Vestfrost SW 312 M ALU — jak skutecznie rozmrażać zamrażarkę i dbać o jej działanie [132/156]
![Vestfrost SW 312 M ALU [132/156] Odszranianie urządzenia](/views2/1282043/page132/bg84.png)
12
PL
Jeśli rurka przymarzła, połóż na niej
na kilka minut szmatkę zwilżoną ciepłą
wodą.
4. Wyjmij produkty z zamrażarki. Włóż je
do lodówki lub dobrze zapakuj, np. w
gazety, aby ograniczyć ich rozmrażanie.
5. Do zamrażarki wstaw miskę z z ciepłą
(nie wrzącą) wodą.
6. Aby uniknąć rozlania się wody na
podłodze, często sprawdzaj stan
urządzenia. Podłogę wokół miski należy
przykryć ścierkami lub ręcznikami, by
ochronić ją przed wodą i lodem. Kiedy
lód roztopi się, umyj wnętrze urządzenia
letnią wodą z dodatkiem niewielkiej ilości
płynu do mycia naczyń. Wytrzyj miękką
szmatką.
7. Ustaw pokrętło termostatu w pożądanej
pozycji. Jeśli do zamrażarki trzeba
włożyć dużą ilość produktów, można
włączyć funkcję szybkiego zamrażania.
Pamiętaj, by później ją wyłączyć.
8. Produkty można wkładać z powrotem
po ok. 5 minutach od uruchomienia
zamrażarki.
Automatyczne odszranianie
części chłodzącej
Odszranianie części chłodzącej następuje
automatycznie, a woda odprowadzana jest
przewodem do zbiornika, który znajduje się
na sprężarce, i wyparowuje pod wpływem
wydzielanego przez nią ciepła. Zbiornik
wody należy co pewien czas umyć.
Odszranianie części mrożącej
Wilgoć pochodząca z artykułów
spożywczych i powietrza stopniowo
pokrywa wnętrze zamrażarki warstwą
szronu i lodu. Cienka warstwa szronu
nie wpływa ujemnie na funkcjonowanie
urządzenia, ale im grubsza się ona staje,
tym większe jest zużycie energii. Cienką
warstwę szronu można zeskrobywać
plastikową albo drewnianą łopatką.
Nie wolno robić tego nożem ani innym
ostrym narzędziem, które mogłoby
uszkodzić wnętrze zamrażarki.
Kiedy warstwa szronu i lodu osiągnie
grubość 4-5 mm, urządzenie należy
rozmrozić.
Postępuj zgodnie z poniższą instrukcją:
1. Uruchom funkcję szybkiego zamrażania
na 4-5 godz. przed przystąpieniem do
odszraniania urządzenia. Temperatura
przechowywanych produktów spadnie
wtedy do ok. -25 °C, co pozwoli im dłużej
pozostać w stanie zamrożonym po
wyjęciu z zamrażarki (patrz: punkt 4).
2. Wyłącz urządzenie, przekręcając pokrętło
termostatu do pozycji 0 (min.)
3. Wyciągnąć ze spodu urządzenia przewód
przedłużający odpływ rozmrażanej wody
i włożyć jego koniec do miski (rys. 11).
Odszranianie urządzenia
rys. 11
Содержание
- Beforeuse p.2
- Warning p.2
- Oldappliances p.2
- Contents p.2
- Gettoknowyourfridge freezer p.3
- Roomtemperature p.4
- Placement p.4
- Installationandstart up p.4
- Installation p.4
- Ventilation p.5
- Theapplianceviewedfrom above p.5
- Specialconsiderationsfor climateclassst p.5
- Settingup p.6
- The door s can be changed from right hinged to left hinged and vice versa as follows p.7
- Reversingthedoor s p.7
- Technicaldata p.8
- Electricalconnection p.8
- Refrigeratorsection p.9
- Operationandfunction p.9
- Freezersection p.9
- Storageboxes p.10
- Shelvesinthedoor p.10
- Glassshelves p.10
- Glassshelfwithslidedamper p.10
- Crisperbins p.10
- Bottlerack p.10
- Refreezing p.11
- Freezing p.11
- Freezersection p.11
- Thawing p.11
- Defrostingthefreezer p.12
- Defrosting p.12
- Automaticdefrostingof refrigeratorsection p.12
- Saveenergy p.13
- Replacingthelightbulb p.13
- Cleaningandmaintenance p.13
- Cleaning p.13
- Fault finding p.14
- Warrantydisclaimer p.15
- Warranty sparepartsandservice p.15
- Spareparts p.15
- Service p.15
- Disposal p.16
- Inhalt p.17
- Altegeräte p.17
- Warnung p.17
- Vordemgebrauch p.17
- Lernensieihrenkühl gefrierschrankkennen p.18
- Raumtemperatur p.19
- Installation p.19
- Inbetriebnahmeundinstallation p.19
- Aufstellort p.19
- Schrankindraufsicht p.20
- Besondereumstände bezüglichderklimaklassest p.20
- Belüftung p.20
- Aufstellung p.21
- Umschlagendertür en p.22
- Die tür en können folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden p.22
- Technischedaten p.23
- Elektrischeranschluss p.23
- Bedienungundfunktion p.24
- Kühlteil p.24
- Gefrierteil p.24
- Glasböden p.25
- Glasbodenmitschieber p.25
- Gemüseschubladen p.25
- Flaschenhalter p.25
- Diebödenindertür p.25
- Behälter p.25
- Gefrierteil p.26
- Gefrieren p.26
- Erneutesgefrieren p.26
- Auftauen p.26
- Automatischesabtauendes kühlfachs p.27
- Abtauen p.27
- Reinigung p.28
- Glühbirnenwechsel p.28
- Sparensieenergie p.28
- Reinigungundwartung p.28
- Fehlersuche p.29
- Vestfrosthaftetnichtfür p.30
- Service p.30
- Reklamation ersatzteileundservice p.30
- Ersatzteile p.30
- Entsorgung p.31
- Votreancienappareil p.32
- Sommaire p.32
- Miseengarde p.32
- Avantlamiseenservice p.32
- Pourapprendreàconnaîtrevotreréfrigérateur congélateur p.33
- Miseenserviceetinstallation p.34
- Miseenplace p.34
- Installation p.34
- Températureambiante p.34
- Ventilation p.35
- L appareilvudedessus p.35
- Conditionsparticulières concernantlaclasse climatiquest p.35
- Miseenplace p.36
- Les portes peuvent s ouvrir aussi bien à droite qu à gauche pour modifier leur sens d ouverture procéder comme suit p.37
- Inversiondusensd ouverturedesportes p.37
- Raccordementélectrique p.38
- Caractéristiquestechniques p.38
- Utilisationetfonctionnement p.39
- Compartimentréfrigérateur p.39
- Compartimentcongélateur p.39
- Rayonnageàbouteilles p.40
- Rayonnagesdeporte p.40
- Boîtesderangement p.40
- Bacsàlégumes p.40
- Tablettesenverre p.40
- Tabletteenverreavecregistre àglissière p.40
- Recongélation p.41
- Décongélation p.41
- Congélation p.41
- Compartimentcongélateur p.41
- Dégivrageautomatiquedu compartimentréfrigérateur p.42
- Dégivrage p.42
- Remplacementdel ampoule électrique p.43
- Pouréconomiserl énergie p.43
- Nettoyageetentretien p.43
- Nettoyage p.43
- Recherchedespanneséventuelles p.44
- Serviceaprès vente p.45
- Piècesderechange p.45
- Garantie piècesderechangeetserviceaprès vente p.45
- Vestfrostnecouvrepas p.45
- Miseaurebut p.46
- Indhold p.47
- Indenbrug p.47
- Gamleapparater p.47
- Advarsel p.47
- Lærkøle fryseskabetatkende p.48
- Rumtemperaturen p.49
- Placering p.49
- Installation p.49
- Ibrugtagningoginstallation p.49
- Ventilation p.50
- Særligeforholdomkring klimaklassest p.50
- Skabetsetfraoven p.50
- Opstilling p.51
- Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde p.52
- Omhængslingafdøren p.52
- Tekniskedata p.53
- El tilslutning p.53
- Køleafdeling p.54
- Fryseafdeling p.54
- Betjeningogfunktion p.54
- Opbevaringsbokse p.55
- Hylderneidøren p.55
- Grøntsagsskuffer p.55
- Glashylder p.55
- Glashyldemedspjæld p.55
- Flaskehylden p.55
- Optøning p.56
- Indfrysning p.56
- Genindfrysning p.56
- Fryseafdelingen p.56
- Automatiskafrimningaf køleafdelingen p.57
- Afrimningaffryseafdelingen p.57
- Afrimning p.57
- Udskiftningaflyspære p.58
- Sparenergi p.58
- Rengøringogvedligeholdelse p.58
- Rengøring p.58
- Fejlfindningsliste p.59
- Vestfrostdækkerikke p.60
- Service p.60
- Reservedele p.60
- Reklamationsretten p.60
- Reklamation reservedeleogservice p.60
- Bortskaffelse p.61
- Førbruk p.62
- Advarsel p.62
- Innhold p.62
- Gamleapparater p.62
- Blikjentmedkombiskapet p.63
- Startoginstallasjon p.64
- Plassering p.64
- Installasjon p.64
- Ventilasjon p.65
- Spesielleforholdomkring klimaklassest p.65
- Skapetsettovenfra p.65
- Oppstilling p.66
- Omhengslingavdøren p.67
- Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte p.67
- Tekniskedata p.68
- Elektrisktilkobling p.68
- Fryseavdeling p.69
- Betjeningogfunksjon p.69
- Kjøleavdeling p.69
- Oppbevaringsbokser p.70
- Hylleneidøren p.70
- Grønnsakskuffer p.70
- Glasshyller p.70
- Glasshyllemedspjeld p.70
- Flaskehyllen p.70
- Tining p.71
- Nyinnfrysing p.71
- Innfrysing p.71
- Fryseavdelingen p.71
- Freezersection p.71
- Avrimingavfryseavdelingen p.72
- Avriming p.72
- Automatiskavrimingav kjøleavdelingen p.72
- Rengjøring p.73
- Utskiftingavlyspære p.73
- Sparenergi p.73
- Rengjøringogvedlikehold p.73
- Feilsøkingsliste p.74
- Vestfrostdekkerikke p.75
- Service p.75
- Reservedeler p.75
- Reklamasjon reservedelerogservice p.75
- Kassering p.76
- Waarschuwing p.77
- Voordatubegint p.77
- Oudekasten p.77
- Inhoud p.77
- Uwkoel vrieskastlerenkennen p.78
- Installatieeningebruikneming p.79
- Installatie p.79
- Ruimtemperatuur p.79
- Plaatsing p.79
- Ventilatie p.80
- Specialeomstandigheden temperatuurklassest p.80
- Bovenaanzicht p.80
- Opzetten p.81
- Dedraairichtingvandedeur en veranderen p.82
- De deur kan als volgt van rechts naar links en vice versa opgehangen worden p.82
- Technischegegevens p.83
- Aansluitspanning p.83
- Vriesafdeling p.84
- Koelafdeling p.84
- Bedieningenfunctie p.84
- Glazenschappen p.85
- Glazenschapmetrooster p.85
- Flessenrek p.85
- Voorraaddozen p.85
- Vakkenindedeur p.85
- Groenteladen p.85
- Vriesafdeling p.86
- Opnieuwinvriezen p.86
- Ontdooien p.86
- Invriezen p.86
- Ontdooien p.87
- Devriesafdelingontdooien p.87
- Dekoelgedeelteautomatisch ontdooien p.87
- Spaarenergie p.88
- Reinigingenonderhoud p.88
- Reinigen p.88
- Depeervervangen p.88
- Foutenopsporen p.89
- Reclamatie reservedelenenservice p.90
- Vestfrostdektgeen p.90
- Service p.90
- Reservedelen p.90
- Verschroten p.91
- Índice p.92
- Electrodomésticoscaducados p.92
- Antesdeluso p.92
- Advertencia p.92
- Conozcasurefrigerador congelador p.93
- Ubicación p.94
- Temperaturaambiente p.94
- Instalaciónypuestaenmarchainicial p.94
- Instalación p.94
- Vistasuperiordel electrodoméstico p.95
- Ventilación p.95
- Circunstanciasparticulares respectoalaclaseclimática st p.95
- Instalación p.96
- Se pueden cambiar las bisagras de la puerta de derecha a izquierda y viceversa de la manera siguiente p.97
- Cómoinvertirlapuerta p.97
- Datostécnicos p.98
- Conexióneléctrica p.98
- Seccióndelrefrigerador p.99
- Seccióndelcongelador p.99
- Operaciónyfuncionamiento p.99
- Estanteparabotellas p.100
- Compartimentosenlapuerta p.100
- Cajonesdeverduras p.100
- Cajasdealmacenamiento p.100
- Bandejasdevidrio p.100
- Bandejadevidriocon obturador p.100
- Descongelación p.101
- Congelación p.101
- Seccióndelcongelador p.101
- Recongelación p.101
- Descongelacióndelasección delcongelador p.102
- Descongelaciónautomática delaseccióndelrefrigerador p.102
- Descongelación p.102
- Limpiezaymantenimiento p.103
- Limpieza p.103
- Cambiodebombilla p.103
- Ahorre energía p.103
- Listadelocalizacióndefallos p.104
- Servicio p.105
- Repuestos p.105
- Garantía repuestos y servicio p.105
- Exclusiones de la garantía p.105
- Eliminacióndelaparato p.106
- Před použitím p.107
- Vysloužilé spotřebiče p.107
- Upozornění p.107
- Seznamte se s vaší chladničkou mrazničkou p.108
- Uvedení do provozu a instalace p.109
- Umístění p.109
- Okolní teplota p.109
- Instalace p.109
- Zvláštní podmínky ve spojení s klimatickou třídou st p.110
- Ventilace p.110
- Horní pohled na spotřebič p.110
- Umístění p.111
- Zavěšení dveří lze změnit na zavěšení zprava nebo zleva následujícím způsobem p.112
- Výměna zavírání dveří p.112
- Zapojení do sítě p.113
- Technickéúdaje p.113
- Chladicí část p.114
- Provozafunkce p.114
- Mrazicí část p.114
- Ukládací zásuvky p.115
- Ukládací rošt na láhve p.115
- Skleněné poličky p.115
- Skleněná polička s hradítkem p.115
- Poličky ve dveřích p.115
- Oddíly v chladničce na ukládání ovoce a zeleniny p.115
- Znovuzmrazení p.116
- Zmrazování p.116
- Rozmrazování p.116
- Mrazicí prostor p.116
- Odmrazování p.117
- Automatické odmrazování chladicího prostoru p.117
- Úsporyenergie p.118
- Výměna žárovky p.118
- Čištění a údržba p.118
- Čištění p.118
- Seznam odstraňování poruch p.119
- Zárukasenevztahujena p.120
- Záruka náhradní díly a servis p.120
- Servis p.120
- Náhradní díly p.120
- Likvidace p.121
- Utylizacja p.122
- Urządzenia wyeksploatowane p.122
- Spis treści p.122
- Przed rozpoczęciem eksp loatacji p.122
- Budowa urządzenia p.123
- Ustawienie i warunki pracy urządzenia p.124
- Ustawienie p.124
- Temperaturaotoczenia p.124
- Warunki pracy urządzenia p.124
- Wentylacja p.125
- Urządzenie widziane z góry p.125
- Szczególne warunki dotyczące klasyklimatycznejst p.125
- Regulacjaustawienia p.126
- Zmianakierunkuotwieraniadrzwi p.127
- Drzwi mogą być zamocowane po lewej albo prawej stronie zmiany dokonuje się w następujący sposób p.127
- Podłączenie zasilania p.128
- Danetechniczne p.128
- Obsługa i funkcje p.129
- Część mrożąca p.129
- Część chłodząca p.129
- Szklana półka ze szczeliną p.130
- Półki w drzwiach p.130
- Półki szklane p.130
- Półka na butelki p.130
- Szuflady na warzywa p.130
- Zamrażanie p.131
- Rozmrażanie artykułów spożywczych p.131
- Ponowne zamrażanie produktów p.131
- Część mrożąca p.131
- Odszranianie urządzenia p.132
- Odszranianie części mrożącej p.132
- Automatyczneodszranianie części chłodzącej p.132
- Wymiana żarówki p.133
- Oszczędzaj energię p.133
- Czyszczenieikonserwacja p.133
- Czyszczenie p.133
- Lokalizacjausterek p.134
- Reklamacje części zamienne oraz serwis urządzenia p.135
- Gwarancja firmy vestfrost nie obejmuje p.135
- Części zamienne p.135
- Serwis p.135
- Usuwanie p.136
- Содержание p.137
- Старые модели p.137
- Перед использованием p.137
- Внимание p.137
- Познакомьтесь с вашим холодильником морозильной камерой p.138
- Установка и запуск p.139
- Установка p.139
- Место установки p.139
- Комнатная температура p.139
- Особенности установки моделей климатического класса st субтропический класс p.140
- Вид сверху на электроприбор p.140
- Вентиляция p.140
- Подгонка p.141
- Дверь двери может быть перевешена с правых петель на левые и наоборот как показано ниже p.142
- Перестановка двери p.142
- Электроподсоединение p.143
- Технические данные p.143
- Секция холодильник p.144
- Секция морозилка p.144
- Операции и функции p.144
- Стеклянные полки p.145
- Стеклянная полка с выдвижным увлажнителем p.145
- Полки в двери p.145
- Овощной контейнер p.145
- Коробки контейнеры p.145
- Бутылочный отсек p.145
- Морозильная камера p.146
- Морозилка p.146
- Заморозка p.146
- Если замороженные продукты растаивают прежде чем вы придете домой их нельзя повторно замораживать их следует использовать в течение 24 часов или приготовить немедленно а потом уже заморозить замороженные продукты помещенные в холодильник из заморозки для размораживания могут быть заморожены снова если они только начали оттаивать p.146
- Размораживание p.146
- Примечание стеклянные бутылки или банки с газированными напитками шипучка нельзя класть в морозилку потому что они могут взорваться p.146
- Повторная заморозка p.146
- Холодильник размораживается автоматически вода от разморозки стекает по трубке на специальный поддон расположенный под компрессором благодаря теплу вырабатываемому компрессором вода испаряется время от времени необходимо промывать поддон p.147
- Рис 11 p.147
- Разморозка морозильной камеры p.147
- Разморозка p.147
- Продукты которые хранятся в морозилке и влажность воздуха периодически формируют изморозь и лед в морозилке тонкий слой изморози или льда не влияют на работу морозилки но чем толще слой льда тем больше энергии потребляет агрегат изморозь можно удалить при помощи пластмассового или деревянного скребка p.147
- Никогда не пользуйтесь ножом или острыми предметами которые могут повредить внутреннюю обшивку морозилки когда слой изморози и льда превышает 4 5 мм следует полностью разморозить морозильную камеру p.147
- Автоматическая разморозка секции холодильник p.147
- Экономия энергии p.148
- Мойка и техническое обслуживание p.148
- Мойка p.148
- Замена осветительной лампочки p.148
- Возможные неполадки p.149
- Гарантийные обязательства p.150
- Техническое обслуживание p.150
- Запасные части p.150
- Гарантия запасные части и техническое обслуживание p.150
- Расположение p.151
- Гарантия vestfrost 5 лет p.152
- Гарантийные обязательства vestfrost p.152
Похожие устройства
-
Vestfrost SZ 350 M SteelИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost BKF 404-B40 WИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost BKF 404-B40 BEИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost BKF 355-B40 WИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost BKF 355-B40 STИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost FW 227 FИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost SW 312 M WHИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost SW 312 M CAMEИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost SW 350 M CAMEИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost SW 350 M SteelИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost SW 350 M ALUИнструкция по эксплуатации -
Vestfrost FZ 365 W SilИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo rozmrażać zamrażarkę oraz dbać o jej efektywność. Praktyczne porady dotyczące odszraniania i konserwacji urządzenia.