Pulsar Phantom 3x50 BW [24/34] L entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit

Pulsar Phantom 3x50 BW [24/34] L entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit
Le viseur Phantom vision nocturne est livrée avec une télécommande. La
console dispose de trois boutons:
- bouton «ON» allume et éteint le viseur (mise en fonction en appuyant).
- bouton «IR / torche infrarouge» allume et éteint la torche infrarouge intégrée
(mise en fonction en appuyant).
- bouton «Quick start / démarrage rapide» - pour démarrer rapidement le
viseur et la torche IR (l'appareil est en fonction uniquement lorsque le bouton est
maintenu appuyé). Après que le bouton «Quick start / démarrage rapide» soit
relâché, le viseur s'éteint, la torche IR et le réticule disparaissent.
Nettoyer les surfaces extérieures des pièces métalliques et plastiques de la
poussière, des boues et de l'humidité; les essuyer avec une serviette à
conton, légèrement imbibé d'huile d'arme ou de vaseline.
Nettoyer les contacts électriques du compartiment de batteries, en utilisant
n'importe quel dissolvant organique non-gras.
Examiner les lentilles d'oculaire, de l'objectif et de l'éclairage infrarouge;
enlever soigneusement la poussière et le sable; en cas nécessaire nettoyer
leurs surfaces extérieures.
L'entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit:
L'emploi du convertisseur de lentille NV 1,7x (#79091) permet d'agrandir le
groissisement du viseur “Phantom” avec le diamètre de l'objectif de 50 mm à 1,7
fois. L’convertisseur est vissé dans l'objectif du viseur. Au cours du montage
utilisez le guide d'emploi du convertisseur. A cause du déplacement possible du
point de mire, après le montage du convertisseur, il est necessaire d'effectuer le
réglage du tir du viseur.
Le viseur a une planche Weaver (14) supplementaire montée sur son corps à
coté gauche. Avec cette planche vous pouvez monter en supplément les
appareil suivants:
Torche infrarouge Pulsar-805 (#79071).
Conservez toujours l'appareil dans son étui, dans un endroit sec et bien aéré. Pour
la conservation de l'appareil d'une longue riode la pile devra etre retirée.
Le tableau présente la liste des dérangements eventuels pouvant apparaitre au
cours de l'utilisation du viseur.
20
41
Problema
Causa posible
Reparación
El visor no se enciende.
Hay una imagen imprecisa
de la marca roja - no
resulta enfocar el ocular.
Cuando hay una imagen
precisa de la marca roja,
se tiene una imagen
imprecisa del objetivo
que se encuentra a una
distancia de no menos
de 30 m.
Hay diferentes pequeños
puntos negros precisos en
el campo visual con una
imagen precisa del objeto.
El visor o la iluminación
infrarroja no se apagan
con la manilla del
interruptor que hay en
el visor.
Se desvía la marca
durante el tiro.
El visor no se enfoca.
Están oxidados los contactos en
el contenedor de las baterías - "se
derramaron" las pilas o a los
contactos cayó un líquido
quimicamente activo.
Para la corrección de su vista
hace falta un gasto de dioptrías
del ocular.
Hay polvo y humedad
en las superficies ópticas externas
del objetivo y del ocular.
Hay humedad en las superficies
ópticas internas del objetivo y del
ocular, en las superficies ópticas
del COE - que ha sido posible
durante el traslado del visor desde
el frío a un local cálido.
La tensión total de la baterías es
menor que 2,0 V.
Los puntos en la pantalla del COE
están condicionados por la
tecnología de su fabricación, no
influyen en su capacidad de
funcionamiento y en su seguridad.
Los tamaños de los puntos están
determinados en las condiciones
técnicas del COE y del instrumento.
El visor está conectado desde el
mando de control remoto (MCR).
No hay rigidez en la colocación del
visor sobre el arma.
Está incorrectamente ajustado.
Limpie el contenedor de las
baterías, limpie los contactos.
Si Ud. utiliza lentes con una fuerza
de los lentes de más de +/-5,
entonces Ud. debe mirar en el ocular
del visor a través de los lentes.
Frote las superficies ópticas con
una servilleta suave de algodón.
Seque el visor - déjelo estar
4 horas en un local cálido.
Reemplace la batería.
No hay razones para la devolución.
Apague el instrumento y la
iluminación infarroja, presionando
los botones del MCR.
Revise la rigidez de la colocación
del visor. Asegúrese que Ud. está
utilizando precisamente aquel tipo
de municiones con los que antes
hizo el reglaje de tiro de su arma y
del visor. Si Ud. regló el visor en
verano, y lo explota en invierno
(o al revés), entonces no se excluye
un cierto cambio del punto cero del
reglaje.
Ajuste el instrumento en conformidad
con el capítulo "Utilización del visor".
Revise las superficies externas de
los lentes del objetivo y del ocular;
en caso de necesidad límpielas del
polvo, del condensado, de la
escarcha, etc. Durante el tiempo frío
Ud. puede utilizar recubrimientos
especiales contra el empañamiento
(por ejemplo, tal como para lentes
correctivos).
Dérangements
Cause
Réparation
L'installation incorrecte de la
batterie.
La tension sommaire de la batterie
est moins de 2,0V.
Installer la batterie suivant
le marquage.
Remplacer la batterie.
Le viseur ne se met
en marche.

Содержание

Скачать