Kaiser KK 65205 S, 191 см [31/72] Ua de ru
31
UADE RU
ЕЛЕКТРОННИЙ ПРОГРАМУЮЧИЙ
ПРИСТРІЙ Logic control
Моделі KK 6...
Установка поточного часу
Длятого,щобвстановитипоточний
часпотрібно:
•Натиснутинакнопку1.
Надисплеї2починаєблимати2-зна-
чне число. За допомогою кнопки 1
встановитипоточнийчас
•Натиснутинакнопку3.
Надисплеї4починаєблимати2-зна-
чне число. За допомогою кнопки 3
встановитихвилини.
Установка температури
•Длятого,щобвстановититемпе-
ратурувхолодильній камері,на-
тиснітькнопку5або6 (-або+).
Надисплеї7починаєблимати2-зна-
чнечисло.
•За допомогою кнопки 5 або 6 (-
або+)задайтепотрібнутемпера-
туру.
Температурарегулюєтьсявдіапазо-
ні2°С~8°С.
•Длятого,щобвстановититемпе-
ратурувморозильній камері,на-
тиснітькнопку8або9 (-або+).
На дисплеї 10 починає блимати
2-значнечисло.
•За допомогою кнопки 8 або 9 (-
або+)задайтепотрібнутемпера-
туру.
Температурарегулюєтьсявдіапазо-
ні–22°С~–16°С
•Длятого,щобвстановититемпе-
ратуру в камері Bio Safe, натис-
нітьвідповіднукнопку11.
Надисплеї12висвітитьсявибраний
температурнийрежим.
Температурарегулюєтьсявдіапазо-
ні-7°С~4°С.
Кнопка 13, Меню
Ця кнопка призначена для ви-
бору функцій. При кожному на-
тисненні кнопки, функції зміню-
ватимуть одна одну в певній
послідовності. Заздалегідь зада-
на послідовність така: «нормаль-
ний режим»→«інтелектуальный
режим»→ «швидке
охолоджування»→ «швидке
заморожування»→«режим відпуст-→«режим відпуст-«режим відпуст-
ка» і потім повернення до першої
функції(«нормальнийрежим»).
ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮ-
ЩЕЕ УСТРОЙСТВО Logic control
Модели KK 6...
Установка текущего времени
Длятогочтобыустановитьтекущее
времянужно:
•Нажатьнакнопку1.
Надисплее2 начинаетмигать2-знач-
ноечисло.Спомощьюкнопки1уста-
новитьтекущийчас.
•Нажатьнакнопку3.
Надисплее4 начинаетмигать2-знач-
ноечисло.Спомощьюкнопки3уста-
новитьминуты.
Установка температуры
•Длятогочтобыустановитьтемпе-
ратуру в холодильной камере,
нажмитекнопку5или6 (-или+).
Надисплее7 начинаетмигать2-знач-
ноечисло.
•Спомощьюкнопки5или6 (-или
+)задайтенужнуютемпературу.
Температурарегулируетсявдиапа-
зоне2°С~8°С.
•Длятогочтобыустановитьтемпе-
ратуру в морозильной камере,
нажмитекнопку8или9 (-или+).
На дисплее 10 начинает мигать
2-значноечисло.
•Спомощьюкнопки8или9 (-или
+)задайтенужнуютемпературу.
Температурарегулируетсявдиапа-
зоне–22°С~–16°С.
•Длятогочтобыустановитьтемпе-
ратурувкамереBio Safe,нажми-
тесоответствующуюкнопку11.
На дисплее 12 высветится выбран-
ныйтемпературныйрежим.
Температурарегулируетсявдиапа-
зоне-7°С~4°С.
Кнопка 13, Меню
Эта кнопка предназначена для
выбора функций. При каждом на-
жатии кнопки функции будут сме-
нять друг друга в определенной
последовательности. Предва-
рительно заданная последова-
тельность такова: «нормальный
режим»→«интеллектуальный
режим»→«быстрое охлаждение»
→«быстрая заморозка»→«режим
отпуск» и затем возврат к первой
функции(«нормальныйрежим»).
ELEKTRONISCHE ZEITSCHALT-
UHR Logic control
Modelle KK 6...
Urzeit einstellen
Um die Urzeit einzustellen muss man:
•Die Taste 1 drücken.
Auf dem Display 2 beginnt zweiteilige
Zahl zu blinken. Mit der Taste 1 die ak-
tuelle Stunde einstellen.
•Taste 3 drücken.
Auf dem Display 4 beginnt eine zwei-
teilige Zahl zu blinken. Mit der Taste 3
Minuten einstellen.
Temperatur einstellen
•Um die Temperatur im Kühlraum
einzustellen, drücken Sie die Taste
5 oder 6 (- oder +).
Auf dem Display 7 beginnt eine zwei-
teilige Zahl zu blinken.
•Mit der Taste 5 oder 6 (- oder +)
stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur ein.
DieTemperaturistvon2°С bis 8 °С
regulierbar.
•Um die Temperatur im Gefrierraum
einzustellen, drücken Sie die Taste
8 oder 9 (- oder +).
Auf dem Display 10 beginnt eine zwei-
teilige Zahl zu blinken.
•Mit der Taste 8 oder 9 (- oder +)
stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur ein.
DieTemperaturistvon-22°Сbis-16
°Сregulierbar.
•Um die Temperatur im Raum Bio
Safe einzustellen, drücken Sie die
entsprechende Taste 11.
Auf dem Display 12 erscheint der ge-
wählte Betrieb.
DieTemperaturistvon-7°Сbis4°С
regulierbar.
Taste 13, Menü
Diese Taste ist für die Wahl der Funkti-
onen vorgesehen. Mit jedem Betätigen
dieser Taste wechseln die Funktionen
in einer bestimmten Reihenfolge ein-
ander ab. Voreingestellter Reihenfolge
ist: «normaler Betrieb» →«intelligen-
ter-Betrieb» → «schnelleAbkühlung»
→«schnellesEinfrieren»→«Urlaubs-
betrieb» → und dann Wiederkehren
aufdieersteFunktion(«normalerBe-
trieb»)
Содержание
- Ks kk ks kk 1
- Ua de ru 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Ua de ru 5
- Зміст 5
- Оглавление 5
- Iinstallation instructions 6
- Für den installateur 7
- Ua de ru 7
- Інструкція з монтажу 7
- Инструкция по монтажу 7
- Ua de ru 9
- Ua de ru 11
- Ua de ru 13
- Safety precautions 14
- Sicherheitshinweise 15
- Ua de ru 15
- Вказівки з техніки безпеки 15
- Указания по технике безопасности 15
- Ua de ru 17
- Brief description 18
- Kurzbeschreibung 19
- Ua de ru 19
- Короткий опис 19
- Краткое описание 19
- Ua de ru 21
- Gebrauch 23
- Ua de ru 23
- Використання 23
- Использование 23
- Ua de ru 25
- Ua de ru 27
- Ua de ru 29
- Ua de ru 31
- Ua de ru 33
- Ua de ru 35
- Practical tips 36
- Praktische tipps 37
- Ua de ru 37
- Практические советы 37
- Практичні поради 37
- Ua de ru 39
- Ua de ru 41
- Ua de ru 43
- Ua de ru 45
- Ua de ru 47
- Ua de ru 49
- Service and maintenance 50
- Ua de ru 51
- Wartung 51
- Обслуговування і догляд 51
- Обслуживание и уход 51
- Ua de ru 53
- What to do if 54
- Ua de ru 55
- Was ist wenn 55
- Что делать если 55
- Що робити якщо 55
- Ua de ru 57
- Ua de ru 59
- Ua de ru 61
- Respect for the environment 62
- Ua de ru 63
- Umweltverträglichkeit 63
- Охорона навколишньо го середовища 63
- Охрана окружающей среды 63
- Die ungeerdeten geräte sind potenziell gefährlich der hersteller übernimmt keine haftung für schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen gebrauch die fehlerhafte installation betrieb verwendung oder wartung entstanden sind 64
- Garantie gilt nicht für 64
- Garantiebedingungen für haushaltsgeräte 64
- Zentrale kundendienst eu 64
- Central customer service eu 65
- The unearthed devices are potentially dangerous the manufacturer accepts no liability for damages which have caused by improper use the incorrect installation operation application or maintenance 65
- Warranty conditions for home appliances 65
- Warranty not valid when 65
- Гарантия не распространяется 66
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и cобственности если оно вызвано несоблюдением норм установки или использованием неисправного оборудования 66
- Представительство в россии по сервисному обслуживанию и 66
- Работе с потребителями 66
- Условия гарантии 66
- Гарантійні умови 67
- Гарантія не розповсюджується 67
- Незаземлене обладнання є потенційно небезпечним виробник не несе відповідальності за шкоду заподіяну здоров ю та власності якщо вони спричинені недотриманням норм установки або використанням несправного обладнання 67
- Представництво в україні по сервісному обслуговуванню та 67
- Роботі зі споживачами 67
- Bei fragen über das installieren und die bedienung des geräts wenden sie sich nur an die autorisierten kundendienststellen ausführliche informationen über die kundendienstsellen die für die bedienung und reparatur der geräte zuständig sind finden sie in der anlage 68
- Congratulations on the purchase of household appliances of excellent quality 68
- For the installation connection and all matters relating to the maintenance contact authorized service centres details of authorized service and repair service centres are attached in a separate list 68
- Garantiekarte 68
- Nr entspricht der nummer des geräts siehe auf der rückseite dieser bedienungsanleitung die oben angegebenen garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen verbraucherrechte 68
- Warranty card 68
- Wir gratulieren ihnen zur anschaffung der haushaltsgeräte von ausgezeichneter qualität 68
- Вітаємо вас з придбанням побутової техніки відмінної якості 68
- Гарантийный талон 68
- Гарантійний талон 68
- Для встановлення та підключення а також по всім іншим питанням пов язаним з технічним обслуговуванням необхідно звертатися тільки в авторизовані сервісні центри детальна інформація про вповноважених на обслуговування та ремонт сервісних центрів додається окремим списком 68
- Для установки подключения и по всем вопросам связанным с техническим обслуживанием обращаться только в авторизированные сервисные центры подробная информация об уполномоченных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком 68
- Поздравляем вас с приобретением бытовой техники отличного качества 68
- Verkaufsvermerk purchase mark отметка о продаже відмітка щодо продажу 69
Похожие устройства
- Kaiser KK 65205 W, 191 см Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KK 65200, 191 см Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KK 63205 S, 191 см Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KK 63205 W, 191 см Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KK 63200, 191 см Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S6062 XLW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S6062 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S4586 XL W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S4586 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S4562 XLS Инструкция по эксплуатации
- Kaiser S4562 XL Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCG 6335 ElfEm Turbo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EA 543N Инструкция по эксплуатации
- Kaiser KCT 65 FIWN La Perle Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 9405 Eco Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AT 6405 Eco Инструкция по эксплуатации
- Kanger Cupti 2, с клиромайзером, 100w, без аккумуляторов, черный Инструкция по эксплуатации
- Kanger Cupti, без аккумулятора, черный Инструкция по эксплуатации
- Kanger Evod Pro V2, 2500 mAh, белый Инструкция по эксплуатации
- Kanger Evod Pro V2, 2500 mAh, стальной Инструкция по эксплуатации