Pulsar Phantom 3x50 BW [15/34] Il cannocchiale per visione notturna phantom è dotato di un controllo remoto che ha tre pulsanti pulsante on accende spegne il cannocchiale in modo fisso quando premuto pulsante ir accende spegne l illuminatore ir incorporato in modo fisso quando premuto pulsante avvio rapido accensione rapida del cannocchiale e dell illuminatore ir l apparecchio funzione solo tenendo premuto il pulsante dopo che il pulsante avvio rapido viene rilasciato il cannocchiale l illuminatore ed il reticolo si spengono

Pulsar Phantom 3x50 BW [15/34] Il cannocchiale per visione notturna phantom è dotato di un controllo remoto che ha tre pulsanti pulsante on accende spegne il cannocchiale in modo fisso quando premuto pulsante ir accende spegne l illuminatore ir incorporato in modo fisso quando premuto pulsante avvio rapido accensione rapida del cannocchiale e dell illuminatore ir l apparecchio funzione solo tenendo premuto il pulsante dopo che il pulsante avvio rapido viene rilasciato il cannocchiale l illuminatore ed il reticolo si spengono
Il cannocchiale per visione notturna Phantom è dotato di un controllo remoto, che
ha tre pulsanti:
- Pulsante “ON” - accende/spegne il cannocchiale (in modo fisso quando
premuto).
- Pulsante “IR” - accende/spegne l'illuminatore IR incorporato (in modo fisso
quando premuto).
- Pulsante “Avvio rapido” - accensione rapida del cannocchiale e
dell'illuminatore IR (l'apparecchio funzione solo tenendo premuto il pulsante).
Dopo che il pulsante “Avvio rapido” viene rilasciato, il cannocchiale,
l'illuminatore ed il reticolo si spengono.
Possible cause(s) Corrective action
Problem
Il mirino integra l'assicella auxiliaria Weaver (14), montata sul copro, parte
sinistra. Serve per attaccare i seguenti attrezzi:
Illuminatore IR Pulsar-805 (#79071).
Si conserva lo strumento nell'astuccio; l'ambiente e' secco, ben ventilato. Alla
conservazione lunga si toglie la batteria d'alimentazione.
La tabella sotto si elenca eventuali guasti durante l'uso del visore. Si
raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e di eliminazine
come per tabella indicata. Non tutti i guasti che potrebbero accadere sono
evidenziati sulla tabella. Le verifiche indicate nella tabella sono obbligatorie ai fini
di rivelare le cause dei guasti durante l'uso dello strumento; le azioni per
coreggerli sono indicati ai fini di eliminarli. Se il problema continua ad esistere, si
raccommanda di rivolgerlo al costruttore.
Il convertitore NV1,7x (#79091) consente a magnificare 1,7 volte il cannocchiale
Phantom col diametro d'obiettivo 50 mm.
Si avvita Il convertitore nell'obiettivo del visore. Ricordare di leggere il Manuale
fornito con Il convertitore. Attenzione: il segno del mirno si puo' spostare. Per tale
ragione e' considerato opportuno d'eseguire le prove di sparo.
50
11
With a crisp image
of the reticle, the image
of the observed target
that is at least 30 m
away is blurred.
Distinct black dots
or specs on the screen.
The scope or the
IR illuminator do not turn
off via the selector switch
on the scope.
The aiming point shifts
after firing rounds.
The riflescope does
not focus.
Dust and moisture are covering
the outside optical surfaces.
Moisture is on the inside of the
objective and the eyepiece lenses,
or is on the optical surfaces of the
electronic-optical intensifier and
may be caused by the unit
fogging up due to a rapid change
in temperature; when the device
is brought in from the cold into a
warm environment, for example.
The total battery charge is less
than 2.0V.
The dots on the screen are
cosmetic blemishes in the
intensifier tube and are a
by-product of the manufacturing
process; they do not in any way
affect the life or performance
of the unit, and if there is dust
on the lens, please clean
according to the instructions.
The scope is turned on via
the remote control.
The riflescope is not mounted
securely.
Wrong settings.
Clean the lens surfaces with a soft
cotton tissue or cloth.
Let the riflescope dry by leaving
it in a warm environment
for 4 hours.
Install fresh battery.
No need to take corrective action
or return the device.
Turn off the scope and the
IR illuminator using the
remote control.
Check how securely the riflescope
has been mounted and make
sure that the same type and caliber
bullets are being used as when
the scope was initially sighted in; if
your scope was sighted in during
the summer, and is now being used
in the winter (or the other way
around), a small displacement of
the aiming point is possible.
Adjust the riflescope according to
the instructions given in the section,
entitled “OPERATING THE
PHANTOM” and check the
surfaces of the eyepiece and
objective lenses and clean them if
necessary from dust, condensation,
frost, etc; to prevent fogging in cold
weather, apply a special anti-fog
solution.

Содержание

Скачать