Electrolux EDBS3350 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/112] 233507
![Electrolux EDBS3350 Инструкция по эксплуатации онлайн [4/112] 233507](/views2/1277517/page4/bg4.png)
!
NO
Kjære kunde,
Det kan være at dampstasjonen din ikke umiddelbart produserer damp etter at den er fylt med vann for første gang, eller når tanken fylles opp. Årsaken er at
noe av luften i det indre systemet kan forsinke denne funksjon i noen sekunder. Vær tålmodig og prøve igjen ved å trykke på damp-knappen. Dampen vil
fortsatt komme ut etter at du slipper knappen i noen sekunder, og det er ikke nødvendig å trykke på knappen hele tiden. Finn rytmen som passer deg for best
mulig dampresultat. Takk for oppmerksomheten og kos deg med din nye dampstasjon!
!
PL
Drogi Kliencie!
Podczas pierwszego użycia stacji parowej lub po ponownym napełnieniu zbiornika wodą może wystąpić pewne opóźnienie w wytwarzaniu pary. Przyczyną
tego zjawiska jest powietrze znajdujące się w układzie wewnętrznym, które opóźnia o kilka sekund działanie funkcji. Należy zachować cierpliwość i ponownie
nacisnąć przycisk pary. W celu ułatwienia korzystania z urządzenia para wytwarzana jest jeszcze przez kilka sekund po zwolnieniu przycisku – nie ma więc
potrzeby jego ciągłego naciskania. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy znaleźć własny rytm obsługi urządzenia. Dziękujemy za zapoznanie się z instrukcją
i życzymy przyjemnego korzystania ze stacji parowej !
!
PT
Estimado Cliente,
É possível que a o seu ferro com caldeira não produza vapor imediatamente após o primeiro enchimento com água ou um reabastecimento do depósito. Isto
deve-se ao facto de poder existir algum ar no sistema interior que atrase esta função por alguns segundos. Aguarde um momento e tente pressionar o botão
do vapor novamente. Para sua comodidade, o vapor continua a sair durante alguns segundos depois de soltar o botão, não sendo necessário estar sempre a
pressionar o botão. Deve tentar encontrar o seu ritmo para obter os melhores resultados com o vapor. Obrigado pela sua atenção e desfrute do seu novo ferro
com caldeira !
!
RO
Stimate client,
Se poate întâmpla ca staţia cu abur să nu producă abur imediat după umplerea ei cu apă pentru prima dată sau după reumplerea rezervorului. Motivul pentru
care se întâmplă acest lucru este faptul că există aer la interior care întârzie această funcţie cu câteva secunde. Vă rugăm să aveţi răbdare şi să încercaţi din
nou apăsând butonul de abur. Pentru confortul dvs., aburul va ieşi la câteva secunde după ce eliberaţi butonul, ne ind necesară apăsarea permanentă a
butonului. Găsiţi ritmul care vi se potriveşte pentru cele mai bune rezultate cu abur. Vă mulţumim pentru atenţia acordată şi vă dorim să vă bucuraţi de staţia
cu abur !
!
RU
Уважаемый покупатель!
При первом заполнении водой или при повторном заливе воды в резервуар паровая станция может не начать немедленно вырабатывать пар.
Причиной этого является воздух внутри системы, который может на несколько секунд задержать начало работы. Просим запастись терпением и
сделать новую попытку, нажав на кнопку выдачи пара. Для Вашего удобства после отпускания кнопки пар продолжит выходить еще несколько
секунд; держать кнопку все время нажатой необязательно. Для оптимальных результатов отпаривания подберите свой собственный ритм.
Благодарим Вас за оказанное внимание и желаем Вам, чтобы Ваша новая паровая станция вас радовала!
!
SK
Vážený zákazník,
je možné, že vaša parná stanica po prvom naplnení vodou alebo po doplnení nádrže na vodu nebude paru produkovať okamžite. Dôvodom je, že prítomnosť
vzduchu vo vnútornom systéme môže spustenie tejto funkcie o niekoľko sekúnd oddialiť. Prosím, buďte trpezliví a skúste stlačiť tlačidlo na výrobu pary znovu.
Používanie zariadenia je pohodlné, pretože para sa bude produkovať aj v prípade, ak tlačidlo na niekoľko sekúnd pustíte, takže nie je potrebné držať ho
neustále stlačené. Nájdite rytmus výroby pary, ktorý vám najviac vyhovuje. Ďakujeme, že ste oznamu venovali pozornosť a želáme vám príjemné používanie
novej parnej stanice !
!
SL
Spoštovani,
Možno je, da vaša parna postaja ne proizvaja pare takoj po prvem polnjenju z vodo ali ponovnem polnjenju posode. To se zgodi zato, ker lahko nekaj zraka v
notranjem sistemu zakasni to funkcijo za nekaj sekund. Potrpite in poskusite znova s pritiskom gumba za paro. Za lažje likanje, po tem ko spustite gumb, se
para še vedno nekaj sekund sprošča in gumba ni treba pritiskati ves čas. Odkrijte svoj ritem za najboljše likanje s paro. Zahvaljujemo se vam za vašo pozornost
in želimo vam prijetno delo z novo parno postajo !
!
SR
Poštovani kupče,
može se desiti da parna stanica ne počne odmah da proizvodi paru nakon što se prvi put napuni vodom ili kada se dopuni rezervoar. Razlog je u tome što malo
vazduha u unutrašnjem sistemu može da odloži ovu funkciju na nekoliko sekundi. Budite strpljivi i pokušajte ponovo pritiskom na dugme za paru.
Da bi vama bilo zgodno, para će nastaviti da izlazi nekoliko sekundi nakon što otpustite dugme i nije potrebno da neprekidno pritiskate dugme. Pronađite vaš
ritam za najbolje rezultate ispuštanja pare. Zahvaljujemo Vam na pažnji i uživajte u novoj parnoj stanici!
!
SV
Kära kund,
Det kan hända att din ångstation inte omedelbart producerar ånga efter att den fyllts med vatten första gången eller om tanken fyllts på. Orsaken är att luft i
innersystemet kan fördröja funktionen under några sekunder. Ha tålamod och försök igen genom att trycka på ångknappen. Det fortsätter komma ut ånga
efter några sekunder att du släppt knappen så du behöver inte trycka på den hela tiden. Hitta din rytm för bästa ångresultat. Tack för din uppmärksamhet och
njut av din nya -ångstation!
!
TR
Değerli müşterimiz,
Buharlı ütünüz, hazneye ilk kez su doldurduğunuzda veya su eklediğinizde hemen buhar üretmeyebilir. Bunun nedeni, sistem içerisindeki havanın bu
fonksiyonun çalışmasını bir kaç saniye boyunca geciktirebilmesidir. Lütfen bir süre bekleyin ve buhar tuşuna yeniden basın. Kullanım kolaylığı sağlamak
adına, tuş serbest bırakıldıktan sonra birkaç saniye daha buhar püskürtülmeye devam eder ve tuşa sürekli olarak basılmasına gerek yoktur. En iyi buharlı
ütüleme için ritminizi yakalayın. Vakit ayırdığınız için teşekkür eder, yeni buharlı ütünüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz!
!
UK
Дорогі користувачі!
Може статись так, що Ваша парова установка не виробляє пару негайно після наповнення її водою вперше або після повторного наповнення
резервуару. Причина полягає в тому, що повітря всередині системи може спричиняти затримку цієї функції на декілька секунд. Будь ласка,
зачекайте та повторіть спробу, натиснувши кнопку пари. Для зручності пара продовжить виходити ще протягом декілька секунд після відпускання
кнопки, тому немає потреби тримати кнопку натиснутою увесь час. Знайдіть свій власний ритм для оптимального результату роботи.
Дякуємо за те, що приділили увагу, та бажаємо насолоджуватись вашою новою паровою установкою !
www.electrolux.com4
Содержание
- Quicksteam steamstation edbs3350 1
- Contents 2
- Customer care and service 2
- We re thinking of you 2
- Caution 3
- E d c b a m l 5
- Компоненти 8
- Патрон против образуване на котлен камък 8
- Таблицазагладене 8
- Инструкции за работа 9
- Не използвайте никакви препарати 9
- Почистван 9
- Първи стъпки 9
- Изхвърляне 10
- Отстраняване на неизправности 10
- Kazeta proti usazování vodního kamene 12
- Součásti 12
- Tabulkanastaveníazpůsobůžehlení 12
- Nepoužívejtežádnýčisticípřípravek 13
- Návodkpoužitípro 13
- Začínáme 13
- Čištění 13
- Likvidace 14
- Odstraňování závad 14
- Anti kalk patron 16
- Komponenter 16
- Strygetabel 16
- Betjeningsvejledning 17
- Brug ikke rengøringsmiddel 17
- Strygetabelrengøring 17
- Sådan kommer du i gang 17
- Bortskaffelse 18
- Fejlfinding 18
- Anti kalk patrone 20
- Bügeltabelle 20
- Erste schritte 21
- Gebrauchsanleitung 21
- Reinigen keine reinigungsmittel verwenden 21
- Entsorgung 22
- Fehlersuche 22
- Katlakivi vastane kassett 24
- Koostisosad 24
- Triikimiskaart 24
- Alustamine 25
- Kasutusjuhised 25
- Puhastamine 25
- Ärgekasutagemistahespuhastusvahendeid 25
- Jäätmekäitlusseandmine 26
- Veaotsing 26
- Anti scale cartridge 28
- Components 28
- Ironing chart 28
- Cleanin 29
- Do not use any detergent 29
- Getting started 29
- Operating instructions 29
- Disposal 30
- Troubleshooting 30
- Cartucho antical 32
- Componentes 32
- Tabla de temperaturas de planchado 32
- Instrucciones de uso 33
- Introducción 33
- Limpieza 33
- No utilice ningún detergente 33
- Cómo desechar el electrodoméstico 34
- Solución de problemas 34
- Kalkinpoistopatruuna 36
- Silitystaulukko 36
- Aluksi 37
- Käyttöohjeet 37
- Puhdistus äläkäytäpuhdistusaineita 37
- Thävittäminen 38
- Tvianetsintä 38
- Consignes de sécurité 39
- Cartouche anticalcaire 40
- Tableau de repassage 40
- Éléments 40
- Consignes d utilisation 41
- Ne pas utiliser de détergent 41
- Nettoyage 41
- Première utilisation 41
- Gestion des pannes 42
- Mise au rebut 42
- Sastavni dijelovi 44
- Tablica glačanja 44
- Uložakzazaštituodkamenca 44
- Nekoristitedeterdžente 45
- Pjene od mlijeka 45
- Početak rada 45
- Čišćenje 45
- Odlaganje 46
- Otklanjanje poteškoća 46
- A készülék részei 48
- Vasalási táblázat 48
- Vízkőmentesítő patron 48
- Ne használjon mosószert 49
- Tejhabosításhoz 49
- Tisztítás 49
- Üzembe helyezés 49
- Hibaelhárítás 50
- Hulladékkezelés 50
- Norme di sicurezza 51
- Cartuccia anticalcare 52
- Componenti 52
- Tabella di stiratura 52
- Istruzioni d uso 53
- Non utilizzare alcun detergente 53
- Operazioni preliminari 53
- Pulizia 53
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 54
- Smaltimento 54
- Apsaugos nuo kalkių kasetė 56
- Lyginimo lentelė 56
- Sudedamosios dalys 56
- Naudojimopradžia 57
- Nenaudokite jokių valymo priemonių 57
- Pieno plakimo 57
- Valymas 57
- Išmetimas 58
- Trikčių šalinimas 58
- Gludināšanas tabula 60
- Pieejams papildpiederums pretkaļķa kapsula 60
- Sastāvdaļas 60
- Darba uzsākšana 61
- Lietošanas instrukcijas 61
- Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus 61
- Tīrīšana 61
- Darbības traucējumu novēršana 62
- Utilizācija 62
- Veiligheidsadvies 63
- Antikalkpatroon 64
- Onderdelen 64
- Strijkschema 64
- Gebruik geen reinigingsmiddelen 65
- Gebruiksaanwijzing 65
- Het eerste gebruik 65
- Reinigen 65
- Problemen oplossen 66
- Verwijdering 66
- Avkalkingspatron 68
- Komponenter 68
- Stryketabell 68
- Brukerveiledning 69
- Ikke bruk rengjøringsmiddel 69
- Rengjøring 69
- Slik kommer du i gang 69
- Feilsøking 70
- Kassering 70
- Bezpieczeństwo 71
- Części i oznaczenia 72
- Parametry prasowania 72
- Wkład odkamieniający 72
- Czyszczenie 73
- Dotyczące spieniania mleka 73
- Nieużywajdetergentów 73
- Rozpoczęcieużytkowania 73
- Rozwiązywanie problemów 74
- Wyrzucanie 74
- Cartucho anticalcário 76
- Componentes 76
- Tabela do ferro de engomar 76
- Instruções de funcionamento 77
- Introdução 77
- Limpeza 77
- Não utilize nenhum detergente 77
- Eliminação 78
- Resolução de problemas 78
- Cartuş anti calcar 80
- Componente 80
- Grafic pentru folosirea fierului de călcat 80
- A nu se utiliza niciun detergent 81
- Curățare 81
- Ghid de iniţiere 81
- Instrucţiuni de utilizare 81
- Protecţia mediului 82
- Remedierea defecţiunilor 82
- Картриджотнакипи 84
- Компоненты 84
- Таблицаглажения 84
- Инструкции 85
- Непользуйтесьмоющимисредствами 85
- Очистка 85
- Подготовкакработе 85
- Устранениенеполадок 86
- Утилизация 86
- Komponenty 88
- Tabuľkažehlenia 88
- Vložkaprotivodnémukameňu 88
- Nepoužívajtežiadnečistiaceprostriedky 89
- Návod 89
- Začíname 89
- Čistenie 89
- Likvidácia 90
- Odstraňovanie porúch 90
- Razpredelnica nastavitev za likanje 92
- Sestavni deli 92
- Vložekprotinastankuvodnegakamna 92
- Navodila za uporabo 93
- Ne uporabljajte čistilnih sredstev 93
- Priprava za uporabo 93
- Čiščenje 93
- Odpravljanjetežav 94
- Odstranjevanje 94
- Komponente 96
- Tabela peglanja 96
- Патрона против каменца 96
- Nemojtekoristitideterdžente 97
- Početak rada 97
- Uputstva za rukovanje 97
- Čišćenje 97
- Odlaganje 98
- Rešavanje problema 98
- Avkalkningspatron 100
- Stryktabell 100
- Användingarengöringsmedel 101
- Bruksanvisning 101
- Komma igång 101
- Rengöra 101
- Felsökning 102
- Kassering 102
- Bileşenler 104
- Kireççözücükartuş 104
- Ütüleme tablosu 104
- Başlarken 105
- Deterjan kullanmayin 105
- Sütünköpürtülmesiiçinkullanim 105
- Temizleme 105
- Elden çikarma 106
- Sorun giderme 106
- Картриджпротинакипу 108
- Компоненти 108
- Таблицяналаштуваньірекомендацій 108
- Інструкція з експлуатації 109
- Невикористовуйтебудь якімиючізасоби 109
- Очищення 109
- Початок роботи 109
- Усунення несправностей 110
- Утилізація 110
- E edbs3350 02011013 112
- Printed on recycled paper 112
- Www electrolux com shop 112
Похожие устройства
- Electrolux EAT3240 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA5210 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA5230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA3300 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA3240 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA7100R Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EEWA7100W Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EAT5300 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EAT7800 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EDB5210 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EDB5220 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKF5300 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKF7500W Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FQ4TG W Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FQ6TG L Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FQ7TG L Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FQ7TG S Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg FQ7TG W Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg TG 49 B Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg TG 49 W Инструкция по эксплуатации