKS 18 LI (0.603.3B1.302) [10/101] Montage
![Bosch PKS 18 LI (0.603.3B1.302) [10/101] Montage](/views2/1259986/page10/bga.png)
10 | Deutsch
1 609 92A 142 | (10.2.15) Bosch Power Tools
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis
19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 10.02.2015
Montage
Akku laden
Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ-
ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ih-
rem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge-
stimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschal-
ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku entnehmen (siehe Bild A)
Der Akku 3 verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhin-
dern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken
der Akku-Entriegelungstaste 17 herausfällt. Solange der Akku
im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in
Position gehalten.
– Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Entriegelungs-
taste 17 und ziehen den Akku nach oben aus dem Elektro-
werkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Staub-/Späneabsaugung
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Akku heraus.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Fremdabsaugung (siehe Bild B)
– Stecken Sie einen Absaugschlauch 18 (Zubehör) auf den
Absaugstutzen 4. Verbinden Sie den Absaugschlauch 18
mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum An-
schluss an einen Staubsauger finden Sie am Ende dieser
Anleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Kreissägeblatt einsetzen/wechseln
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Akku heraus.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Be-
triebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen.
Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatz-
werkzeug.
Sägeblatt auswählen
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende
dieser Anleitung.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1889-002.book Page 10 Tuesday, February 10, 2015 2:37 PM
Содержание
- Pks 18 li 1
- Weu weu 1
- Pks 18 li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Technische daten 9
- Akku laden 10
- Konformitätserklärung 10
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 10
- Montage 10
- Staub späneabsaugung 10
- Betrieb 11
- Betriebsarten 11
- Inbetriebnahme 11
- Arbeitshinweise 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Safety notes 13
- Transport 13
- Warning 13
- Safety warnings for circular saws 14
- Intended use 16
- Noise vibration information 16
- Product description and specifica tions 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Assembly 17
- Battery charging 17
- Declaration of conformity 17
- Dust chip extraction 17
- Mounting replacing the saw blade 17
- Operating modes 18
- Operation 18
- Starting operation 18
- Working advice 18
- After sales service and application service 19
- Maintenance and cleaning 19
- Maintenance and service 19
- Avertissement 20
- Avertissements de sécurité 20
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 20
- Disposal 20
- Français 20
- Transport 20
- Instructions de sécurité pour scies circulaires 21
- Description et performances du pro duit 23
- Eléments de l appareil 23
- Utilisation conforme 23
- Caractéristiques techniques 24
- Chargement de l accu 24
- Déclaration de conformité 24
- Montage 24
- Niveau sonore et vibrations 24
- Aspiration de poussières de copeaux 25
- Mise en marche 25
- Modes opératoires 25
- Montage changement de la lame de scie circu laire 25
- Instructions d utilisation 26
- Mise en service 26
- Entretien et service après vente 27
- Nettoyage et entretien 27
- Service après vente et assistance 27
- Transport 27
- Élimination des déchets 27
- Advertencia 28
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 28
- Español 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 29
- Componentes principales 31
- Datos técnicos 31
- Descripción y prestaciones del pro ducto 31
- Utilización reglamentaria 31
- Aspiración de polvo y virutas 32
- Carga del acumulador 32
- Declaración de conformidad 32
- Información sobre ruidos y vibraciones 32
- Montaje 32
- Modos de operación 33
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 33
- Operación 33
- Instrucciones para la operación 34
- Mantenimiento y limpieza 34
- Mantenimiento y servicio 34
- Puesta en marcha 34
- Servicio técnico y atención al cliente 34
- Eliminación 35
- Transporte 35
- Atenção 36
- Indicações de segurança 36
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 36
- Português 36
- Indicações de segurança para serras circulares 37
- Componentes ilustrados 39
- Dados técnicos 39
- Descrição do produto e da potência 39
- Informação sobre ruídos vibrações 39
- Utilização conforme as disposições 39
- Aspiração de pó de aparas 40
- Carregar o acumulador 40
- Declaração de conformidade 40
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 40
- Montagem 40
- Colocação em funcionamento 41
- Funcionamento 41
- Tipos de funcionamento 41
- Indicações de trabalho 42
- Manutenção e limpeza 42
- Manutenção e serviço 42
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 42
- Avvertenza 43
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 43
- Eliminação 43
- Italiano 43
- Norme di sicurezza 43
- Transporte 43
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 45
- Componenti illustrati 46
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 46
- Uso conforme alle norme 46
- Dati tecnici 47
- Dichiarazione di conformità 47
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 47
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 48
- Caricare la batteria 48
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 48
- Montaggio 48
- Indicazioni operative 49
- Messa in funzione 49
- Modi operativi 49
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 50
- Manutenzione e pulizia 50
- Manutenzione ed assistenza 50
- Trasporto 50
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 51
- Nederlands 51
- Smaltimento 51
- Veiligheidsvoorschriften 51
- Waarschuwing 51
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 53
- Afgebeelde componenten 54
- Gebruik volgens bestemming 54
- Product en vermogensbeschrijving 54
- Accu opladen 55
- Conformiteitsverklaring 55
- Informatie over geluid en trillingen 55
- Montage 55
- Technische gegevens 55
- Afzuiging van stof en spanen 56
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 56
- Functies 56
- Gebruik 56
- Ingebruikneming 57
- Onderhoud en reiniging 57
- Onderhoud en service 57
- Tips voor de werkzaamheden 57
- Advarsel 58
- Afvalverwijdering 58
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 58
- Klantenservice en gebruiksadviezen 58
- Sikkerhedsinstrukser 58
- Vervoer 58
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 59
- Beregnet anvendelse 61
- Beskrivelse af produkt og ydelse 61
- Illustrerede komponenter 61
- Tekniske data 61
- Montering 62
- Opladning af akku 62
- Overensstemmelseserklæring 62
- Støj vibrationsinformation 62
- Støv spånudsugning 62
- Funktioner 63
- Ibrugtagning 63
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 63
- Arbejdsvejledning 64
- Kundeservice og brugerrådgivning 64
- Transport 64
- Vedligeholdelse og rengøring 64
- Vedligeholdelse og service 64
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 65
- Bortskaffelse 65
- Svenska 65
- Säkerhetsanvisningar 65
- Varning 65
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 66
- Illustrerade komponenter 67
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 67
- Ändamålsenlig användning 67
- Batteriets laddning 68
- Buller vibrationsdata 68
- Försäkran om överensstämmelse 68
- Montage 68
- Tekniska data 68
- Damm spånutsugning 69
- Driftsätt 69
- Insättning och byte av sågklinga 69
- Arbetsanvisningar 70
- Driftstart 70
- Kundtjänst och användarrådgivning 70
- Underhåll och rengöring 70
- Underhåll och service 70
- Advarsel 71
- Avfallshantering 71
- Generelle advarsler for elektroverktøy 71
- Sikkerhetsinformasjon 71
- Transport 71
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 72
- Formålsmessig bruk 74
- Illustrerte komponenter 74
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 74
- Støy vibrasjonsinformasjon 74
- Tekniske data 74
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 75
- Montering 75
- Opplading av batteriet 75
- Samsvarserklæring 75
- Støv sponavsuging 75
- Arbeidshenvisninger 76
- Driftstyper 76
- Igangsetting 76
- Deponering 77
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 77
- Service og vedlikehold 77
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 77
- Transport 77
- Turvallisuusohjeita 77
- Varoitus 77
- Vedlikehold og rengjøring 77
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 79
- Kuvassa olevat osat 80
- Määräyksenmukainen käyttö 80
- Tekniset tiedot 80
- Tuotekuvaus 80
- Akun lataus 81
- Asennus 81
- Melu tärinätiedot 81
- Pölyn ja lastun poistoimu 81
- Standardinmukaisuusvakuutus 81
- Käyttö 82
- Käyttömuodot 82
- Käyttöönotto 82
- Sahanterän asennus vaihto 82
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 83
- Hoito ja huolto 83
- Huolto ja puhdistus 83
- Hävitys 83
- Kuljetus 83
- Työskentelyohjeita 83
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 84
- Ελληνικά 84
- Υποδείξεις ασφαλείας 84
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 85
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 87
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 87
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 87
- Δήλωση συμβατότητας 88
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 88
- Συναρμολόγηση 88
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 88
- Φόρτιση μπαταρίας 88
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 89
- Λειτουργία 89
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 89
- Τρόποι λειτουργίας 89
- Εκκίνηση 90
- Υποδείξεις εργασίας 90
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 91
- Απόσυρση 91
- Μεταφορά 91
- Συντήρηση και service 91
- Συντήρηση και καθαρισμός 91
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 92
- Güvenlik talimatı 92
- Türkçe 92
- Daire testereler için güvenlik talimatı 93
- Usulüne uygun kullanım 94
- Ürün ve işlev tanımı 94
- Şekli gösterilen elemanlar 94
- Akünün şarjı 95
- Gürültü titreşim bilgisi 95
- Montaj 95
- Teknik veriler 95
- Uygunluk beyanı 95
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 96
- I şletim 96
- I şletim türleri 96
- Toz ve talaş emme 96
- Bakım ve servis 97
- Bakım ve temizlik 97
- Çalıştırma 97
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 97
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 98
- Nakliye 98
- Tasfiye 99
Похожие устройства
- Bosch GKS 10,8 V-LI (0.601.6A1.000) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 12V-15 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 10,8 Li 2/2 (0.603.972.926) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 10,8 Li-2/2 (0.603.983.924) Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS42Q91HR Руководство пользователя
- Samsung PS42Q92HR Руководство пользователя
- Samsung PS42C91HR Руководство пользователя
- Samsung PS50Q91HR Руководство пользователя
- Samsung PS50Q92HR Руководство пользователя
- Samsung PS50C91HR Руководство пользователя
- Vestel F2WM 1040 Руководство по эксплуатации
- Vestel F4WM 1040 Руководство по эксплуатации
- Vestel F4WM 1041 Руководство по эксплуатации
- Vestel F4WM 841 Руководство по эксплуатации
- Vestel FLWM 1040 Руководство по эксплуатации
- Vestel FLWM 1240 Руководство по эксплуатации
- Vestel FLWM 1241 Руководство по эксплуатации
- Vestel VC E55W Инструкция по установке и эксплуатации
- Vestel VC E56W Инструкция по установке и эксплуатации
- LTV CNM-720 48 Инструкция по быстрому запуску