Cybex My.GO Oyster [10/56] Front position facing parent with infant insert 3 kg approx 6 kg
5
I. Position the waist belt around your waist/hips, fasten the buckle and adjust the length until it sits
tightly. Please ensure that the male part of the buckle is always fed through the elastic safety loop
before fastening the buckle.
Ia. When closing the buckle of the waist belt keep pushing until you hear a loud “CLICK”.
PREPARAtIoN:
• Make sure you read and fully understand the instructions before using the BABY CARRIER.
• The BABY CARRIER has to be optimally adjusted to the baby ́s size before each use.
• The BABY CARRIER is for adult use only. A damaged BABY CARRIER must NOT be used!
• Always check that all buckles, loops, straps, buttons and clips are securely fastened and in perfect
functioning condition; if this is not the case, or when in doubt, do NOT use the carrier.
• Always make sure that there is sufcient space around the head to ensure proper air- ow.
• Do not dress your baby too warmly and check regularly to ensure that a comfortable temperature is
maintained.
• Never unbuckle the waist belt while the baby is in the carrier.
II. Height adjustment: The waist belt also functions as a height adjustment system. (a) To carry smaller
children, the belt should be placed around the waist, allowing the child to sit in an elevated position.
(b) For larger children the belt should be placed around the hips. The child is sitting at the right height
when the adult can kiss the child ́s head; the child’s position should be adjusted accordingly.
III. Connector belt: (a) For ease of use, the connector belt on the shoulder straps can be adjusted both in
length and height. (b) It can be fastened across the chest or across the top of the back.
IV. Width adjustment: Tighten the shoulder straps until they are comfortable for yourself and your baby.
By changing the width, you alsoadjustthesupporttoyourchild’sback. Tuck the excess lengths of belt in
the storage loops.
PLEASE ENSURE YOUR CHILD’S BACK IS SLIGHTLY ROUNDED WHILE SITTING IN THE CARRIER
AND DO NOT, THEREFORE, FASTEN THE SHOULDER STRAPS TOO TIGHTLY.
1. Fasten the waist belt as described under “Preparation”. Push the waist belt buckle around your back
and pre adjust the length of the shoulder straps. Sit down on a chair and spread the back section of
the carrier across your lap. Unfold the infant insert.
2. Position your child on the back section of the carrier. The upper edge of the back section should meet
the neck of your baby – if necessary, use the head rest.
3. Similar to a nappy, pull the infant insert up between your child’s legs which should be slightly tucked
up.
4. Close the press studs and ensure that the child’s feet do not get caught in the waist belt.
FRoNT PoSiTioN FACiNg PARENT wiTh iNFANT iNSERT
(3.5 Kg – APPRox. 6 Kg):
THE BUCKLE MUST ALWAYS BE FED THROUGH THE ELASTIC SAFETY LOOP AND BE
POSITIONED ON THE PADDED BASE.
WARNING:
Содержание
- User guide 2
- הלוכת 4
- Content 7
- Dear customer 7
- Important keep for future reference 7
- Baby carrier 9
- Care en 13209 2 2005 9
- Cybex my go 9
- General warnings 9
- Front position facing parent with infant insert 3 kg approx 6 kg 10
- Preparation 10
- Back position 8 kg 20 kg 11
- Front position facing parent without infant insert 6 kg approx 12 kg 11
- Hip position 6 kg approx 12 kg 11
- How to use the integrated headrest 12
- Warranty 12
- Важно сохраните инструкцию для дальнейшего использования 14
- Содержание 14
- Уважаемый покупатель 14
- Cybex my go 15
- Кенгуру переноска 15
- Общие предупреждения 15
- Уход en 13209 2 2005 15
- Переднее положение лицом к родителю со вставкой для новорожденных 3 6 кг 16
- Подготовка 16
- Переднее позиция лицом к родителю без вставки для младенца 6 12 кг 17
- Переноска за спиной 8 20 кг 17
- Позиция на боку 6 12 кг 17
- Гарантия 18
- Использование встроенного подголовника 18
- Дорогі покупці 20
- Зміст 20
- Увага зберігати для майбутнього використання 20
- Cybex my go 21
- Дитяча переноска 21
- Догляд en 13209 2 2005 21
- Загальні застереження 21
- Передня позиція обличчям до дорослого з підкладкою для новонароджених 3 кг 6 кг 22
- Підготовка 22
- Задня позиція 8кг 20 кг 23
- Передня позиція обличчям до дорослого без підкладки для новонароджених 6 кг 12 кг 23
- Сидяча позиція 6кг 12 кг 23
- Гарантія 24
- Як користуватися підголівником 24
- Kallis klient 26
- Sisukord 26
- Tähelepanu hoidke kasutusjuhend alles 26
- Cybex my go 27
- Hooldus en 13209 2 2005 27
- Kõhukott 27
- Üldised hoiatused 27
- Ettevalmistus 28
- Vastsündinu sisuga kõhu peal näoga vanema poole positsioon 3 kg umbes 6 kg 28
- Kõhu peal kandmise positsioon näoga vanema poole ilma vastsündinu sisuta 6 kg umbes 12 kg 29
- Puusa peal kandmise positsioon 6 kg umbes 12 kg 29
- Seljal kandmise positsioon 8 kg 20 kg 29
- Garantii 30
- Kuidas kasutada integreeritud peatuge 30
- Cienījamais klients 32
- Saturs 32
- Svarīgi saglabāt turpmākai lietošanai 32
- Aprūpe en 13209 2 2005 33
- Cybex my go 33
- Vispārīgi brīdinājumi 33
- Zīdaiņu pārvadātājs 33
- Pozīcija sējai pie vecākiem ar bērna ieliktni 3 kg apm 6 kg 34
- Sagatavošana 34
- Gurnu pozīcija 6 kg apm 12 kg 35
- Pozīcija sējai pie vecākiem bez bērna ieliktņa 6 kg apm 12 kg 35
- Pozīcijas uz muguras 8 kg 20 kg 35
- Garantija 36
- Kā izmantot integrēto pagalvi 36
- Gerbiamas kliente 38
- Svarbu neišmeskite jums gali prireikti perskaityti ateityje 38
- Turinys 38
- Bendri įspėjimai 39
- Cybex my go 39
- Kūdikių nešioklė 39
- Priežiūra en 13209 2 2005 39
- Padėtis priekyje veidu į nešantįjį su kūdikio įdėklu nuo 3 5 kg iki maždaug 6 kg 40
- Pasiruošimas 40
- Padėtis ant klubo nuo 6 kg iki maždaug 12 kg 41
- Padėtis ant nugaros nuo 8 kg iki 20 kg 41
- Padėtis priekyje veidu į nešantįjį be kūdikio įdėklo nuo 6 kg iki maždaug 12 kg 41
- Garantija 42
- Kaip naudoti integruotą galvos atramą 42
- Değerli müşteri mi z 44
- I çi ndeki ler 44
- Önemli i leri de başvurmak üzere saklayiniz 44
- Bakim en 13209 2 2005 45
- Cybex my go 45
- Genel uyarilar 45
- Kanguru 45
- Hazirlik 46
- Yeni doğan dolgusuyla yüz ebeveyne dönük şekilde ön pozisyon 3 kg yaklaşik 6 kg 46
- Arka pozisyon 8 kg 20 kg 47
- Kalça pozisyonu 6 kg yaklaşik 12 kg 47
- Yeni doğan dolgusu olmadan yüz ebeveyne dönük şekilde ön pozisyon 6 kg yaklaşik 12 kg 47
- Bütünleşi k kafaliğin kullanimi 48
- Garanti 48
- הלוכת 50
- ידיתע ןויעל רומש בושח 50
- רקי חוקל 50
- Care en 13209 2 2005 51
- Cybex my go 51
- קונית אשנמ 51
- תויללכ תורהזא 51
- טועפה שגמ םע הרוהה לא תונופ םינפה רשאכ תמדיק הבישי ךרעל ג ק 6 3 52
- תונכה 52
- ג ק 20 ג ק 8 בג בצמ 53
- טועפ שגמ אלל הרוהל תונופ םינפה רשאכ תמדיק החונת ךרעל ג ק 12 ג ק 6 53
- ךרעל ג ק 12 ג ק 6 ןגא בצמ 53
- ילרגטניאה שארה ןגמב שמתשהל דציכ 54
- תוירחא 54
Похожие устройства
- Cybex My.GO Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Oyster Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Gray Rabbit Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2-Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Desert Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации