Panasonic Доп. Крепление VW-CTA100GUK Инструкция по эксплуатации онлайн

Panasonic Доп. Крепление VW-CTA100GUK Инструкция по эксплуатации онлайн
取扱説明書
/
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel d’utilisation/Istruzioni d’uso/
Instrucciones de funcionamiento/
Инструкция по эксплуатации
トライポッドマウント
/
Tripod Mount
/
Stativ Adapter
/
Support pour trépied
/
Aggancio Treppiede
/
Soporte Para Trípode
/
Крепление на штатив
品番 /Model No./Modell-Nr./Modèle/Modello N./
Modelo N./Номер модели
VW-CTA100
パナソニック株式会社 
AVC ネットワークス社
571-8504 
大阪府門真市松生町 1 15
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2013
Printed in China/Imprimé en Chine
VQT5C41
F0513AS0
Изготовлено
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことに
ありがとうございます。
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いくだ
さい。
ご使用前に「安全上のご注意」を必ずお読みください。
この取扱説明書は大切に保管してください。
このトライポッドマウントを使うと、ウェアラブルカメラ
のカメラ部を三脚などに取り付けることができます
ウェアラブルカメラは別売です。
トライポッドマウントの三脚取り付け穴
1
は、三脚などのねじ
(1/4-20UNC)に対応しています。
長さが 8 mm 上のねじを取り付けると、トライポッドマ
ウントを傷つける場合があります。
図のように台座部分 2 を押さえながら、矢印の方向に
カメラ部を「カチッ」と音がするまで差し込む
取り付け後はカメラの向きを確認してください。
図のように台座部分 2 を押さえながら、矢印の方向に
カメラ部を引き抜く
取り付け・取り外し時に、ウェアラブルカメラのレンズ
に触ったり、カメラ / 本体接続ケーブルを引っ張らない
でください。
使用時は、ウェアラブルカメラのカメ / 本体接続ケーブル
が絡まないように、お気をつけください。
長期間使用しない場合は、三脚などから取り外して保管
してください。
1
トライポッドマウントを三脚などに取り付ける
2
トライポッドマウントにカメラ部を取り付ける
A
トライポッドマウントからカメラ部を取り外す
には
仕様
外形寸法:
幅35mm
k
高さ 44 mm
k
奥行き 44 mm
質量:
約17
g
日本語
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りい
ただくことを説明しています
誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を
区分して、説明しています。
お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。
(次は図記号の例です)
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• Please read these instructions carefully before using this product, and save
this manual for future use.
• Using the tripod mount enables you to attach the camera unit of the
wearable camera to a tripod, etc.
• The Wearable camera is sold separately.
The tripod mounting hole 1 of the tripod mount is compatible with the screw
(1/4-20 UNC) of a tripod, etc.
Attaching a screw with a length of 8 mm (0.31
q
) or longer may damage the tripod
mount.
While holding the pedestal portion
2
, insert the camera unit in the
direction of the arrow until it clicks into place as shown in the figure.
• Check the orientation of the camera after attaching it.
While holding the pedestal portion 2, pull out the camera unit
in the direction of the arrow as shown in the figure.
Notes for Using the Tripod Mount
• Do not attach the tripod mount to a location where the tripod mount ends
up restricting your body movements. Doing so may cause accidents and
injuries. Check if your body can move freely after attaching it.
• Do not disassemble or modify. Doing so may cause trouble, such as the
wearable camera and other parts falling off.
• Attach correctly as per these operating instructions.
• Check how securely the tripod mount and wearable camera are attached
on a regular basis. Failure to do so may cause accidents and injuries, such
as the tripod mount or wearable camera coming off or falling off during use.
Check if the tripod mount and wearable camera have not become loose.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden,
und heben Sie dieses Handbuch für ein weiteres Nachschlagen auf.
• Bei Verwendung des Stativadapters können Sie das Kameragerät der
tragbaren Mini-Kamera an einem Stativ usw. anbringen.
• Die tragbare Mini-Kamera wird einzeln verkauft.
Die Bohrung zur Befestigung des Stativs 1 des Stativadapters passt zur
Schraube (1/4-20 UNC) eines Stativs, o.ä.
• Durch das Anbringen einer Schraube mit einer Länge von 8 mm oder mehr
kann zu einer Beschädigung des Stativadapters führen.
Fügen Sie, während das Fußteil 2 festgehalten wird, die
Kamera in Pfeilrichtung ein, wie in der Abbildung gezeigt, bis
sie mit einem Klicken einrastet.
• Prüfen Sie die Ausrichtung der Kamera nach ihrem Anbringen.
Ziehen Sie, während das Fußteil
2
festgehalten wird, die Kamera in
Pfeilrichtung heraus, wie in der Abbildung gezeigt wird.
Hinweise zum Gebrauch des Stativadapters
Bringen Sie den Stativadapter nicht an Stellen an, an denen ihre Enden die
Bewegungen Ihres Körpers einschränkt. Dies kann zu Unfällen und Verletzungen
führen. Prüfen Sie nach dem Anbringen, ob Sie Ihren Körper ungehindert bewegen
können.
• Nicht zerlegen oder verändern. Dies kann zu Problemen führen, wie einem
Herunterfallen der tragbaren Mini-Kamera oder anderer Teile.
• Nehmen Sie die Montage gemäß dieser Bedienungsanleitung vor.
Prüfen Sie regelmäßig, ob der Stativadapter und die tragbare Mini-Kamera richtig
angebracht sind. Anderenfalls kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen, wie
einem Ablösen des Stativadapters oder der tragbaren Mini-Kamera sowie ihrem
Herunterfallen während des Gebrauchs. Prüfen Sie, ob sich der Stativadapter
gelockert hat.
安全上のご注意 必ずお守りくださ
警告
「死亡や重傷を負うおそれがある
内容」です。
注意
「軽傷を負うことや、財産の損害が
発生するおそれがある内容」です。
してはいけない
内容です。
実行しなければな
らない内容です。
動作を妨げる場所などに取り付けない
事故やけがの原因となります。取り付け後、
問題なく動作できるか確認してください。
分解や改造をしない
カメラの落下などの原因となります。
取り付け状態を定期的に点検する
使用中に外れたり落下すると、事故やけがの
原因となります。トライポッドマウントおよ
びカメラの取り付けに緩みがないか確認して
ください。
• Avoid touching the lens of the wearable camera or pulling the camera/unit
connection cable when performing the attachment or removal procedures.
• Be careful that the camera/unit connection cable of the wearable camera
does not get tangled up during use.
• If the tripod mount will not be used for an extended period of time, remove
it from a tripod, etc. before storing.
1
Attaching the tripod mount to a tripod, etc.
警告
注意
分解禁止
ENGLISH
2
Attaching the camera unit to the tripod mount
A
Removing the camera unit from the tripod mount
Specifications
Dimensions: 35 mm (W)k44 mm (H)k44 mm (D)
[1.38 q (W)k1.74 q (H)k1.74 q (D)]
Mass (Weight): Approx. 17 g (Approx. 0.038 lb)
• Vermeiden Sie beim Anbringen und Abnehmen ein Berühren des
Objektives oder ein Ziehen am Verbindungskabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das Verbindungskabel der tragbaren Mini-
Kamera zwischen Kamera/Gerät beim Gebrauch nicht verheddert.
• Wird der Stativadapter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollte
sie vor dem Verwahren vom Stativ entfernt werden.
1
Anbringen des Stativadaspters an einem Stativ, o.ä.
2
Anbringen der Kamera am Stativadapter
A
Entfernen der Kamera vom Stativadapter:
Spezifikationen
Abmessungen:35 mm (B)k44 mm (H)k44 mm (T)
Masse: Ca. 17 g
DEUTSCH
1 2
A
until
2013/6/13
VW-CTA100_VQT5C41_B4.fm 1 ページ 2013年5月22日 水曜日 午前10時37分

Содержание

Похожие устройства

Скачать