Britax Roemer MAX-WAY [4/63] Vorsicht
![Britax Roemer MAX-WAY [4/63] Vorsicht](/views2/1269813/page4/bg4.png)
HÖCHSTE GEFAHR!
Verwenden Sie einen rückwärtsgerichteten Kindersitz
NIEMALS auf einem mit einem aktiven Airbag ausgerüsteten
Sitz.
Verwenden Sie einen in Fahrtrichtung weisenden Kindersitz
NICHT auf einem mit einem aktiven Airbag ausgerüsteten Sitz,
außer wenn der Hersteller Ihres Fahrzeugs bestätigt, dass
dies sicher ist.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT auf seitwärts- oder
rückwärtsgerichteten Autositzen.
Verwenden Sie NICHT Gegenstände wie ein Kissen oder
einen Mantel, um den Kindersitz auf dem Autositz zu erhöhen.
Bei einem Unfall wären der Kindersitz und Ihre Autogurte dann
nicht in der Lage, Ihr Kind so gut zu schützen, wie sie sollten.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT im Haushalt. Er ist nicht
für einen Einsatz im Haushalt ausgelegt und sollte nur in Ihrem
Auto benutzt werden.
Versuchen Sie NICHT, irgendeinen Teil des Kindersitzes
auseinanderzunehmen, zu verändern oder etwas hinzu zu-
fügen oder die Art und Weise, auf welche dessen Gurt oder
Ihre Autogurte gefertigt oder benutzt werden, zu ändern.
Die behördliche Zulassung verliert ihre Gültigkeit, wenn
Veränderungen vorgenommen werden. Am Kindersitz dürfen
KEINE Veränderungen vorgenommen werden, außer durch
den Hersteller.
Lassen Sie Kinder NICHT allein in Ihrem Auto, auch nicht für
kurze Zeit.
Lassen Sie KEINE losen Gegenstände wie Gepäck oder
Bücher hinten in Ihrem Auto liegen. Diese müssen richtig
gesichert werden, denn wenn Sie Ihr Fahrzeug plötzlich
zum Stehen bringen müssen, bleiben lose Gegenstände
in Bewegung und können dann schwere Verletzungen
verursachen. Schwere und große lose Gegenstände stellen
eine besonders große Gefahr dar.
Lassen Sie umlegbare Sitzlehnen NICHT uneingerastet. Wenn
Sie Ihr Fahrzeug plötzlich zum Stehen bringen müssen, könnte
eine lose Sitzlehne Ihr Kind verletzen.
Erlauben Sie Kindern NICHT, mit dem Kindersitz zu spielen
oder ihn zu verstellen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung im
Gebrauchsanleitungsfach auf.
Decken Sie den Kindersitz ab, wenn Sie Ihr Auto in direktem
Sonnenlicht stehenlassen. In der Sonne können Teile des
Sitzes so heiß werden, dass man sie nicht mehr anfassen
kann, und kann der Bezug ausbleichen.
Achten Sie darauf, dass der Kindersitz nicht von einer umleg-
baren Sitzlehne oder in der Tür Ihres Autos eingeklemmt wird.
Achten Sie darauf, dass Sie vor jeder Fahrt den Gurt
entsprechend der Kleidung, die Ihr Kind trägt, einstellen –
ein bei Winterkleidung richtig sitzender Gurt ist für ein
Sommerkleidung tragendes Kind möglicherweise zu locker.
Lagern Sie den Kindersitz an einem sicheren Ort, wenn er
nicht benutzt wird. Legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab und lagern Sie ihn nicht in der Nähe direkter
Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht.
Der Kindersitz muss stets gesichert sein, auch wenn er von
Ihrem Kind nicht benutzt wird.
Achten Sie darauf, dass alle Personen im Fahrzeug
angeschnallt sind.
Britax schenkt dem Kontakt zwischen Autokindersitzen und
Autositzen auf allen Stufen der Entwicklung neuer Produkte
Beachtung, übernimmt aber keine Haftung für etwaige
Beschädigungen an Autositzen oder Autogurten.
WICHTIG – Der Kindersitz eignet sich ausschließlich zur
Verwendung in den aufgeführten Fahrzeugen (siehe Liste
zugelassener Fahrzeuge) und darf NUR mit einem Becken-
oder einem Becken- und Diagonalgurt (zugelassen gemäß
UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden
Normen) benutzt werden.
Diagonal
Becken
Becken
Vorsicht!
9–25 kg Gruppe 1–2 (ungefähres Alter 9 Monate – 6 Jahre)
141211_MAX-WAY_Manuel_DE_RU_PL_CZ_SI_mit Beschnitt.indd 3 7/26/2016 2:55:07 PM
Содержание
- Gebrauchsanleitung руководство пользователя podręcznik użytkownika uživatelská příručka navodila za uporabo 1
- Kg 25 kg 1
- Max way 1
- Bevor sie versuchen ihren autokindersitz einzubauen 2
- Bitte lesen sie diese gebrauchsanleitung sorgfältig durch 2
- Sie müssen diese anleitung unbedingt sorgfältig und richtig befolgen wenn dieser sitz nicht sicher befestigt wird und ihr kind nicht richtig angegurtet wird besteht für ihr kind und andere fahrzeuginsassen bei einem unfall hohe verletzungsgefahr 2
- Wichtig 2
- Becken 4
- Diagonal 4
- Vorsicht 4
- Überblick über ihren neuen kindersitz 5
- Einstellen des kindersitzes auf das gewicht ihres kindes 6
- Einstellen des kindersitzes auf das gewicht ihres kindes 7
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf einem äußeren rücksitz 8
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf einem äußeren rücksitz 9
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf dem mittleren rücksitz 10
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf dem mittleren rücksitz 11
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf dem vordersitz 12
- Einbauen ihres kindersitzes rückwärtsgerichtet auf dem vordersitz 13
- Важно 14
- До начала установки автомобильного детского сиденья внимательно изучите данное руководство 14
- Следует четко и аккуратно выполнять требования данного руководства неправильная установка кресла или пристегивание ребенка подвергают его и других пассажиров риску получения серьезных травм в случае аварии 14
- Диаго нальный 16
- Поясной 16
- Поясной ремень безопасности 16
- Предупреждение 16
- Описание вашего нового детского сиденья 17
- 25 кг 18
- Регулировка детского сиденья в соответствии с весом ребенка 18
- Регулировка детского сиденья в соответствии с весом ребенка 19
- Установка детского сиденья против движения на заднее сиденье 20
- Установка детского сиденья против движения на заднее сиденье 21
- Установка детского сиденья против движения посередине на заднее сиденье 22
- Установка детского сиденья против движения посередине на заднее сиденье 23
- Установка детского сиденья против движения на переднее сиденье 24
- Установка детского сиденья против движения на переднее сиденье 25
- Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcje użytkow 26
- Należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami jeżeli fotelik nie jest zamontowany poprawnie zamocowany i dziecko nie jest odpowiednio zapięte w przypadku wypadku zarówno dziecko jak i inni pasażerowie są wystawieni na ryzyko wystąpienia obrażeń 26
- Nika przed próbą zamontowania fotelika samochodowego 26
- Ważne 26
- Bezpieczeństwa 28
- Dolny pas bezpieczeństwa 28
- Ostrzeżenie 28
- Poprzeczny 28
- Obsługa państwa nowego fotelika dziecięcego 29
- Dopasowanie fotelika dziecięcego do wagi dziecka 30
- Dopasowanie fotelika dziecięcego do wagi dziecka 31
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na tylnym siedzeniu 32
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na tylnym siedzeniu 33
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na środkowym siedzeniu 34
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na środkowym siedzeniu 35
- Wyciągnąć na odpowiednią długość pas dolny i poprzeczny około 600 900 mm otworzyć ramię blokady znajdujące się z boku obok zapięcia pasów bezpieczeństwa odciągnąć do tyłu pokrowiec fotelika samochodowego żeby odkryć pas regulacyjny przeprowadzić pas przez prowadnicę blokady pasa i otwór kołyski fotelika rys 3f do górnej powierzchni podstawy fotelika za pasa regulacyjnego wypustka i w dół przez otwór po drugiej stronie fotelika samochodowego 35
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na przednim siedzeniu 36
- Montaż fotelika dziecięcego ustawionego do tyłu na przednim siedzeniu 37
- Dodržujte tyto pokyny důkladně a přesně pokud nebude tato sedačka bezpečně upevněna a dítě nebude správně zajištěno pomocí pásů v případě nehody hrozí vážné riziko úrazu dítěte a dalších spolucestujících 38
- Důležité 38
- Před instalací dětské sedačky si řádně přečtěte tuto uživatelskou příručku 38
- Břišní 40
- Ramenní 40
- Upozornění 40
- Představení vaší nové dětské sedačky 41
- Nastavení dětské sedačky pro přizpůsobení hmotnosti dítěte 42
- Nastavení dětské sedačky pro přizpůsobení hmotnosti dítěte 43
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na zadní boční sedadlo 44
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na zadní boční sedadlo 45
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na zadní prostřední sedadlo 46
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na zadní prostřední sedadlo 47
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na přední sedadlo 48
- Instalace dětské sedačky proti směru jízdy na přední sedadlo 49
- Pomembno 50
- Preden poskusite vgraditi avtomobilski otroški sedež pozorno preberite ta navodila za uporabo 50
- Zagotovite da boste navodila upoštevali previdno in natančno če sedež ni nameščen dobro in otrok ni privezan pravilno so otrok in drugi potniki v primeru nesreče izpostavljeni resni nevarnosti poškodb 50
- Diagonalni 52
- Naročni 52
- Opozorilo 52
- Predstavitev vašega novega otroškega sedeža 53
- Prilagoditev otroškega sedeža teži vašega otroka 54
- Prilagoditev otroškega sedeža teži vašega otroka 55
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sedež zadaj ob strani 56
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sedež zadaj ob strani 57
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sedež zadaj v sredini 58
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sedež zadaj v sredini 59
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sprednji sedež 60
- Namestitev otroškega sedeža namestitev v smeri nazaj na sprednji sedež 61
- 1 3 07 16 63
- Blaubeurer straße 71 d 89077 ulm deutschland 63
- Britax excelsior limited 1 churchill way west andover hampshire sp10 3uw united kingdom 63
- Britax römer kindersicherheit gmbh 63
- T 44 0 1264 333343 f 44 0 1264 334146 e service uk britax com www britax eu 63
- T 49 0 731 9345 199 f 49 0 731 9345 210 e service de britax com www britax eu 63
Похожие устройства
- Britax Roemer MULTI-TECH III Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer ADVANSAFIX III SICT Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer EVOLVA 1-2-3 SL SICT Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer EVOLVA 1-2-3 plus Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer EVOLVA 1-2-3 Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX II XP SICT Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX II XP SICT - BLACK SERIES Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX II XP Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer ADVENTURE Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer BABY-SAFE i-SIZE FLEX BASE Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer BABY-SAFE i-SIZE BASE Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer BABY-SAFE ISOFIX BASE Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer BABY-SAFE BELTED BASE Инструкция по эксплуатации
- Britax Roemer GO NEXT Инструкция пользователя
- Britax Roemer GO BIG Инструкция пользователя
- Britax Roemer GO Инструкция пользователя
- Britax Roemer SMILE 2 Инструкция пользователя
- Britax Roemer B-READY Инструкция пользователя
- Britax Roemer HOLIDAY Инструкция пользователя
- Britax Roemer B-MOTION 4 PLUS Инструкция пользователя