Cybex My.GO Oyster [28/56] Ettevalmistus
23
I. Asetage puusarihm ümber puusade, kinnitage pannal ning reguleerige pikkust, kuni see on tihedalt
ümber puusade. Veenduge alati, et pandla keel on asetatud läbi elastikust turvarõnga enne pandla
kinnitamist.
Ia. Kui te kinnitate puusarihma pannalt, lükake nii kaua, kuni te kuulete heli “KLÕPS”
EttEVALmIstUs:
• Enne kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit ja veenduge, et kõik on arusaadav.
• Kõhukott peab olema kohandatud optimaalselt lapse järgi
• Kõhukott on mõeldud ainult täiskasvanutele kasutamiseks. MITTE kasutada kahjustatud kõhukotti
• Veenduge alati, et kõik pandlad, rõngad, rihmad, nööbid ja klambrid oleksid kindlalt kinnitatud ning
toimiksid korrektselt; kui see nii ei ole või kui teil on kahtlusi siis kõhukotti MITTE kasutada.
• Veenduge alati, et lapse pea ümber oleks piisavalt ruumi, et õhk saaks liikuda.
• Ärge pange last liiga paksult riidesse ja kontrollige regulaarselt, et lapse temperatuur oleks normis.
• Ärge kunagi avage puusarihma, kui laps on kõhukotis.
II. Kõrguse reguleerimine: Puusarihm toimib ka kui kõrguse reguleerimis süsteem. (a) Väiksemat
last kandes peab puusarihm olema kinnitatud ümber piha, võimaldades lapsel istuda kõrgemal
positsioonil. (b) Suuremate laste puhul, kinnitage puusarihm ümber puusade. Lapse kõrgus on õige,
kui lapsevanem ulatub lapse peale musi andma; korrigeerige lapse kõrgust sellele vastavalt.
III. Ühendusrihm: (a) Lihtsamaks kasutamiseks saab õlarihmade ühendusrihmal reguleerida nii kõrgust
kui pikkust. (b) Seda on võimalik kinnitada nii üle rinna kui üle selja.
IV. Laiuse reguleerimine: Tõmmake õlgaderihmad nii pingule, et see oleks mugav nii teile kui teie
lapsele. Muutes laiust muudate te samal ajal ka tuge lapse seljale. Asetage üleliigne rihmapikkus
hoiurõngastesse.
PALUN VEENDUGE, ET ISTUDES KÕHUKOTIS, ON TEIE LAPSE SELG KERGELT KUMERAS
ASENDIS, SEEGA ÄRGE KINNITAGE ÕLARIHMASID LIIGA TUGEVALT.
1. Kinnitage puusavöö nagu juhendatud “Ettevalmistus” juhises. Lükake puusavöö pannal ümber selja
ja reguleerige eelnevalt õlarihmade pikkust. Istuge maha ja asetage seljaosa oma sülle. Voltige
vastsündinu sisu lahti.
2. Asetage laps kõhukoti tagumisele osale. Taguse ülemine äär peab olema lapse kaelaga kohakuti -
vajadusel kasutage peatuge.
3. Sarnalaadselt mähkmetele tõmmake vastsündinu sisu lapse jalgevahelt läbi, see peaks olema veidi
üles keeratud.
4. Pange trukid kinni ja veenduge, et lapse jalad ei takerduks puusarihmadesse.
VASTSÜNDiNu SiSugA, KÕhu PEAL NäogA VANEMA PooLE PoSiTSiooN
(3.5 Kg – uMBES. 6 Kg):
PANNAL PEAB ALATI OLEMA ASETATUD LÄBI ELASTIKUST TURVARÕNGA JA ASETATUD
PEHMENDATUD PÕHJALE.
HoIAtUs:
Содержание
- User guide 2
- הלוכת 4
- Content 7
- Dear customer 7
- Important keep for future reference 7
- Baby carrier 9
- Care en 13209 2 2005 9
- Cybex my go 9
- General warnings 9
- Front position facing parent with infant insert 3 kg approx 6 kg 10
- Preparation 10
- Back position 8 kg 20 kg 11
- Front position facing parent without infant insert 6 kg approx 12 kg 11
- Hip position 6 kg approx 12 kg 11
- How to use the integrated headrest 12
- Warranty 12
- Важно сохраните инструкцию для дальнейшего использования 14
- Содержание 14
- Уважаемый покупатель 14
- Cybex my go 15
- Кенгуру переноска 15
- Общие предупреждения 15
- Уход en 13209 2 2005 15
- Переднее положение лицом к родителю со вставкой для новорожденных 3 6 кг 16
- Подготовка 16
- Переднее позиция лицом к родителю без вставки для младенца 6 12 кг 17
- Переноска за спиной 8 20 кг 17
- Позиция на боку 6 12 кг 17
- Гарантия 18
- Использование встроенного подголовника 18
- Дорогі покупці 20
- Зміст 20
- Увага зберігати для майбутнього використання 20
- Cybex my go 21
- Дитяча переноска 21
- Догляд en 13209 2 2005 21
- Загальні застереження 21
- Передня позиція обличчям до дорослого з підкладкою для новонароджених 3 кг 6 кг 22
- Підготовка 22
- Задня позиція 8кг 20 кг 23
- Передня позиція обличчям до дорослого без підкладки для новонароджених 6 кг 12 кг 23
- Сидяча позиція 6кг 12 кг 23
- Гарантія 24
- Як користуватися підголівником 24
- Kallis klient 26
- Sisukord 26
- Tähelepanu hoidke kasutusjuhend alles 26
- Cybex my go 27
- Hooldus en 13209 2 2005 27
- Kõhukott 27
- Üldised hoiatused 27
- Ettevalmistus 28
- Vastsündinu sisuga kõhu peal näoga vanema poole positsioon 3 kg umbes 6 kg 28
- Kõhu peal kandmise positsioon näoga vanema poole ilma vastsündinu sisuta 6 kg umbes 12 kg 29
- Puusa peal kandmise positsioon 6 kg umbes 12 kg 29
- Seljal kandmise positsioon 8 kg 20 kg 29
- Garantii 30
- Kuidas kasutada integreeritud peatuge 30
- Cienījamais klients 32
- Saturs 32
- Svarīgi saglabāt turpmākai lietošanai 32
- Aprūpe en 13209 2 2005 33
- Cybex my go 33
- Vispārīgi brīdinājumi 33
- Zīdaiņu pārvadātājs 33
- Pozīcija sējai pie vecākiem ar bērna ieliktni 3 kg apm 6 kg 34
- Sagatavošana 34
- Gurnu pozīcija 6 kg apm 12 kg 35
- Pozīcija sējai pie vecākiem bez bērna ieliktņa 6 kg apm 12 kg 35
- Pozīcijas uz muguras 8 kg 20 kg 35
- Garantija 36
- Kā izmantot integrēto pagalvi 36
- Gerbiamas kliente 38
- Svarbu neišmeskite jums gali prireikti perskaityti ateityje 38
- Turinys 38
- Bendri įspėjimai 39
- Cybex my go 39
- Kūdikių nešioklė 39
- Priežiūra en 13209 2 2005 39
- Padėtis priekyje veidu į nešantįjį su kūdikio įdėklu nuo 3 5 kg iki maždaug 6 kg 40
- Pasiruošimas 40
- Padėtis ant klubo nuo 6 kg iki maždaug 12 kg 41
- Padėtis ant nugaros nuo 8 kg iki 20 kg 41
- Padėtis priekyje veidu į nešantįjį be kūdikio įdėklo nuo 6 kg iki maždaug 12 kg 41
- Garantija 42
- Kaip naudoti integruotą galvos atramą 42
- Değerli müşteri mi z 44
- I çi ndeki ler 44
- Önemli i leri de başvurmak üzere saklayiniz 44
- Bakim en 13209 2 2005 45
- Cybex my go 45
- Genel uyarilar 45
- Kanguru 45
- Hazirlik 46
- Yeni doğan dolgusuyla yüz ebeveyne dönük şekilde ön pozisyon 3 kg yaklaşik 6 kg 46
- Arka pozisyon 8 kg 20 kg 47
- Kalça pozisyonu 6 kg yaklaşik 12 kg 47
- Yeni doğan dolgusu olmadan yüz ebeveyne dönük şekilde ön pozisyon 6 kg yaklaşik 12 kg 47
- Bütünleşi k kafaliğin kullanimi 48
- Garanti 48
- הלוכת 50
- ידיתע ןויעל רומש בושח 50
- רקי חוקל 50
- Care en 13209 2 2005 51
- Cybex my go 51
- קונית אשנמ 51
- תויללכ תורהזא 51
- טועפה שגמ םע הרוהה לא תונופ םינפה רשאכ תמדיק הבישי ךרעל ג ק 6 3 52
- תונכה 52
- ג ק 20 ג ק 8 בג בצמ 53
- טועפ שגמ אלל הרוהל תונופ םינפה רשאכ תמדיק החונת ךרעל ג ק 12 ג ק 6 53
- ךרעל ג ק 12 ג ק 6 ןגא בצמ 53
- ילרגטניאה שארה ןגמב שמתשהל דציכ 54
- תוירחא 54
Похожие устройства
- Cybex My.GO Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Oyster Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex 2.GO Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X2-Fix Gray Rabbit Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution X Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution M-Fix Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2-Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Desert Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации