Makita DTW281RME [10/60] Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
![Makita DTW281RME [10/60] Allmänna säkerhetsvarningar för maskin](/views2/1300928/page10/bga.png)
10
ENH101-18
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Batteridriven mutterdragare
Modellnummer/Typ: DTW280,DTW281
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
30.7.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB049-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN
MUTTERDRAGARE
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skruvdragaren kan
komma i kontakt med en dold elkabel. Om
skruvdragaren kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
2. Använd hörselskydd.
3. Kontrollera kopplingen noga före användning,
så att den inte är sprucken eller skadad.
4. Håll maskinen stadigt.
5. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
6. Rätt åtdragningsmoment beror på bultens typ
eller storlek. Kontrollera
åtdragningsmomentet med en momentnyckel.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-8
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Содержание
- Dtw280 dtw281 1
- Explanation of general view 3
- Specifications 3
- Cordless impact wrench safety warnings 4
- For battery cartridge 4
- General power tool safety warnings 4
- Important safety instructions 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Battery protection system lithium ion battery with star marking 5
- Functional description 5
- Indicating the remaining battery capacity 5
- Installing or removing battery cartridge 5
- Lighting up the front lamp 5
- Switch action 5
- Changing the impact force 6
- Reversing switch action 6
- Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool 7
- Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place if you can see the red part on the upper side of the button it is not locked completely insert it fully until the red part cannot be seen if not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you 7
- Always use the correct size socket for bolts and nuts an incorrect size socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and or damage to the bolt or nut 7
- Assembly 7
- Caution 7
- Fig 0 the hook is convenient for temporarily hanging the tool this can be installed on either side of the tool to install the hook insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw to remove loosen the screw and then take it out 7
- Fig 1 hold the tool firmly and place the socket over the bolt or nut turn the tool on and fasten for the proper fastening time the proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt the material of the workpiece to be fastened etc the relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures 7
- Fig align the hole in the side of the socket with the detent pin on the square drive and push the socket onto the square drive until it locks into place tap it lightly if required to remove the socket simply pull it off for socket with o ring and pin 7
- Fig move the o ring out of the groove in the socket and remove the pin from the socket fit the socket onto the square drive so that the hole in the socket is aligned with the hole in the square drive insert the pin through the hole in the socket and square drive then return the o ring to the original position in the socket groove to retain the pin to remove the socket follow the installation procedures in reverse 7
- For socket without o ring and pin 7
- Installing or removing socket 7
- Model dtw280 7
- Model dtw281 7
- Operation 7
- Selecting correct socket 7
- Maintenance 8
- Optional accessories 8
- 107 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 9
- 11 5 m 9
- 14 0 m 9
- 96 db a ljudeffektnivå 9
- Användningsområde verktyget är avsett för åtdragning av bultar och muttrar 9
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 ljudtrycksnivå 9
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration 9
- Förklaring till översiktsbilderna 9
- Modell dtw281 arbetsläge maskinens maximala moment för slagåtdragning vibrationsemission 9
- Mättolerans k 1 5 m 9
- Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används 9
- Specifikationer 9
- Svenska originalbruksanvisning 9
- Varning 9
- Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet beroende på hur maskinen används 9
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 modell dtw280 arbetsläge maskinens maximala moment för slagåtdragning vibrationsemission 9
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 10
- Eu konformitetsdeklaration 10
- För batterikassett 10
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 10
- Spara dessa anvisningar 10
- Säkerhetsvarningar för batteridriven mutterdragare 10
- Varning 10
- Viktiga säkerhetsanvisningar 10
- Batteriskyddssystem litium ion batteri med stjärnmarkering 11
- Funktionsbeskrivning 11
- Montera eller demontera batterikassetten 11
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 11
- Avtryckarens funktion 12
- Indikerar resterande batterikapacitet 12
- Reverseringsknappens funktion 12
- Tända frontlampan 12
- Byte av slagstyrkan 13
- Du kan ändra slagläget i tre steg hårt medel och mjukt detta tillåter en passande åtdragning för arbetet varje gång som knappen trycks in ändras antalet slag i tre steg ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts kan slagstyrkan ändras 13
- För att ta bort hylsan drar du helt enkelt bort den för hylsa med o ring och låssprint 13
- För hylsa utan o ring och låssprint 13
- Försiktigt 13
- Montering 13
- Montering eller demontering av hylsa 13
- Rätt val av hylsa 13
- Ändras i tre steg 2 hård 3 medel 4 mjuk 5 knapp 13
- Användning 14
- Fig 0 kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt den kan monteras på endera sidan av maskinen för att montera kroken sätter du i den i ett spår i maskinhuset på endera sida och drar fast den med en skruv ta bort kroken genom att skruva loss skruven 14
- Fig 1 håll maskinen stadigt och placera hylsan över bulten eller muttern sätt på maskinen och dra åt under den föreskrivna åtdragningstiden det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska fästas kan variera beroende på bultens typ eller storlek arbetsstyckets material etc sambandet mellan åtdragningsmomentet och åtdragningstiden visas i figurerna modell dtw280 14
- Försiktigt 14
- Håll maskinen så att den riktas rakt på bulten eller muttern 14
- Modell dtw281 14
- Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den låses på plats om du kan se den röda delen på knappens ovansida är den inte riktigt låst skjut in den helt tills den röda delen inte längre syns i annat fall kan batterikassetten lossna oväntat från maskinen och skada dig eller någon annan 14
- Underhåll 15
- Valfria tillbehör 15
- 107 db a usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 16
- 11 5 m 16
- 14 0 m 16
- 96 db a lydeffektnivå 16
- Advarsel 16
- Beregnet bruk denne maskinen er laget for å feste skruer og muttere 16
- De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien avhengig av hvordan verktøyet brukes 16
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet 16
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen 16
- Lydtrykknivå 16
- Modell dtw281 arbeidsmåte slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet genererte vibrasjoner 16
- Norsk originalinstruksjoner 16
- Oversiktsforklaring 16
- Tekniske data 16
- Usikkerhet k 1 5 m 16
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 modell dtw280 arbeidsmåte slagstramming av festemidler med maskinens maksimale kapasitet genererte vibrasjoner 16
- Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen som når verktøyet slås av og når det går på tomgang i tillegg til oppstarten 16
- For batteriet 17
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 17
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 17
- Sikkerhetsanvisninger for batteridrevet slagtrekker 17
- Ta vare på disse instruksene 17
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner 17
- Beskyttelsessystem for batteri litiumionbatteri med stjernemerking 18
- Funksjonsbeskrivelse 18
- Sette inn eller ta ut batteri 18
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 18
- Bryterfunksjon 19
- Indikere gjenværende batterikapasitet 19
- Reverseringsfunksjon 19
- Tenne frontlampen 19
- Endre støtstyrken 20
- Montere eller demontere pipe 20
- Montering 20
- Velge riktig pipe 20
- 5 1 0 1 5 2 0 21
- Batteriet må alltid settes helt inn til det låses på plass hvis du kan se den røde delen på oversiden av knappen er det ikke gått skikkelig i lås sett batteriet helt inn så langt at den røde delen ikke lenger er synlig hvis dette ikke gjøres kan batteriet komme til å falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten 21
- Bøyle 21
- Fig 0 kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med for kortere tid den kan monteres på begge sider av verktøyet for å montere kroken må du sette den inn i sporet på en av sidene av verktøyhuset og feste den med en skrue ta den av igjen ved å løsne skruen 21
- Fig 1 hold verktøyet støtt og plasser pipen over skruen eller mutteren skru verktøyet på og trekk til i riktig tiltrekkingstid riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skruens type og størrelse materialet i arbeidsemnet som skal festes osv forholdet mellom tiltrekkingsmoment og tiltrekkingstid vises i figurene modell dtw280 21
- Fig fjern o ringen fra rillen i pipen og fjern pinnen fra pipen tilpass pipen over firkantdrevet slik at hullet i pipen er rettet inn med hullet i firkantdrevet sett pinnen i hullet i pipen og firkantdrevet sett o ringen til opprinnelig posisjon i rillen i pipen for å feste pinnen for å fjerne pipen følg monteringsprosedyrene i motsatt rekkefølge 21
- For pipe med o ring og stift 21
- Forsiktig 21
- M12 m12 21
- M16 m16 21
- Modell dtw281 21
- Valgfritt tilbehør 22
- Vedlikehold 22
- Tekniset tiedot 23
- Yleisselostus 23
- Akkukäyttöisen iskuvääntimen turvallisuusohjeet 24
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 24
- Säilytä nämä ohjeet 24
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 24
- Tärkeitä turvaohjeita 24
- Vakuutus ec vastaavuudesta 24
- Varoitus 24
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi 24
- Akun asentaminen tai irrottaminen 25
- Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin 25
- Akun suojausjärjestelmä tähtimerkinnällä merkitty litiumioniakku 25
- Etulampun sytyttäminen 25
- Kytkimen käyttäminen 25
- Toimintojen kuvaus 25
- Iskuvoiman muuttaminen 26
- Kokoonpano 26
- Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta 26
- Istukan kiinnitys ja poisto 27
- Koukku 27
- Sopivan istukan valinta 27
- Työskentely 27
- Kunnossapito 28
- Lisävarusteet 28
- Kopskata skaidrojums 29
- Specifikācijas 29
- Akumulatora lietošanai 30
- Brīdinājums 30
- Drošības brīdinājumi triecienuzgriežņatslēgas lietošanai 30
- Ek atbilstības deklarācija 30
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums 30
- Lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 30
- Saglabājiet šos norādījumus 30
- Svarīgi drošības noteikumi 30
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 30
- Akumulatora aizsardzības sistēma litija jonu akumulators ar zvaigznes emblēmu 31
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana 31
- Funkciju apraksts 31
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai 31
- Atlikušās akumulatora jaudas indikators 32
- Griešanās virziena pārslēdzēja darbība 32
- Priekšējās lampas ieslēgšana 32
- Slēdža darbība 32
- Galatslēgas uzstādīšana vai noņemšana 33
- Montāža 33
- Pareizas galatslēgas izvēle 33
- Trieciena jaudas mainīšana 33
- Ekspluatācija 34
- Āķis 34
- Apkope 35
- Papildu piederumi 35
- Bendrasis aprašymas 36
- Specifikacijos 36
- Akumuliatoriaus kasetei 37
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 37
- Es atitikties deklaracija 37
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 37
- Saugokite šias instrukcijas 37
- Saugos įspėjimai dėl belaidžio smūginio veržliarakčio naudojimo 37
- Svarbios saugos instrukcijos 37
- Įspėjimas 37
- Akumuliatoriaus apsaugos sistema ličio jonų akumuliatorius su žvaigždutės ženklu 38
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 38
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau 38
- Saugokite šias instrukcijas 38
- Veikimo aprašymas 38
- Atbulinės eigos jungimas 39
- Jungiklio veikimas 39
- Likusios akumuliatoriaus galios rodymas 39
- Priekinės lemputės uždegimas 39
- Smūgio jėgos keitimas 40
- Sukimo antgalio įdėjimas ir išėmimas 40
- Surinkimas 40
- Tinkamos movos pasirinkimas 40
- Dėmesio 41
- Kablys 41
- Modelis dtw281 41
- Naudojimas 41
- Pav 0 kablys yra patogus kai norite trumpam pakabinti įrankį šitą galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje norėdami sumontuoti kablį įkiškite jį į bet kurioje įrankio korpuso pusėje esantį griovelį po to priveržkite jį varžtu norėdami kablį nuimti atsukite varžtą ir nuimkite jį 41
- Pav 1 tvirtai laikydami įrankį užmaukite sukimo antgalį ant varžto arba veržlės įjunkite įrankį ir veržkite varžtą tam tinkamą veržimo sukimo momento laiką tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai nuo varžto rūšies ir dydžio ruošinio medžiagos į kurį jis įsukamas ir t t veržimo sukimo momento ir veržimo laiko santykis parodytas paveikslėliuose modelis dtw280 41
- Skyle prakiškite kaištį pro sukimo antgalio ir kvadratinės pavaros skyles tada sugrąžinkite sandarinimo žiedą į jo pradinę padėtį antgalio griovelyje ir įkiškite kaištį jei norite nuimti sukimo antgalį laikykitės uždėjimo procedūros atvirkščia tvarka 41
- Visuomet dėkite akumuliatoriaus kasetę iki galo tol kol užsifiksuos jei matote raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį jis ne visiškai užfiksuotas įstumkite jį iki galo tol kol nebematysite raudonos dalies priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio sužeisti jus ar aplinkinius 41
- Pasirenkami priedai 42
- Techninė priežiūra 42
- Tehnilised andmed 43
- Üldvaate selgitus 43
- Akukasseti kohta 44
- Eü vastavusdeklaratsioon 44
- Hoiatus 44
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 44
- Hoidke juhend alles 44
- Juhtmeta lööktrelli ohutusnõuded 44
- Tähtsad ohutusalased juhised 44
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 44
- Aku kaitsesüsteem tähe märgisega liitiumioonaku 45
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine 45
- Funktsionaalne kirjeldus 45
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 45
- Aku jääkmahtuvuse näit 46
- Eesmise lambi süütamine 46
- Lüliti funktsioneerimine 46
- Suunamuutmise lüliti töötamisviis 46
- Kokkupanek 47
- Löögijõu muutmine 47
- Sokli paigaldamine või eemaldamine 47
- Õige sokli valimine 47
- Tööriista kasutamine 48
- Hooldus 49
- Valikulised tarvikud 49
- Объяснения общего плана 50
- Технические характеристики 50
- Важные инструкции по технике безопасности 51
- Декларация о соответствии ес 51
- Для аккумуляторного блока 51
- Меры безопасности при использовании аккумуляторного ударного гайковерта 51
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 51
- Предупреждение 51
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 51
- Сохраните данные инструкции 51
- Описание функционирования 52
- Система защиты аккумуляторной батареи ионно литиевый аккумуляторный блок со звездочкой 52
- Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока 52
- Сохраните данные инструкции 52
- Установка или снятие блока аккумуляторов 52
- Включение передней лампы 53
- Действие выключателя 53
- Индикация оставшегося заряда аккумулятора 53
- Выбор правильного гнезда 54
- Действие реверсивного переключателя 54
- Изменение силы удара 54
- Монтаж 54
- Крючок 55
- Установка или снятие гнезда 55
- Эксплуатация 55
- Дополнительные принадлежности 56
- Техобслуживание 56
- Makita 60
- Makita corporation 60
Похожие устройства
- Makita DTW251RFE3 Инструкция по эксплуатации
- Makita LS0815FL, 1400 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW251RFE Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk Q9 DIALOG Инструкция по эксплуатации
- Tomahawk Navajo S Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW190RME Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW1001Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW250RME Инструкция по эксплуатации
- Makita DPT353RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita DPT351RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW450Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW281Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DPT353Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DST112Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW251Z Инструкция по эксплуатации
- Makita TW100DWE Инструкция по эксплуатации
- Makita DTW190Z Инструкция по эксплуатации
- Makita 6905B Инструкция по эксплуатации
- Makita SG180 Инструкция по эксплуатации
- Teka LI5 1480 Инструкция по эксплуатации