Cybex Solution M-Fix Black Beauty [14/29] Защита автокресла с помощью системы isofix connect установка дитячого автокрісла з системою isofix connect
![Cybex Solution M-Fix Hot & Spicy [14/29] Защита автокресла с помощью системы isofix connect установка дитячого автокрісла з системою isofix connect](/views2/1166056/page14/bge.png)
13
ENRU
UA
ЗАЩИТА АВТОКРЕСЛА С ПОМОЩЬЮ СИСТЕМЫ ISOFIX
CONNECT
УСТАНОВКА ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА З СИСТЕМОЮ ISOFIX
CONNECT
Обратите внимание! Точки крепежа ISOFIX (j) это два металлических зажима
для каждого сиденья, и они расположены между спинкой и сидением машины.
В случае сомнений, обратитесь к «руководству водителя».
Зверніть увагу! Місця кріплення ISOFIX (j) складаються з 2 металевих кілець
для кожного сидіння і розташовані між спинкою і системою безпеки сидіння
вашого автомобіля. Якщо у вас виникли сумніви - зверніться до інструкції
вашого автомобіля.
Обратите внимание! Перед присоединением запорных рычагов ISOFIX-
CONNECT (o) к точкам крепежа ISOFIX (j), проверьте кнопку деблокировки (y).
Если зеленые индикаторы безопасности (b) видимы, первым делом вы должны
отпустить запорные рычаги ISOFIX-CONNECT перед присоединением, далее
нажмите и удерживайте кнопку деблокировки (b). Повторите то же самое со
вторым запорным рычагом, если требуется.
Вы услышите щелчок, когда запорный рычаг ISOFIX-CONNECT правильно
встанет на место точек опоры ISOFIX.
Зверніть увагу! Перед натисненням на ручки блоку ISOFIX Connect (o) у
місцях кріплення ISOFIX (j), перевірте кнопку розмикання (y). Якщо зелений
індикатор безпеки (b) видно, ви повинні в першу чергу розімкнути ручки
блоку ISOFIX Connect перед приєднанням, натиснувши і потягнувши назад
кнопку розмикання(y) Повторіть процес з іншим фіксуючим механізмом, якщо
необхідно.
Коли ручки блоку ISOFIX Connect правильно встали на місце разом з точками
кріплення ISOFIX буде чутне клацання.
Обратите внимание! Обратите внимание на информацию в разделе
«Помещение сидения в автомобиль».
Зверніть увагу! Більш повна інформація у розділі «Розташування крісла в
автомобілі».
• Вставьте два рычага запора (о) в комплектующее (u) пока они не встанут на
место в крепежных точках, и вы не услышите щелчок.
• Убедитесь, что сидение установлено: попробуйте вытолкнуть его из
держателей (u).
• Зеленый индикатор безопасности (b) должен быть отчетливо виден на двух
красных кнопках деблокировки (y).
• Теперь вы можете использовать регулировочный рычаг (v) на раме (d)
детского CYBEX SOLUTION M-FIX.
• Штовхніть ручки блоку(o) в направляючі ISOFIX (u) поки вони не стануть на
місце у точках кріплення ISOFIX із заклацуванням.
• Переконайтесь, що сидіння закріплене, намагаючись витягнути його з
направляючих ISOFIX (u).
• Зелений індикатор (b) повинно бути чітко видно на двох кнопках (у).
• Тепер ви можете використовувати рукоятку регулювання(v) на базі (d)
положення дитячого атвокрісла CYBEX SOLUTION M-FIX.
• Вставьте комплектующее (u) с ремнем вверх в двух точках крепежа ISOFIX
(j). В некоторых автомобилях, лучше монтировать комплектующее (u) в
обратном направлении.
• Вставте направляючі ISOFIX (u) (довгі частини, направлені вгору) у місця
кріплення ISOFIX (j). У деяких автомобілях краще закріпити направляючі
ISOFIX(u) у протилежному напрямку.
• Используйте рычаг регулировки (v) под подушкой сидения (d).
• Потяните за два запорных рычага ISOFIX-CONNECT (о) пока они не
сдвинуться.
• Прокрутите рычаги ISOFIX-CONNECT (o) на 180° так, чтобы они были
повернуты к комплектующим (u).
• Використовуйте регулятор(v) під подушкою сидіння (d)
• Витягніть фіксуючі механізми (о) системи ISOFIX-CONNECT якомога далі.
• Тепер поверніть ручки блоку ISOFIX Connect (o) на 180° так, щоб вони були
направлені у сторону направляючих ISOFIX (u).
С помощью системы ISOFIX-CONNECT, вы можете закрепить CYBEX
SOLUTION M-FIX в автомобиле, тем самым увеличивая безопасность
вашего ребенка. Ваш ребенок будет в безопасности с помощью
трехточечного ремня безопасности вашего автомобиля.
Використання системи ISOFIX Connect разом з CYBEX SOLUTION
M-FIX у вашому траспортному засобі запезбечить вищий рівень безпеки
дитини. Дитина має бути закріплена за допомогою трьохточкового
ременя безпеки вашого транспортного засобу.
Содержание
- Ece r44 04 gr 2 3 15 36 kg 2
- Solution 2
- User guide 2
- 8 9 10 3
- Dear customer 6
- Уважаемый покупатель 6
- Шановний покупець 6
- Contents en 7
- Контент зміст ru 8
- First installation 9
- Первая установка перша установка 10
- Positioning the seat correctly in the vehicle 11
- Правильная установка автокресла правильне розташування крісла в автомобілі 12
- Securing the child car seat using the isofix connect system 13
- Защита автокресла с помощью системы isofix connect установка дитячого автокрісла з системою isofix connect 14
- Activating the l s p 15
- Adapting to body size 15
- Removal of the cybex solution m fix 15
- Активация л с з активація системи l s p 16
- Демонтаж cybex solution m fix демонтаж the cybex solution m fix 16
- Подстройка под размер тела налаштування відповідно до розміру тіла 16
- Fastening your child s seatbelt 17
- Placing the seat in the vehicle 17
- Закрепление ремня безопасности закріплення вашої дитини ременем безпеки 18
- Помещение сидения в автомобиль розташування крісла в автомобілі 18
- Is your child correctly secured 19
- Ваш ребенок правильно пристегнут чи надійно захищена ваша дитина 20
- Care maintenance 21
- Reclining headrest 21
- Откидывающийся подголовник відкидний підголівник 22
- Уход и установка догляд та зберігання 22
- Removing the cover from the head support 23
- Removing the cover from the headrest flap 23
- Removing the cover from the shoulder part 23
- Removing the seat cover 23
- Снятие чехла кресла знімання чохла з сидіння 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла з підголовника 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла із зовнішньої частини підголовника 24
- Снятие чехла с подплечника знімання чохла з плечової частини 24
- Cleaning 25
- How to act following an accident 25
- Product service life 25
- Removing the cover from the booster 25
- Как вести себя после аварии як діяти після аварії 26
- Снятие чехла с бустера зняття чохла з бустеру 26
- Срок службы продукта термін використання товару 26
- Чистка чистка 26
- Disposal 27
- Warranty conditions 27
- Условия гарантии гарантійні умови 28
- Утилизация утилізація 28
Похожие устройства
- Cybex Pallas Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2-Fix Rumba Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Pallas 2 Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Juno 2-Fix Lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Desert Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Sirona Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Hot & Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Black Sea Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Stopm Cloud Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Ocean Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Q Plus Cypress Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Blue Moon Инструкция по эксплуатации